| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Spot Subtitle Editor |
Odgovori
|
| Korisnik | |
igor_MD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 202 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Spot Subtitle EditorObjavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 17:51 |
|
Zanima me koristi li itko od vas ovaj program za izradu titlova. Kako čitam, uvijek se spominje samo SW. (kao da sam jedini)
Recite ako griješim (jer kratko sam radio sa SW), ali kad bi se ovaj program više "promovirao" imam osjećaj da bi titlovi bili tehnički puno bolji. Navest ću samo jedan primjer zašto. READING SPEED opcija - kad bi ljudi izrađivali titl s ovim programom, manje bi se događalo da titlovi često tako luđački lete, jer te za svaki titl upozori koliko bi titl trebao prosječno trajati. Takav osjećaj nisam imao sa SW-om i bilo mi je napornije raditi pa sam tražio drugi program. Što vi mislite tom programu? Ne prevodim dugo, i čini mi se da to prilično sporo radim, ali s ovim programom mi sve ide brže. Pogotovo kad naučiš sve kratice. Ps. Za one koji ga eventualno koriste, koliko vam je CPS (characters per second) u opcijama? Ja koristim maksimalno 15 i kad brbljaju u pm, a pišem s fontom Arial, 17 na twips 5675. ![]() Kurca nisam kužio donedavna šta to sve znači, ali čačkao sam i trudim se da titlovi budu (I IZGLEDAJU) što bolje. |
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 17:52 |
|
sve to sto si naveo ima SW... tako da, ne mijenjaj konja koji pobjedjuje + sto je SW free a ovo kosta 1650 eura + sto sam sada vidio po slikama, ovo je dobro za uredjivanje titlova, a sta kada treba od temelja pisati nove titlove? Ažurirao Sentinel - 26.Lipanj/Jun.2010 u 17:56 |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
igor_MD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 202 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:06 |
|
Ozbiljno? Pa di sam ja gledao dok sam koristio taj SW? Ja opciju reading speed ne vidjeh... Onda su ljudi često, i dok koriste taj program, lijeni naštimati postavke.
Hvala, Sentinel, jezgrovit ko i inače, pročačkat ću malo. |
|
![]() |
|
igor_MD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 202 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:09 |
Ma kojih eura... Nula, i to kuna! Ista je stvar. Prilično jednostavno kad naučiš kratice. Treba vježbe malo, ali s vremenom se da. Ja ne baratam još baš time, ali radim polako... 5; F11, titl, F12 itd... ![]() |
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:11 |
|
lijepo si nastimas maksimalno i minimalno trajanje titlova, kod mene je minimalno 2 sekunde, maksimalno 7 sekundi, duzina linije 45 znakova...
i onda sa ctrl+i kad zavrsis titl mozes vidjeti sto i gdje si falio... a mozes si podesit sto da ti provjerava i kako, a naravno ima i hrpa pascal skritpi koje povecavaju funkcionalnost... edit: jel ja i ti govorimo o istoj stvari? Ažurirao Sentinel - 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:12 |
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
King Eric
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 17.Prosinac/Dec.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 68 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:18 |
|
SW nema tu opciju po defaultu, ali postoji skripta koja to rješava. Malo je zeznuta za korištenje,
ali da se s njom raditi. Usput, i ja imam podešeno na 15 znakova po sekundi. |
|
![]() |
|
igor_MD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 202 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:21 |
|
Govorimo o istoj stvari, da... ali meni piše nula kuna
![]() Znaš što sam ja više mislio, npr. Program ti sam izračunava koliko je sekundi potrebno čitati tekst u jednom jedinom titlu (ili kako da već to nazovem: redu, dvjema linijama...). Čitao sam o tome koliko ljudi u prosjeku brzo čitaju, ali nigdje nije definirano koliko bi bilo optimalno (maksimalno) CPS. ![]() Interesantne stvari, kako mozak procesuira prelazak jednog titla na drugi (navodno je za ugodno čitanje potrebno min. 250 ms između jednog i drugog titla, sve ostalo percipiramo lošije i iritira) Ok, zastranio sam sad...Ali članak je bio zanimljiv |
|
![]() |
|
Sentinel
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Master translator
Walking Time-Bomb Pridružen: 30.Studeni/Nov.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 2736 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:25 |
|
eh sad jbg, to su vec profesionalne finese... a mi ovo radimo iz gusta jel tako
|
|
|
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se OVDJE
|
|
![]() |
|
igor_MD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 202 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:29 |
|
ma naravno, ni ja to ne koristim :)
Doduše, nije lijepo iritirati ljude, ali s obzirom na svoj dijapazon prijevoda, malo sam mozgova i iziritirao ![]() |
|
![]() |
|
igor_MD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 202 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:30 |
Vidim ja da je samo u Rijeci ovaj program besplatan ![]() |
|
![]() |
|
King Eric
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 17.Prosinac/Dec.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 68 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:46 |
|
Ovdje je sve džabe.
![]() Evo ti i skripte. Ubaci je u C:\Program Files\Urusoft\Subtitle Workshop\PascalScripts. Otvori SW, učitaj titl, odi pod Tools -> Pascal scripts i klikni na nju i prijavit će ti broj linija s više od 15 znakova po sekundi. Nakon toga otvori titl u Translator modeu i pored prijevoda će ti biti označene linije koje imaju višak znakova i broj znakova koje imaju po sekundi. http://www.sendspace.com/file/9pq7fa To izgleda ovako: http://img256.imageshack.us/img256/6083/qqq3.jpg Čisto ako poželiš koristiti SW kao i sav pošten narod. ![]() |
|
![]() |
|
igor_MD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2009 Lokacija: Rijeka Status: Offline Points: 202 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2010 u 18:54 |
|
Vidiš, vidiš... Da nisam nekako sramežljiv
, već bi ja bio pitao pa koristio otpočetka te skripte. Teško da ću se sad prebacit na SW, navikao na ovo. Zanimalo me kakve su vama te postavke i to... Ali isprobat ću ovo sigurno.Hvala ti! |
|
![]() |
|
prijatel-MKD
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008 Lokacija: MKD Status: Offline Points: 4668 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 27.Lipanj/Jun.2010 u 03:04 |
|
Spot, nije da je los program, ima neke prednosti..., da razmislim, samo jednu i to da ubaci textualni titl uradjen u sw. i izbaci binarni format. I mnogo nedostatke u odnosu na SW. Kao prvo je prevelika glupost da na pola ekrana ima pregled samo 3 titlova, a da se mora otvoriti novi prozorcic da pogledas listu.
Svaki miljunas moze dobiti spota na testiranje par godina ako uportebi koji dzoker. Ažurirao prijatel-MKD - 27.Lipanj/Jun.2010 u 03:08 |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |