| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
nariktavanje titlova |
Odgovori
|
| Korisnik | |
phil
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 120 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: nariktavanje titlovaObjavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 00:43 |
|
kako da nariktam glupi titl na pocetku kasni oko 3sec pa se to popne na 5 pa u biti stalno trebam ici prema naprijed ?????????????????????????????????????????? titl- Cinderella Story (svi ) |
|
![]() |
|
darije
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Infernal Affairs Pridružen: 16.Veljaca/Feb.2005 Status: Offline Points: 38972 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 01:39 |
|
Programom Subtitle Workshop. Promeni FPS prevodu....
|
|
|
|
![]() |
|
phil
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 120 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 21:39 |
|
ma nemogu ga nariktat stalno kasni/rani ..................................... |
|
![]() |
|
phil
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 120 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 21:56 |
|
film sam bio snimio s satelita (nema reklama ni iceg) a vecinom gledam filmove po noci (kad ne mogu bas pojacat da ih razumim pa mi zato treba) |
|
![]() |
|
Mrs.Smith
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 07.Sijecanj/Jan.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 107 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2006 u 22:45 |
|
pogledaj malo starije postove....
topic je subtitle workshop.... tamo sam pisala o tome kako srediti titl... |
|
|
uputite me, ne znam nisam kriv
koji tramvaj vozi za bra vozi za brazil koji tramvaj vozi.. saobraca.. za brazil.. |
|
![]() |
|
Jack Bauer
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 20.Veljaca/Feb.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 133 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2006 u 01:07 |
|
Odeš tamo pod vremena, i porikšeš vrijeme prve i zadnje izgovorene linije i problem riješen.
|
|
![]() |
|
phil
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 04.Sijecanj/Jan.2006 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 120 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2006 u 13:35 |
|
ali to ne mogu raditi ako gledam film s satelita
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |