Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Uvod > Novi članovi
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Veliki pozdrav za sve.
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Veliki pozdrav za sve.

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
sefco View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 31.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: United Kingdom
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj sefco Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Veliki pozdrav za sve.
    Objavljeno: 27.Travanj/Apr.2026 u 21:31
Pozdrav svima. Gde god da kliknem ne mogu da otvorim novu temu zbog toga sto nemam dovoljno komentarisanja odnosno aktivnosti na forumu pa da probam ovde. Zanimalo bi me kako na forumu da dodjem do spiska domacih filmova koji su prevedeni tako sto je u prevodu upisivano sve ono sto nasi glumci govore na nasem jeziku a ne samo ono sto je u tom nekom filmu ili seriji na stranom. Pronadjoh Otpisane da su tako sredjeni,kao i Povratak otpisanih pa ako mozete recite mi kako da dodjem do jos prevoda nasih filmova koji su tako sredjeni.Hvala veliko svima unapred i izvinjavam se ako nesto pogresih sa postavkom ove teme ovde,retko sam na forum ikako i ulazio,samo sam preuzimao prevode zbog kojih ovde zahvaljujem svima koji su ulozili svoje vreme i trud u njih.
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51176
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 27.Travanj/Apr.2026 u 23:09
dobrodosli

Nažalost, nemamo takav spisak, ali bi ga trebalo napraviti.


Dosta titlova za domaće filmove i serije je uradio kolega kadetoni: https://titlovi.com/titlovi/?korisnik=kadetoni


Nekoliko i ja (Oficir s ružim, Nož, Šešir profesora Koste Vujića), a znam da imamo još neke:
Variola Vera, Banović Strahinja, Otpisani, Bitka na Neretvi, Valter brani Sarajevo, Već viđeno, Čuvari formule...

Verovatno ih ima još, ali je u nedostatku spiska najbolje tražiti po naslovu.


Na vrh
drdamjan View Drop Down
Approval team
Approval team
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2471
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj drdamjan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2026 u 00:09
imaš ovdje 330+200+++ titlova, 
klikni radni list 4, na njemu su domaći s titlom. 
popis je u nastajanju, to jest, raste...
Na vrh
sefco View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 31.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: United Kingdom
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj sefco Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2026 u 11:54
Moze i ovako,barem neke smernice,zahvalan sam puno na ovim informacijama.
Na prvi link iz nekog razloga ne mogu da udjem na zalost,ne mogu da ga otvorim. Druga dva linka mogu i potrazicu da vidim sta ima tu od prevoda domacih filmova da su ljudi uradili. Sto se Valtera tice to je bas isprobano i u titlovima za taj film imaju upisani samo dijalozi koji su na nemackom jeziku tokom filma,nema teksta koji govore nasi glumci. Za dalje cu da vidim.
Na vrh
sefco View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 31.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: United Kingdom
Status: Offline
Points: 11
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj sefco Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2026 u 12:04
Hvala oboma naravno,i LjubicaSP i drdamjan-u.

Preuzeh ovaj spisak u ekselu i ima tu mnogo toga,pregledam i kontam da mi mnogo toga ovde i nebi palo na pamet da potrazim. Bogata je kinematografija ovih prostora i koliko god toga da mi padne na pamet ko zna koliko toga se necu setiti,bude mi zao. Ovako kad imam negde da procitam nazive filmova mogu da potrazim da vidim sta se moze naci da se poklapa sa video fajlom koji skinem,a ako se ne poklapa da vidim koliko sam vest u tome da sredim da prevod odgovara video fajlu.Nalazio sam prevode nasih filmova na engleskom i ukljucivao,probao,i koliko god da je dobro prevedeno nekako mi krivo sto je prevod u nekim momentima plitak u odnosu na to sta i kako je receno,to izgovoreno ima mnogo vise dubine od toga kakav mi to utisak ostavlja kad procitam na engleskom. Kad nadjem prevod sa cim god kasnije prevodio taj prevod na neki strani jezik hocu nekako da znam da je prevodjeno stvarno ono sto nas glumac govori a ne ono kako je to englez preveo,ma kako to izgledalo na kraju.
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51176
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2026 u 12:09
Prvi link je: domaci filmovi -prevod(i mi gluvi bi da gledamo...
ali tu je navedeno samo nekoliko filmova jer je tema vrlo stara.

Najbolje da koristite link koji je dao kolega drdamjan: ovdje

Kliknite na A1 i izaberite Domaći film - tu ćete dobiti spisak filmova
i videti koji imaju titlove za neke od naših jezika.




Na vrh
drdamjan View Drop Down
Approval team
Approval team
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2471
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj drdamjan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2026 u 12:33
Originalno postovano od strane sefco sefco piše:

nekako mi krivo sto je prevod u nekim momentima plitak u odnosu na to sta i kako je receno,to izgovoreno ima mnogo vise dubine od toga kakav mi to utisak ostavlja kad procitam na engleskom.
evo, sam sebi glup izgledam jer radim, kad me uhvati... 
Sveta obitelj 2023,
film ima eng i hrvatski title, prilično dobar, 
a ja radim hrvatski u kom će biti i onih nekolko riječi
koje je titler prije mene ispustio. 
Posla ko u priči, ali ću na kraju biti zadovoljan. 
Ako naletiš na naš title za naš film negdje, kojeg nemamo, javi. 
pozdrav
Na vrh
LjubicaSP View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
upir translator

Pridružen: 08.Kolovoz/Aug.2010
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 51176
Opcije posta Opcije posta   Thanks (2) Thanks(2)   Citiraj LjubicaSP Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 28.Travanj/Apr.2026 u 14:12
Originalno postovano od strane sefco sefco piše:

koliko god da je dobro prevedeno nekako mi krivo sto je prevod u nekim momentima plitak u odnosu na to sta i kako je receno,to izgovoreno ima mnogo vise dubine od toga kakav mi to utisak ostavlja kad procitam na engleskom. Kad nadjem prevod sa cim god kasnije prevodio taj prevod na neki strani jezik hocu nekako da znam da je prevodjeno stvarno ono sto nas glumac govori a ne ono kako je to englez preveo,ma kako to izgledalo na kraju.
U titlove ne može da stane sve što je izgovoreno, zbog prostornih i vremenskih ograničenja. A što se tiče prevoda, ponešto se uvek izgubi - ne kaže se džabe "izgubljeno u prevodu".
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,203 sekundi.