| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Titl za Mexican, The |
Odgovori
|
| Korisnik | |
toknezev
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 1292 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Titl za Mexican, TheObjavljeno: 22.Lipanj/Jun.2003 u 22:12 |
|
Uvijek sam se cudio onima koji potrazuju divx preko ovog foruma kad ga sigurno ima negdje na netu. ALi nigdje neuspijevam naci titl za Mexican, ALI za dva cda. Pa ako netko ima neka pomogne.
|
|
|
I have come here to chew bubblegum and kick ass...
And I'm all out of bubblegum. |
|
![]() |
|
toknezev
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 1292 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Lipanj/Jun.2003 u 22:51 |
|
Deder nemojte svi odjednom. Opteretit cete server ili kako se vec zove! Ajd stvarno mi treba a nemrem nac.
|
|
|
I have come here to chew bubblegum and kick ass...
And I'm all out of bubblegum. |
|
![]() |
|
mopricov
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 13.Svibanj/May.2003 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 90 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Lipanj/Jun.2003 u 00:07 |
|
Pa odreži titl na pola tj.na 2 cd ---Joj koji je to problem |
|
|
Don't worry be happy
|
|
![]() |
|
mzelenko
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 13.Travanj/Apr.2003 Lokacija: - Status: Offline Points: 374 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 24.Lipanj/Jun.2003 u 00:39 |
|
Možeš si jedan titl na dva titla jednostavn pomoću BSplayera i Notepada. Pogledaj u BSplayeru koji je zadnji frame od prvog cd-ja, i nađi ga uprijevodu. Ostatak prijevoda (poslje zadnjeg framea) iskopiraj u drugu Notepad tatoteku. A imaš i alata za to radit. |
|
![]() |
|
toknezev
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 1292 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Lipanj/Jun.2003 u 01:07 |
|
ALi to mi se neda radit. Zar jednostavno ga netko nema?
|
|
|
I have come here to chew bubblegum and kick ass...
And I'm all out of bubblegum. |
|
![]() |
|
mzelenko
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 13.Travanj/Apr.2003 Lokacija: - Status: Offline Points: 374 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Lipanj/Jun.2003 u 01:25 |
|
Nemoraš niti preko notepada ima pun ku*** programa, s kojima možeš podijelit titl. Jebiga ti bi da ti ga još netko i podjeli??? To ti je 5 minuta posla, prije bi ga podjelio nego što si postao na ovaj theard.
|
|
![]() |
|
mzelenko
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 13.Travanj/Apr.2003 Lokacija: - Status: Offline Points: 374 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Lipanj/Jun.2003 u 01:29 |
|
E da ti tako treba rastavio bi ga! Evo ti link, za The Mexican! Bez uvrjede ali, onda si mogao pitati da ti netko podjeli titl, ili bolje kako se radi što sam ti ja opisao... |
|
![]() |
|
toknezev
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 1292 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 25.Lipanj/Jun.2003 u 22:04 |
|
Deder reci mi program. PS Koji link? Laicko pitanje: Ako u notepadu pronađem zadnji frame i nakon toga osjecem ostatak i kopiram u novu stranice, kako da promjenim one minute i sekunde koje uvjetuju pojavu titla? Znas na sto mislim? |
|
|
I have come here to chew bubblegum and kick ass...
And I'm all out of bubblegum. |
|
![]() |
|
zuky
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 18.Ožujak/Mar.2003 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 7 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2003 u 00:50 |
|
Imaš titl za Mexican na mojoj stranici.
www10.brinkster.com/zuky |
|
![]() |
|
toknezev
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 21.Travanj/Apr.2003 Lokacija: Croatia Status: Offline Points: 1292 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2003 u 22:49 |
|
E bas to hvala. Odgovara. Pa nije valjd da si ti pisao sve one silne titlove na tvojoj stranici? Ak jesi svaka ti cast. Ozbiljno. Kake ti imas koristi od toga?
|
|
|
I have come here to chew bubblegum and kick ass...
And I'm all out of bubblegum. |
|
![]() |
|
mzelenko
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Active member
Pridružen: 13.Travanj/Apr.2003 Lokacija: - Status: Offline Points: 374 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 26.Lipanj/Jun.2003 u 23:14 |
|
Ma recimo sa Subtitle WorkShopom to napraviš bez problema. Sa Time adjusterom naštelaš titl do savršenstva.
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |