| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Abismos de pasión Aka Wuthering Heights (1954) |
Odgovori
|
| Korisnik | |
bojan969
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Pridružen: 18.Svibanj/May.2009 Status: Offline Points: 6220 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Abismos de pasión Aka Wuthering Heights (1954)Objavljeno: 15.Svibanj/May.2014 u 20:16 |
|
Wuthering Heights (1954) "Abismos de pasión" (originalni naslov) ![]() Žanr: Drama, Romansa Trajanje: 91 min Država: Meksiko Jezik: Španski Režija: Luis Buñuel Scenario: Luis Buñuel po romanu Emily Brontë Uloge: Irasema Dilián ... Catalina Jorge Mistral ... Alejandro Lilia Prado ... Isabel Ernesto Alonso ... Eduardo Francisco Reiguera ... José Zanimljiva romantična melodrama glasovitog španjolskog filmaša Luisa Bunuela je slobodna adaptacija glasovitog romana "Orkanski visovi" Emily Brontë, koji su uz samog Bunuela u scenarij pretočili njegov česti suradnik Julio Alejandro i Arduino Maiuri. Nakon šest godina izbivanja iz svog rodnog sela u Meksiku, nekadašnji konjušar Alejandro vraća se kao bogat mladić. Ono što ga vodi je žeđ za osvetom bogataškoj obitelji koja ga je nekad ponižavala i želja za ponovnim osvajanjem privlačne Cataline, jedine djevojke koju je istinski volio. No Catalina se u međuvremenu udala za bogatog i dekadentnog susjeda Eduarda jer nije znala hoće li se Alejandro ikad vratiti i ima li ga smisla čekati. Dok prema skupljaču leptira Eduardu osjeća poštovanje i naklonost, Catalina još uvijek strastveno i beskrajno voli Alejandra. No Alejandro je veliki imetak stekao na zagonetan način, i primarni mu je cilj poniziti agresivnog, bezobzirnog i gotovo uvijek pijanog Catalinina brata Ricarda. Nakon što preuzme hipoteku nad farmom i kockarske dugove propalog Ricarda, Alejandro će njemu, njegovom mladom sinu Jorgeu i licemjernom slugi Joséu dopustiti da ostanu živjeti pod istim krovom s njim. Sve će se dodatno zakomplicirati kad Catalina ostane u drugom stanju, te kad Alejandro odluči iskoristiti Eduardovu nestabilnu sestru Isabel. Riječ je o niskobudžetnom projektu u kojem su suptilnost i naglašena romantičnost izvornog proznog predloška zamijenjene efektnim dočaravanjem pomalo zastrašujućeg gotičkog ugođaja te elaboriranjem seksualnih tenzija, složenih psihičkih stanja likova i manipulacija nekih od njih. izvor: mojtv Prevod uradio a.žižak |
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |