| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Hyeol-eui-noo (2005) |
Odgovori
|
| Korisnik | |
JoxerTM
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011 Status: Offline Points: 5429 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Hyeol-eui-noo (2005)Objavljeno: 24.Kolovoz/Aug.2020 u 13:27 |
|
Koliko ste dosad pogledali povijesnih trilera? Bez puno razmišljanja, recite koji su vam naslovi pali na pamet? Ima li ih bar 5?
Što je uopće povijesni triler, je li svaki triler koji se ne događa u budućnosti - povijesni? Ima li negdje popis, iscrpni, svih povijesnih trilera na filmu? Ima li nekakva top lista, ne mora biti velika, npr. 3 najbolja povijesna trilera ikad? U 2020-toj, na ova pitanja gugl vam neće pomoći. Ako ne vjerujete, provjerite. 1808-e, na jednom korejskom otoku gdje se proizvodi papir, mlada žena biva ubijena, mornar nestaje, a brod koji je trebao isporučiti papir kao danak izgori. Šamanica, u to vrijeme uobičajena praksa, u zanosu izvikuje da se duh jednog lika ubijenog prije 7 godina došao osvetiti. Požar će zainteresirati državne istražitelje, ali on će postati manje bitan jer će se svakim novim danom dogoditi novo ubojstvo. Neuki narod će sve pripisati nadnaravnim silama unatoč nastojanjima jednog istražitelja da slučaj riješi, uhvati ubojicu i dokaže da tu nema nikakvih duhova i koještarija. Ili ipak ima? Nisam očekivao puno, južnokorejski trileri dosad nastali u ovom stoljeću su svi dobri, vrlodobri ili odlični, imdb je rekao 6 od 10, znači ovaj je valjda dobar. A dobio sam poslasticu. Kostimografija je očekivano izvrsna. Prikaz života na otoku fantastičan, točno se osjeti koji lik pripada kojoj "kasti". Pa će krčmarica biti teatralno (pre)glasna, radnici nepismeni i zatucani, stari vlasnik tvornice papira nadmen i egoističan, stariji istražitelj introvertiran poučen iskustvom (ne treba sve govoriti da kasnije ne bude ajme), a mladi istražitelj optimističan i prenaivan vjeruje da su ljudi većinom moralni i ko nevina dječica. Iako znanost nije strana višoj klasi, neke pojave se i dalje pripisuju višim silama ili potpuno pogrešno shvaćaju. Pa će na primjer ono što mi nazivamo fobija (u filmu od mora) imati drugačije ime i pogrešnu pretpostavku zašto se događa. U filmu ćete također čuti da se katolike proganjalo i ubijalo zbog političkih previranja u tadašnjoj Koreji, što je istina. Još nešto, krvava kiša koja je naslov filma, fenomen je stariji od Biblije opisan u raznim književnim djelima, ne samo religijskim knjigama. I uvijek i svugdje je uziman kao nadnaravni znak nevolja. Danas znamo da pojavu uzrokuje alga Trentepolija, ali probajte zamisliti što su neuki ljudi mogli misliti kad kiša izgleda kao krv. Uzbudljiv, napet, s nekoliko obrata, sa rekonstrukcijom raznovrsnih karaktera iz jednog povijesnog perioda, usuđujem se tvrditi da je ovo jedan od najboljih trilera koji sam u životu pogledao. Trilera općenito, ne striktno povijesnih. Uz to se usuđujem reći da je ovo jedan od najpodcjenjenijih filmova na imdb. Kojih 'ebenih 6/10? Po čemu je to ovaj film bliži mediokritetu (5), a ne vrhu (10)? Jesmo li mi gledali isti film? Ne kažem da u filmu nesavršenosti nema - ovdje je to ako se mene pita previše poklanih kokoši, dosta je bila jedna. Zbog obilja tzv. uznemirujućih scena, ne puštajte djecu blizu, njima će film biti horor i neće moći spavati danima! Vi međutim krenite s gledanjem. Čim prije. VAŽNO: Dostupni sr titlovi na sajtu su toliko katastrofalno loši da je bolno, možda najgori titlovi koje sam ikad odavde preuzeo.Gledajte sa eng. titlovima ili kojim god drugim stranim jezikom govorite. Ažurirao JoxerTM - 24.Kolovoz/Aug.2020 u 13:54 |
|
![]() |
|
bgvracar
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 28.Srpanj/Jul.2016 Status: Online Points: 3255 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Veljaca/Feb.2021 u 08:19 |
|
Odgledao sam ga svojevremeno sa jedinim dostupnim srpskim prevodom a bolje da nisam. Prevod je toliko loš da uopšte nisam ukapirao rasplet filma. Pretpostavljam da je isti postavljen u periodu kada na ovom sajtu nije bila tako rigorozna kontrola pa je ovo prošlo. Hostese u 19.veku u zabačenom korejskom selu (zapravo Hostess - gostioničarka)?!? Mislim stvarno. ![]() Gomila netačnog prevoda i nepismenih rečenica. I kao šlag na tortu, mučeni CEF1 je ocenio prevod peticom i zahvalio se na "trudu". Verovatno je to uradio pre nego što je pogledao film.
![]() ![]() ![]() Ažurirao bgvracar - 08.Veljaca/Feb.2021 u 08:26 |
|
![]() |
|
JoxerTM
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011 Status: Offline Points: 5429 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 08.Veljaca/Feb.2021 u 11:43 |
|
Služavka, gostioničarka, krčmarica, pomoćnica, čak i gazdarica - moglo se staviti bilo šta od toga, ma čak i da je prevedno samo kao tetka opet bi bilo normalnije nego hostesa. A to je na samom početku filma i da je ostalo samo na tome, ipak su fansubovi pa treba progledati kroz prste za pokoju grešku. Međutim ovdje nije pokoja greška nego su titlovi toliko loši da se radi o pokojem dobro prevedenom dijalogu. Ostalo je božesačuvaj. Pa gledatelj više ne prati ionako zamršen film nego pokušava zaključiti što je pjesnik u titlovima htio reći. Titlovi ne smiju skretati pažnju na sebe - osim u predosadnim filmovima pa da sakriju da je film loš. U jednom trenutku više nisam mogao izdržati te i takve, rekoh gore, najlošije titlove ikad. Onda je bilo ma znaš šta aj ti moj kući pjevajući i prebacio na engleske s tim da sam vratio film na početak jer nisam znao je li barem ono što je najbitnije prevedeno kako treba. Netko može reći bolje išta nego ništa, eto CEF1 valjda tako misli, ali ja se ne slažem.
Ažurirao JoxerTM - 08.Veljaca/Feb.2021 u 11:58 |
|
![]() |
|
JoxerTM
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
eXtreme member
Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011 Status: Offline Points: 5429 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 07.Prosinac/Dec.2021 u 01:12 |
|
Bump! BaglyasPeter je preveo film pošteno, svaka mu dala! A ovo je bombon kakvog nećete naći u ičijoj kinematografiji, jedan od najboljih ako ne i najbolji triler iz Južne Koreje. Vraćam se za koji dan, onako, kao nekad, često. Zasad ne mogu jer imam previše obaveza... Ali kad se vratim, nemoj da slučajno neko kaže da nije gledao ovaj film! Ma ne zanima me što su vam na programu novi marveli, di siji, holivud, bolivud, pi..e materine. Palite ovaj.
|
|
![]() |
|
titlovi.com
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Approval team
Pridružen: 27.Studeni/Nov.2009 Lokacija: internet Status: Offline Points: 239 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 09.Prosinac/Dec.2021 u 02:28 |
|
Prijevod je uradio BaglyasPeter 👍
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |