Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > Filmovi i serije > Komentari na filmove
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Za granyu realnosti (2018)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Za granyu realnosti (2018)

Za granyu realnosti

Za granyu realnosti (2018)   | BA | HR | MK | RS | SI |

Naslov:

Izvan granica relanosti

Godina:

2018

Žanr:

akcija, fantazija, avantura

Trajanje:

101 min

Režija:

Francesco Cinquemani
, Aleksandr Boguslavskiy

Scenarij:

Francesco Cinquemani
, Mikhail Zubko
, Aleksandr Boguslavskiy
, Dmitriy Zhigalov
, Aleksey Slushchev
, Aleksandra Primachenko


Glavne uloge:


Antonio Banderas
  >  Gordon
Evgeniy Stychkin
  >  Toni
Sergey Astakhov
  >  Viktor
Yuriy Chursin
  >  Kevin
Milos Bikovic
  >  Maykl
Riccardo Cicogna
  >  Strit-artist
Lyubov Aksyonova
  >  Veronika
Vilen Babichev
  >  Igrok
Nikita Dyuvbanov
  >  Leon
Evgeniy Knysh
  >  Krupe
Mikhail Mikheev
  >  Okhrannik
Anastasiya Anikhovskaya
  >  Devushka v koridore

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
titlovi.com View Drop Down
Approval team
Approval team
Avatar

Pridružen: 27.Studeni/Nov.2009
Lokacija: internet
Status: Online
Points: 83
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj titlovi.com Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: Za granyu realnosti (2018)
    Objavljeno: 06.Travanj/Apr.2018 u 13:39
Prevod je najavila nAnaD ✨
Na vrh
Rakan View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 45
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Rakan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Travanj/Apr.2018 u 21:18
Zanimljiv film. Daleko da je razočarao, ali nije svakako ono što sam očekivao.

Kratak siže: Prevarant se udružuje sa grupom ljudi koji poseduju nadprirodne moći.

Film je rađen u pokušaju da se ruski film udene na zapad, jer je na engleskom jeziku sa velikom međunarodnom ekipom, što ispred kamere, što iza. Glavni Džoker trebao bi da bude legendarni Banderas, i velika ruska i srpska zvezda Biković. Međutim njihove uloge, pogotovo ona Banderasova su toliko plitke da i ako su dali maksimum to ne deluje naročito smisleno. Priča je zaista bezvezna, ali stvar vade neki filmski začini koji nemaju toliko veze sa pričom.

Glavna greška filma je što stalno stremi zapadnim uzorima, a na kraju sve to izgleda kao kada bi od šarana probali da pravimo škampe na buzaru, ili da košarkašima damo da budu džokeji. Ne ide.

Tačno se oseća slovenska paranoičnost u odnosu na zapadnu preciznost i dosadu.

Ono što mi se svidelo jeste to što je i pored svih mana, film gledljiv.
Poseduje neobičnu i veoma prijatnu fotografiju, pogotovo kada se prikazuju natprirodni svetovi.
U velikom delu filma, sve deluje kao da se čita neki moderni strip. Čak je blisko japanskoj mangi pre nego klasičnom stripu.

Ocena: 7 od 10.


Na vrh
nAnaD View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 02.Travanj/Apr.2016
Lokacija: Novi Sad,Srbija
Status: Offline
Points: 95
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nAnaD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2018 u 08:46
NAPOMENA: Postoje dve verzije filma, ruska i engleska. Razlikuju se po dužini (engleska je duža) i tekstu. Neke scene su delimično, a neke potpuno drugačije. Ruska je potpuno sinhronizovana na ruski.
https://www.youtube.com/watch?v=YPaz0p2dpEk
Na vrh
Rakan View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 45
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Rakan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2018 u 12:15
Originalno postovano od strane nAnaD nAnaD napisao:

NAPOMENA: Postoje dve verzije filma, ruska i engleska. Razlikuju se po dužini (engleska je duža) i tekstu. Neke scene su delimično, a neke potpuno drugačije. Ruska je potpuno sinhronizovana na ruski.


Definitivno je nad(sinhronizovan). Po otvaranju usta vidi se da su govorili na engleskom tekst, ali nije njihov glas. Čak i glumci koji su pozajmili glasove nisu sa engleskog govornog područja. Bez pogovora, oni govore odlično, ali ima nešto što ne može da se maskira. Miloš i ako zna odlično ruski, mislim da su mu sve uloge do sada na ruskom filmu nadsinhronizovane.
Na vrh
nAnaD View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 02.Travanj/Apr.2016
Lokacija: Novi Sad,Srbija
Status: Offline
Points: 95
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nAnaD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2018 u 13:12
Evo izvinjavam se - nadsinhronizovan :). Za Miloša ne znam, ali meni obe verzije deluju čudno.
https://www.youtube.com/watch?v=YPaz0p2dpEk
Na vrh
Rakan View Drop Down
Active member
Active member
Avatar

Pridružen: 22.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 45
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Rakan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Travanj/Apr.2018 u 13:57
Originalno postovano od strane nAnaD nAnaD napisao:

Evo izvinjavam se - nadsinhronizovan :). Za Miloša ne znam, ali meni obe verzije deluju čudno.


Ma za šta se izvinjavaš?

Nadsinhronizacije (kad na glas jezika se lepi drugi glas istog jezika). Često u starim jugoslovenskim filmovima.

Sinhronizacija (kada se na glas stranog jezika lepi glas domaćeg jezika)
Na vrh
tantal View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member

web-dl xD

Pridružen: 14.Kolovoz/Aug.2015
Status: Online
Points: 103
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj tantal Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 16.Travanj/Apr.2018 u 16:34
Ali je jako tesko gledati neki strani film.Jer Rusi na Engleski lepe i Ruski.Pa se oba cuju.E to ko izdrzi pola sata i nepoludi svaka mu cast.Ali ja sam nasao samo Englesku verziju filma.E sad da li mi se dopao necu reci zbog Milosa.
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,156 sekundi.