Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Najave, ispravke, obavještenja...
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Batistuta+MiroslavR&Ruza
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Batistuta+MiroslavR&Ruza

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
pejafor3 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Veljaca/Feb.2006
Status: Offline
Points: 700
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pejafor3 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Batistuta+MiroslavR&Ruza
    Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 13:52
Ja sam malo glup pa mi neke stvari nisu jasne.

Zasto Batistuta salje titl od miroslavR&ruza za film Gone

Jel to znaci da je miroslavr(rvalsorim) imao titl jos "odavno" i ovde je aktivan na forumu ali nije hteo da posalje titl ili sta?


Jel to ima neki "Zakon" izmedju prevodioca da se ne postuju titlovi dok ne odu na "ulicu"

I ako ima neka dobra dusa da mi objasni (u PM) kako ja da pocnem da prevodim za te "Ulicare". JBG nemam posao vec mesecima
Na vrh
Minal View Drop Down
Active member
Active member

"izgubljen"

Pridružen: 14.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Bosnia Hercegovina
Status: Offline
Points: 220
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Minal Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 14:20
A pazi sto sam ja dobio vrlo zanimljiv i ostar e-mail i to bas od clana ove stranice. A jos me je prije ovoga e-maila izgrdio sto eto navodno "stavljam titlove novih filmova koje sam uzeo od njega i prekucao njegov tekst", a prava je istina da sam ja licno taj titl preveo. Na zalost taj sam e-mail pobrisao pa ga ne mogu kopirati ovdje. Ali sta ces prijatelju moj, ima svakakvih ljudi.
 
nisi trebao da kacis Saw3....nemoj to radit....molim te....ima ljudi koji zive iskljucivo od ovoga.....kad copy pasteri....okace na nekom sajtu...onda se ti....pojavi....poz!

ps:
ja jos nemam film....!
ne kaci.............
POZDRAV

Ažurirao Minal - 19.Lipanj/Jun.2007 u 14:22
Na vrh
blackpearl View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar

Pridružen: 23.Kolovoz/Aug.2005
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 5710
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj blackpearl Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 14:28
pejafor3 sta se cudis, nista novo

Na vrh
Guests View Drop Down
Divx gost
Divx gost
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Guests Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 14:29
Originalno postovano od strane pejafor3 pejafor3 piše:



Jel to znaci da je miroslavr(rvalsorim) imao titl jos "odavno" i ovde je aktivan na forumu ali nije hteo da posalje titl ili sta?

kako ja da pocnem da prevodim za te "Ulicare". JBG nemam posao vec mesecima


kakve veze ima otkad on ima titl?
to je dobra volja njegova dal ce ga dati i kada ce.
i ja bi prevodio za pare da mi neko ponudi
    
Na vrh
Dngy View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
BSTD :)

Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2873
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dngy Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 14:49
Originalno postovano od strane Minal Minal piše:

A pazi sto sam ja dobio vrlo zanimljiv i ostar e-mail i to bas od clana ove stranice. A jos me je prije ovoga e-maila izgrdio sto eto navodno "stavljam titlove novih filmova koje sam uzeo od njega i prekucao njegov tekst", a prava je istina da sam ja licno taj titl preveo. Na zalost taj sam e-mail pobrisao pa ga ne mogu kopirati ovdje. Ali sta ces prijatelju moj, ima svakakvih ljudi.
 
nisi trebao da kacis Saw3....nemoj to radit....molim te....ima ljudi koji zive iskljucivo od ovoga.....kad copy pasteri....okace na nekom sajtu...onda se ti....pojavi....poz!

ps:
ja jos nemam film....!
ne kaci.............
POZDRAV


O svašta, kakvih sve likova ima, da ne povjeruješ....evo ja fakat ne mogu vjerovat! Confused

Na vrh
maven View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of


Pridružen: 19.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Afghanistan
Status: Offline
Points: 28
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj maven Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 15:04
Ni ja ne mogu vjerovat. Koja budala plati za titl? Može kupit DVD na ulici i skinut sa njega titl.
MaVen
Na vrh
batistuta View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 14.Travanj/Apr.2006
Lokacija: Macedonia
Status: Offline
Points: 445
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj batistuta Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 15:27
Originalno postovano od strane maven maven piše:

Ni ja ne mogu vjerovat. Koja budala plati za titl? Može kupit DVD na ulici i skinut sa njega titl.



Greska si i to mnogo 80% za novie titlove su zalepjeni na film...
Na vrh
Dngy View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
BSTD :)

Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2873
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dngy Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 15:38
A i za to postoji rješenje kome se da zezati, izripa se u divx, napravi skripta za subrip, i lijepo subripom očitaju titlovi s filma...ma bilo je negdje uputstvo, znam da su tipovi s tv-ripova skidali titlove...
Na vrh
maven View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of


Pridružen: 19.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Afghanistan
Status: Offline
Points: 28
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj maven Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Lipanj/Jun.2007 u 15:41

Ja sam skinuo titl za Woodstock sa SubRip-om sa VHS-a. Napravio sam divx, zezao se 2 sata i skinuo bez problema. U čemu je problem?

MaVen
Na vrh
pejafor3 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Veljaca/Feb.2006
Status: Offline
Points: 700
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pejafor3 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2007 u 14:14
DNGY, MAVEN, meni malo nije jasno oko tog ripovanja. (ajde u PM) jel ja kad ripujem sa HTV ili NoveTV izripujem tekst koji je "sirov" i onda trega ad ga copy-paste u neki originalni engleski titl i pritom da prepravim "nasa slova", Voleo bih da probam to pa zato pitam.


E sad nesto KONKRETNO u vezi ovog "topica"
(10 cevapa, 1 pljeskavica, velika porcija pomfrita i ....)



Kaze MAVEN:
Ni ja ne mogu vjerovat. Koja budala plati za titl? Može kupit DVD na ulici i skinut sa njega titl.

Da moze to da uradi, ali ja sam mislio na fimove koji su izasli pre pet dana na netu (cam, ts, tc....), i za jos pet dana treba da se pojavi na ulici sa titlom. E to je mene interesovalo. Ko prevodi tim "ulicarima".

Mada sam dosad zakljucio da su to veoma organizovane ekipe kojima prevode i mama i tata i baba i deda. I posto im je SubtitleWorkshop komplikovan oni to rade iz Notepada na "suvo" bez gledanja filma i bez upotrebe ČĐŠĆŽ.
Imam ja strasnu pricu odavde iz NS sa devojkom-ulicarkom koja prodaje filmove. Ali da ne davim.... ko hoce ispricacu mu u PM.

*****************************************
User
3642

kakve veze ima otkad on ima titl?
to je dobra volja njegova dal ce ga dati i kada ce.

Pa onda su svi ovde i na drugim sajtovima ludi
sto trose svoje vreme i zivce da bi doprineli ljubiteljima divx-a (al sam ovo pesnicki izvukao iz dubine duse )

Poenta:
ON i (ona) prevodi, plus tata i mama i isti dan odlaze na ulicu u centru "svog" grada i valjaju filmove iz "kofera".

A sto nesto sto si preveo "sveze" ne okacis ovde na sajt.
Prvo ces dobiti opomenu da ne treba to da radis jer neko od toga zivi. sledec sto ti sleduje kao "Dezert" je da ce neki naja-shop i ostala kompanija da ti obrisu zadnj red titla gde si ti poptisan kao prevodioc.

Pozdrav..
Na vrh
Dngy View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
BSTD :)

Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2004
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2873
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dngy Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2007 u 14:27
Na vrh
pejafor3 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Veljaca/Feb.2006
Status: Offline
Points: 700
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pejafor3 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 20.Lipanj/Jun.2007 u 15:02
DNGY, dobio sam vec neka PDF uputstva ali mi neke stvari nisu bile bas jasne, e sad sa ovim linkom mi je sve jasno, ne moram i ovo malo mozga da umaram.
(Budalo, sta si stavio smajlija kad je istina da nemas mozga)


Ma hiljadu puta ti hvala e tu je mnogo bolje ojasnjeno nego sto sam ranije dobio neka uputstva.
    

Ažurirao pejafor3 - 20.Lipanj/Jun.2007 u 15:03
Na vrh
maven View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of


Pridružen: 19.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Afghanistan
Status: Offline
Points: 28
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj maven Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2007 u 07:46
Ne znam kako je kod vas, ali ovdje na sajmištu ispadne film za prodaju dva dana nakon što se pojavi prva verzija na netu-u. Pa nismo mi jedini koji znamo nešto engleskog. Evo, može se kupiti i Knocked up i Fantastic four i Oceans 13. A i dosta titlova koji se tu pojave su već zripani s tih prvih verzija. To se može vidjeti po tome što je u titlu zamijenjeno malo slovo l s velikim i (a i po nepismenosti).
MaVen
Na vrh
pejafor3 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 07.Veljaca/Feb.2006
Status: Offline
Points: 700
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pejafor3 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2007 u 13:10
Originalno postovano od strane maven maven piše:

Ne znam kako je kod vas, ali ovdje na sajmištu ispadne film za prodaju dva dana nakon što se pojavi prva verzija na netu-u. Pa nismo mi jedini koji znamo nešto engleskog. Evo, može se kupiti i Knocked up i Fantastic four i Oceans 13. A i dosta titlova koji se tu pojave su već zripani s tih prvih verzija. To se može vidjeti po tome što je u titlu zamijenjeno malo slovo l s velikim i (a i po nepismenosti).

    
RE:

E pa to malo slovo l sa velikim I je posledica ako se ne varam sto prevod rade u Wordu i opcija Autocorrect je ukljucena tako da mu automatski menja dok kuca. ODNOSNO:
posto im prevode deda i baba koji to ne znaju da nameste....... samim tim dobijas greske i "nepismenost"

Na vrh
batistuta View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 14.Travanj/Apr.2006
Lokacija: Macedonia
Status: Offline
Points: 445
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj batistuta Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2007 u 13:39
Originalno postovano od strane maven maven piše:

Ne znam kako je kod vas, ali ovdje na sajmištu ispadne film za prodaju dva dana nakon što se pojavi prva verzija na netu-u. Pa nismo mi jedini koji znamo nešto engleskog. Evo, može se kupiti i Knocked up i Fantastic four i Oceans 13. A i dosta titlova koji se tu pojave su već zripani s tih prvih verzija. To se može vidjeti po tome što je u titlu zamijenjeno malo slovo l s velikim i (a i po nepismenosti).



Ajde onda stavi Knocked up cim kazes da ga ima a na sajt nema titl ?



Pejafor titlvoi preveduju najvise u Subtitle workshop
Na vrh
maven View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of


Pridružen: 19.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Afghanistan
Status: Offline
Points: 28
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj maven Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 21.Lipanj/Jun.2007 u 15:36
Ne kupujem na sajmištima, a CAM verzije me uopće ne zanimaju.
Word ispravlja malo l u veliko I, ali ne usred riječi (primjer koji se često može naći u tim titlovima Ijudi - ljudi).
MaVen
Na vrh
Minal View Drop Down
Active member
Active member

"izgubljen"

Pridružen: 14.Rujan/Sep.2006
Lokacija: Bosnia Hercegovina
Status: Offline
Points: 220
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Minal Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Lipanj/Jun.2007 u 07:43
Word ispravlja malo "i" u veliko "I" zato sto u engleskom jeziku jedino znacenje slova tog slova izmedju rijeci je u stvari "JA" koje se obavezno pise velikim slovom "I", pa da onaj koji kuca neki tekst ne bi morao stalno pritiskati "Shift+i" da bi dobio veliko slovo, u Wordu je to namjesteno da kad otkuca "i" i stisne tipku "space", ono se automatski prepravlja na veliko "I".
 
POZDRAV
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 22.Lipanj/Jun.2007 u 16:09
znaci zato sam ja morao ispravljati gomilu titlova..........

Jel se ja varam ili se Johhny Q vratio????????
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,172 sekundi.