| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (1922) |
Odgovori
|
| Korisnik | |
bojan969
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Pridružen: 18.Svibanj/May.2009 Status: Online Points: 6220 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (1922)Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2014 u 19:40 |
|
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (1922) ![]() Žanr: Horor Trajanje: 81 min Država: Nemačka Jezik: Nemački Režija: F.W. Murnau Scenario: Henrik Galeen Uloge: Max Schreck ... Graf Orlok Gustav von Wangenheim ... Hutter Greta Schröder ... Ellen, njegova žena Georg H. Schnell ... Harding, brodovlasnik Ruth Landshoff ... Ruth, njegova sestra Gustav Botz ... Professor Sievers, gradski doktor Film je indirektna ekranizacija knjige "Drakula" Brama Stokera za koju redatelj F.W.Murnau nije uspio dobiti prava pa je jednostavno "ukrao" priču i izmijenio imena likova. Thomas Hutter je prodavač nekretnina koji vodi sretan život sa svojom suprugom Ellen u njemačkom gradu Bremenu. Jednog dana dobije i prihvati zadatak otputovati u Transilvaniju u dvorac grofa Orloka koji je zainteresiran za kupnju nekih nekretnina. Teška srca, on se oprosti od svoje supruge i krene na dalek put. No kada tamo stigne, Thomas biva neugodno iznenađen od lokalnih stanovnika koji se ne žele ni približiti Orlokovom dvorcu, a kamoli ga tamo odvesti kočijom. Kada konačno uđe u njegov dvorac, Thomas primjeti da se Orlok ponaša neobično i da se javlja samo po noći. Ipak, ovaj ga nagovori da mu proda kuću u njegovom rodnom gradu te ga zarobi u svojem dvorcu. Ispostavi se da je Orlok vampir Nosferatu koji se je zaljubio u njegovu ženu te je odmah brodom krenuo u svoj novi dom u Njemačkoj. Thomas se uspije osloboditi i sam se zaputi svojoj kući kako bi upozorio suprugu. Nosferatu ju je već pronašao i doveo kugu u grad, ali je poginuo kada ga je obasjalo sunce jednog jutra a on se nije sakrio u svojem lijesu. izvor: mojtv |
|
![]() |
|
![]() |
|
silent_passenger
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
George R. R. Martin Pridružen: 28.Sijecanj/Jan.2010 Lokacija: Tu i tamo Status: Offline Points: 8845 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2014 u 20:58 |
|
Ekspresionizam - moje omiljeno filmsko razdoblje. I Murnau - jedan od omiljenih redatelja.
![]() Sve to prije nego su oni preko "bare" umjetnost pretvorili u još jedan "kokošinjac" za mlaćenje para... |
|
|
...Cheeks are hollow, skin is withering. Crone time comes, this life comes to an end. Life, life, death, life. The words of a crone. Cheeks are hollow, skin is withered...
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |