Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Treba mi neki hrvatski "Spelling Checker"
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Treba mi neki hrvatski "Spelling Checker"

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
LEMONZOO View Drop Down
Active member
Active member
Avatar
Uvijek u pravu.

Pridružen: 29.Prosinac/Dec.2008
Status: Online
Points: 2706
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LEMONZOO Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Treba mi neki hrvatski "Spelling Checker"
    Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 09:58
Znam da ima nekakvih sajtova koji provjeravaju gramatiku, ali pošto ja do daljnjega (ko zna dokad) nemam neta kući, a i u wordu 2007 (nemam pojma nekakve komplikacije),

trebao bi mi jedan ili više programa u koje bih mogao prekopirati gotov titl i da mi on sam provjeri gramatičke greške.

to sad radim tako da upalim film iz početka i klikam u s. workshopu strelicu "next subtitle". kad titl ima previše linija, onda ga preskočim pola, pa se tako i zalomi neka greška.

Na vrh
outside View Drop Down
Translator
Translator

Joe Purdy - music legend

Pridružen: 16.Travanj/Apr.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 6250
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj outside Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 12:15
evo da i ovdje stavim, dosta dobar..

http://hacheck.tel.fer.hr/
Na vrh
LEMONZOO View Drop Down
Active member
Active member
Avatar
Uvijek u pravu.

Pridružen: 29.Prosinac/Dec.2008
Status: Online
Points: 2706
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LEMONZOO Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 12:45
kao što sam napisao i tamo, treba mi program ne sajt
Na vrh
outside View Drop Down
Translator
Translator

Joe Purdy - music legend

Pridružen: 16.Travanj/Apr.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 6250
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj outside Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 12:49
Onda koristi word.
Na vrh
prijatel-MKD View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008
Lokacija: MKD
Status: Offline
Points: 4668
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prijatel-MKD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 13:03
Ja kako znam, sve aplikacije koriste Wordov spell check (tu je i SW koji koristi isto od Word). Instaliras rjecnik za odredjeni jezik u wordu i to je to.
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
Na vrh
nebojsa66 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Ludi Milojko

Pridružen: 08.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Avernum
Status: Offline
Points: 19362
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nebojsa66 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 13:06
Vidite da čovjek ima komplikacije u wordu... LOL

Nisam lud, mater me testirala!
Na vrh
outside View Drop Down
Translator
Translator

Joe Purdy - music legend

Pridružen: 16.Travanj/Apr.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 6250
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj outside Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 13:11
Originalno postovano od strane nebojsa66 nebojsa66 piše:

Vidite da čovjek ima komplikacije u wordu... LOL


ups,to mi promakloLOL
Na vrh
LEMONZOO View Drop Down
Active member
Active member
Avatar
Uvijek u pravu.

Pridružen: 29.Prosinac/Dec.2008
Status: Online
Points: 2706
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LEMONZOO Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 13:24
ima li neko link za hrvatski dodatak u wordu 2007?
ako već ne postoje drugi programi
Na vrh
nebojsa66 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Ludi Milojko

Pridružen: 08.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Avernum
Status: Offline
Points: 19362
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nebojsa66 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 13:48
Na ovoj stranici što ti je Vanjski dao možeš si skinuti gadget ako imaš windows 7 ili vistu... Ako možeš sada na net...
A za office pretraži trackere, po mogućnosti privatne ili neke warez sajtove...

Nisam lud, mater me testirala!
Na vrh
Sentinel View Drop Down
Master translator
Master translator

Walking Time-Bomb

Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 2736
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Sentinel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 14:14
Originalno postovano od strane LEMONZOO LEMONZOO piše:

ima li neko link za hrvatski dodatak u wordu 2007?
ako već ne postoje drugi programi

zove se Microsoft Office 2007 Proofing Tools Kit, trazi po trackerima

Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
Na vrh
LEMONZOO View Drop Down
Active member
Active member
Avatar
Uvijek u pravu.

Pridružen: 29.Prosinac/Dec.2008
Status: Online
Points: 2706
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj LEMONZOO Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 14:20
hvala, poslali su mi link porukom.

prvo ću pokušati sa ovim titlYu, ko ne bude valjao, onda s tim.
Na vrh
enad View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 17.Veljaca/Feb.2008
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 290
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj enad Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 04.Listopad/Oct.2010 u 17:52
probaj Bs3 translator. To je zapravo nekakav serb-cro translator, ali mislim da ima i opciju
poravljanja gram pogrešaka. Uneseš tilt, zatim  sa desne strane pogledaš promjene, ako je u redu stisneš save, ako nije ručno izmjeniš neka riječi. Možda ti pomogne.

http://miljenkobarbir.com/b3s-subtranslator-0-7-2-1/




http://www.spill.com/
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,266 sekundi.