Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Titlovi.com Vam sa ponosom predstavljaju - filmovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - 5 Fingers aka Five Fingers (1952)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

5 Fingers aka Five Fingers (1952)

5 Fingers

5 Fingers (1952)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Godina:

1952

Žanr:

drama, triler, film noir

Trajanje:

108 min

Režija:

Joseph L. Mankiewicz

Scenarij:

Joseph L. Mankiewicz
, L.C. Moyzisch
, Michael Wilson


Glavne uloge:


James Mason
  >  Ulysses Diello
Ben Astar
  >  Siebert (as A. Ben Astar)
Herbert Berghof
  >  Col. von Richter
Danielle Darrieux
  >  Countess Anna Staviska
Walter Hampden
  >  Sir Frederic Taylor
Oskar Karlweis
  >  L. C. Moyzisch
Roger Plowden
  >  Keith Macfadden
Michael Rennie
  >  Colin Travers
John Wengraf
  >  Count Franz Von Papen

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: 5 Fingers aka Five Fingers (1952)
    Objavljeno: 16.Lipanj/Jun.2010 u 01:51



5 FINGERS









Film iz 1952 godine, u režiji Josepha L. Mankiewicza.

IMDB ocena 7,8/10 


Plot:

Film je baziran na istinitoj priči. Događaji koje film opisuje su se desili u Ankari, gde je i sniman film.

U neutralnoj Turskoj, za vreme drugog svetskog rata ambiciozni i spretan sobar britanskog ambasadora umoran od služenja sprema plan kako da postane bogati džentlmen poput njegovih poslodavaca. Njegov poslodavac, britanski ambasador poseduje dosta tajnih dokumenata, između ostalog i dokumente o operaciji "Overlord" odnosno "Dan D" (iskrcavanje u Normandiju).

Sobar fotografiše dokumenta i uz pomoć izbeglice, poljske grofice Anne Staviske, prodaje dokumenta nacistima. Kada skupi određenu svotu novca, povući će se u Južnu Ameriku gde će ostatak života provesti kao bogataš sa groficom kao svojom suprugom.... međutim.

Upravo kada je planirao da se povuče, dešava se nešto neplanirano. Nešto zbog čega će još jednom morati da stavi život na kocku i otvoreno beži pred tajnim agentima.


Ovo je istinita priča o najplaćenijem špijunu ikada.

I sam Ciceron (kodno ime koje su mu dali nemci, a po kome su događaji postali poznati kao Operacija Ciceron / Operation Cicero) je u zatvoru nakon što je izašla knjiga sa sećanjima nemačkog diplomate L. C. Moysicha (Mojzič) napisao svoju priču o događajima. Film je delimično snimljen na osnovu knjige pomenutog Mojziča.


CAST:  
James Mason..........Ulysses Diello (Code Name: Cicero) 

Danielle Darrieux................Countess Anna Staviska  

Michael Rennie...........................George Travers  

Walter Hampden.............................Sir Frederic  

Oskar Karlweis...........................L. C. Moyzisch  

Herbert Berghof........................Col. von Richter     

Ben Astar.....................Siebert (as A. Ben Astar)  

John Wengraf............................Count Von Papen

Roger Plowden.................................Macfadden  


IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0044314/  


Par zanimljivosti:

Vrlo je teško naći ovaj film u uncut verziji. Ja nisam došao do uncut verzije (prema podacima sa imdb-a film traje 108 minuta.

Najduža verzija do koje se relativno lako može doći traje 103 min 33 sec

dok je najčešće zastupljena verzija koja traje 102 min 51 sec.


U čemu je razlika između ove dve verzije, ako se neko pita?
Sve će vam biti jasno kada pogledate kojeg dijaloga nema u skraćenoj verziji:


44
00:04:42,678 --> 00:04:46,120
Ko je to prisvojio?
- Feldmaršal Gering, verujem.

_______________________________

45
00:04:46,823 --> 00:04:48,504
Najzad...

46
00:04:49,089 --> 00:04:54,749
Mnogi naši nemaèki prijatelji su pre
rata dolazili u lov na divlje svinje.

47
00:04:55,085 --> 00:04:59,721
Nisam zvala Geringa. Ne bih
podnela da ubije divlju svinju.

48
00:04:59,956 --> 00:05:02,871
To bi bilo kao da brat
ide protiv brata.

__________________________________
49
00:05:05,325 --> 00:05:09,163
Prijatno, madam.
Uživao sam, kao i uvek.

Četiri izdvojena reda nedostaju u skraćenoj verziji....kao i uvek, politika meša svoje prste tamo gde im nije mesto braneći čast i ime Geringa. 


Prevodi za film:


http://titlovi.com/titlovi/5-fingers-aka-five-fingers-102368/


i drugi prevod za verziju od 103 min 33 sec


http://titlovi.com/titlovi/5-fingers-aka-five-fingers-102676/


Molim moderatora da prebaci ovaj topic u odgovarajuci deo foruma jer mi forum ne dopusta da otvorim novu temu u podforumu TITLOVI.COM VAM PREDSTAVLJAJU.


Uživajte u filmu.




Ažurirao BELI - 17.Lipanj/Jun.2010 u 01:20
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,223 sekundi.