Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Software
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - AVIAddXSub problem
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTE ZA IZRADU I SINKRONIZACIJU PRIJEVODA
OFICIJALNI KODI PLUGIN

AVIAddXSub problem

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
aris View Drop Down
member
member


Pridružen: 18.Travanj/Apr.2007
Status: Offline
Points: 6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj aris Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: AVIAddXSub problem
    Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2008 u 11:29
 Pozdrav svima
 Koristim ovaj program par dana i pokusavam da postavit tittl  na avi,film.
 Radi se o Mummy 3.Na zalost ne mogu nikako da postavim titl.Svaki put kada otvorim  AVI fil i kada pritisnem na Create Subtitled Divx File ja dobijem ovu
 poruku :The Mummy 3- Tomb of the Dragon Emperor.avi
             No srt or idx/sub file found
 Kada otvorim mapu gdje su avi fil-film i srt nalazi se samo avi fil,tako da ne
 mogu nikako dodati srt fil.Film i titl se zovu isto kao sto treba,ali nikako ne
 mogu da postavim titl .Uvijek dobijem tu poruku.Titl je u srt formatu.
Koristi  li neko ovaj program i ako znate u cemu je problem?Pokusao sam i
 da povucem mapu gdje su film i titl na ikonicu od AVIAddXSub,pise da moze
 i tako ali nista ne pomaze.
Na vrh
dcizmas View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 18.Lipanj/Jun.2008
Status: Offline
Points: 163
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dcizmas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2008 u 12:26
Možda je prevod u Unicode formatu, pa zato neće...
Pozdrav svima...
Na vrh
aris View Drop Down
member
member


Pridružen: 18.Travanj/Apr.2007
Status: Offline
Points: 6
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj aris Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2008 u 12:36
 Kako mogu znati da li je u Unicode formatu,i kako mogu prebaciti u neki drugi format?
Na vrh
dcizmas View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 18.Lipanj/Jun.2008
Status: Offline
Points: 163
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj dcizmas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 31.Prosinac/Dec.2008 u 13:54
Probaj sa SubtitleWorkshop programom
Pozdrav svima...
Na vrh
tihomir7 View Drop Down
member
member


Pridružen: 18.Ožujak/Mar.2009
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 7
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj tihomir7 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 23.Travanj/Apr.2009 u 12:32
ja sam imao uredno titlove, ali kad sam sredjivao računalo, nešto sam obrisao i sad više ne vidim titlove i ne pokazuje mi se ona zelena strelica na taskbaru. što sam zeznuo? možda i aris ima isti problem, tj. možda mu nedostaje neka aplikacija da bi ih vidio
slowmo
Na vrh
bojch View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 20.Sijecanj/Jan.2007
Lokacija: Slovenia
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bojch Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 24.Travanj/Apr.2009 u 15:41
tihomir7, evo tebi treba ovo:   http://www.free-codecs.com/DirectVobSub_download.htm


Ažurirao bojch - 24.Travanj/Apr.2009 u 15:44
Na vrh
BELI View Drop Down
Uploader
Uploader
Avatar
OZNA SVE DOZNA

Pridružen: 01.Listopad/Oct.2005
Status: Offline
Points: 2881
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj BELI Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 25.Travanj/Apr.2009 u 10:41

Izvinite, mozda gresim ali ako pustite taj film na dvd plejeru imace prevod. Prevod koji se moze iskljuciti po potrebi.  Probajte. Kod mene jedan film koji sam sa njim uradio ima titl na dvd plejeru ali ne i na kompu.

Zanimljivo, zar ne?





Ažurirao BELI - 25.Travanj/Apr.2009 u 10:45
"All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."

Schopenhauer
Na vrh
conja View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2008
Lokacija: Paracin
Status: Offline
Points: 132
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj conja Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Travanj/Apr.2009 u 00:19
Sigurno ce imati prevod na dvd plejeru i ako ga na kompu ne vidi.........
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,188 sekundi.