Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Pravljenje titlova
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Pravljenje titlova

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
Ikurda View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2008
Status: Offline
Points: 18
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Ikurda Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Pravljenje titlova
    Objavljeno: 06.Svibanj/May.2008 u 02:45
Zna li neko kako se pravi titl,a da nije onako "pesaka" u work shopu???
Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1944
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2008 u 13:53
Ajde molim te objasni ovo gore malo poblize!!!???
Vladika
Na vrh
Ikurda View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2008
Status: Offline
Points: 18
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Ikurda Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2008 u 13:58
Pravim nov titl u work shopu.
Da li je jedini nacin da idem postepeno jednu po jednu recenicu?
Svaki put new titl.
To  bi trajalo satima...mozda i ceo dan...
I kako da ubacim,ako neku recenicu ne mogu da prevedem sa Engleskog???
Hvala unapred.
Pozz...
Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1944
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2008 u 18:29
Kao prvo, ako nemas titl na engleskom koji ces prekucavati, moraces da ides red po red, pa prevodi na sluh (dodajes novi red na INSERT). Tacno je da dugo treje (predugo), ali ako postoji neki drugi nacin ja ga nisam cuo. A ovo
"I kako da ubacim,ako neku recenicu ne mogu da prevedem sa Engleskog???"  stvarno nisam shvatio. Gde da ubacis to sto ne umes da prevedes!?
Vladika
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Učkurbekistan
Status: Offline
Points: 72155
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2008 u 19:45
Ljudi tek shvate koja je to zajCensoredcija kada pokušaju sami napraviti titl. Nemoj odmah odustati, ali ne očekuj da će biti lako i brzo (osim u slučaju da ne zaposliš nekoga da radi titlove umjesto tebe). Što se tiče prevođenja, ima toliko online rječnika da je pravo čudo ako ne neđeš odgovarajući prijevod. Još jedna bitna stvar: moraš pratiti radnju filma da bi što točnije preveo tekst.

smile63
Na vrh
Ikurda View Drop Down
Banned user
Banned user


Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2008
Status: Offline
Points: 18
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Ikurda Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2008 u 21:59
Hvala ljudi.Nema sta....Sve ste dobro rekli...
Ostaje samo da se namucim.
Jer nemam crnca da ga platim...
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,161 sekundi.