Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Uputstva > Virtual Dub: sve na jednom mestu
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Uputstvo za lepljenje prevoda ( DivX)
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Uputstvo za lepljenje prevoda ( DivX)

 Odgovori Odgovori Stranica  <1234 9>
Korisnik
Poruka Obrnut redosled
amirkamber View Drop Down
member
member


Pridružen: 27.Prosinac/Dec.2008
Lokacija: Bosnia Hercegovina
Status: Offline
Points: 18
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj amirkamber Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 17.Sijecanj/Jan.2012 u 04:12
Originalno postovano od strane darije darije piše:




Evo konačno i ovog uputstva na forumu.
Znači, uputstvo se odnosi na lepljenje prevoda za dobijanje filma u
DivX formatu, tj .avi fajla od 700 MB


Uputstvo (764 KB) -
DOWNLOAD

Potrebni programi (2685 KB) -
DOWNLOAD



Enjoy


Smanjivanje avi fajla:
Citiraj   Ovo je naizgled komplikovano, ali kada jednom ili dva puta odradis videces da je smesno lako ! Kvalitet slike nakon prekopresovanja je potpuno isti kao i kod originala.
   Kao prvo moras da pronadjes na net-u verziju VIRTUAL DUB MOD 1-5-10-1 .Kada pokrenes virtual dub moras da "upalis" mod za sinhronizaciju filmova koji su uradjeni u VBR formatu. Idi na OPTIONS pa na PREFERENCES. Odskroluj malo na dole taj prozorcic koji se otvorio i pod AVI stikliraj BY DEFAULT TRY PROCESING MP3 VBR STREAMS LIKE NUN DUB !!!
     Otvori film u virtual dub-u (file/ open). Ako je film radjen u CBR formatu otvorice ga odmah nece te nista pitati, ako je radjen u VBR formatu pitace te da li zelis da zadrzis VBR format ( do you realy want... ) ti naravno kazes da hoces !!! Sada moras da odes na FILE pa na FILE INFORMATION,jer se tamo nalaze podaci o filmu koji su ti potrebni i koje ces morati da zapises (ako ne zelis da ih zapamtis). Tu moras da zapises broj frejmova (nalaze se na vrhu u drugom redu. Zatim velicinu KPBS (audio zapis) koji se nalaze na samom dnu prozorcica, i naravno velicinu samog filma (to je vec nesto sto se moze malo i promeniti).I na kraju koliki je FPS (broj slicica u sekundi) ,a to se nalazi na samom vrhu prozorcica. Kada si zapisao sve sto treba ugasi prozorcic i idi ponovo na VIDEO pa na COMPRESSION gde ces izabrati codec (ako ti je instaliran) DIVX. Kada si ga selektovao sa desne strane tog prozorcica nalazi se CONFIGURE. Stisni ga i uci ces u sam CODEC. Da bi odredio BIT RATE filma idi u BIT RATE CALCULATOR ( nalazi se na sredini desno). U njemu se nalazi prozorcic u kome upisujes podatke koje si prethodno zapisao. Pod DURATION klikni na frames (pazi da tackica ispred FRAMES bude na tom mestu ne ne HOURS ...) i upisi koliko frejmova ima film i koliki je FPS. Pazi da obavezno stavis tackuiza prva dva broja ( ako je film 25 FPS moras da napises 25.000) pod FILESIZE UPISI KOLIKO HOCES DA TI BUDE IZLAZNI FAJL (ODNOSNO KOLIKO HOCES DA TI FILM IMA MEGABAJTA) ,Nekada nije moguce sabiti ga bas koliko hoces ,znaci ako kazes sabij ga na 100MB ,a to je previse on ce ti ga sabiti na najmanju mogucu meru. Ako je film "normalne" duzine (700MB) nece biti problem da ga sabije i na 650MB. I na kraju upisi AUDIO BITRATE ( KPBS ). Sada stisni ACCEPT i automatski si odredio BIT RATE FILMA. Sada pod ENCODE MODE(nalazi se negde oko sredine divX prozorcica sa leve strane) moras da selektujes MULTIPASS 1st pass. Ovo  se radi iz dva prolaza a prvi prolaz je upravo ovaj. Kada si to uradio klikni OK, pa opet OK (zatvaras prozor SELECT VIDEO COMPRESSION)  sada odlazis na FILE i na SAVE AS gde moras da upises drugi naziv za film. Recimo sredjujes film MATRIX. Ti pod SAVE AS stavi MATRIX  SREDJEN ili tako nesto.Stisni SAVE i virtual dub ce poceti da radi. Kako rekoh to se radi iz dva puta ( dva prolaza)  tako kada bude zavrsio prvi prolaz otici ces ponovo na VIDEO pa na COMPRESSION i ponovo ces uci u DivX-ov codec ( otvori CONFIGURE) i tu ces pod ENCODE MODE sada selektovati MULTIPASS Nth pass. Pozatvarati sve prozorcice i ponovo idi na FILE pa na SAVE AS. Sada ce te pitati da li zelis da uradis OVERWRITE. Ovoga puta reci da hoces i virtual ce odraditi i drugi poslednji prolaz  i kada zavrsi imaces film koji je prekompresovan i koga si "sabio" na koliko si hteo (sem ako nisi hteo neko preterano sabijanje pa virtual nije mogao da odradi).

Hvala kolegi Vladika za ovo uputstvo.


    
< ="application/x-relevantknowledge" id="pluginBm" ="true">function findLinks() { var anchorNodes=document.getElementsByTagName('a'); var leng=anchorNodes.length; var plugin=document.getElementById('pluginBm'); for(var ix = 0;ix0) { for(var ix=0;ixzapeo sam kod divx codec, instalirao sam ga uredno pa sam zapeo kod  Kada si zapisao sve sto treba ugasi prozorcic i idi ponovo na VIDEO pa na COMPRESSION gde ces izabrati codec (ako ti je instaliran) DIVX. Kada si ga selektovao sa desne strane tog prozorcica nalazi se CONFIGURE. Stisni ga i uci ces u sam CODEC. Da bi odredio BIT RATE filma idi u BIT RATE CALCULATOR ( nalazi se na sredini desno).  Gdje da nadjem bit rate calculator pozz
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Svibanj/May.2011 u 05:42
Ne, sve si uradio što može, kao što si sam zaključio, originalni materijal ima problema sa ponovljenim enkodiranjem. Imao sam takav slučaj kad sam hteo da na jednom kineskom karate filmu zalepim prevod preko već naplepljenog engleskog titla. Kvalitet slike je bio katastrofalan šta god mu radio i veličinu fajla nikako nisam mogao da regulišem, tako da sam na kraju digao ruke i našao drugu kopiju filma bez nalepljenog titla.
Na vrh
ExtraJa View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 23.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: BiH
Status: Offline
Points: 182
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ExtraJa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Svibanj/May.2011 u 21:21
Evo mene sa rezultatima. Naime, prvo što sam probao jeste kompletna zamjena kodeka. Nakon toga na dijelu od 10 minuta sam radio testiranja. Sa novim kodecima i istim postavkama ponovno lijepljenje - rezultat isti = titranje.
Zatim se sjetim ajde da probam stavit titlu boju (žutu) - rezultat isti = titranje, ali malo manje iritantno izgleda od bijele boje.
Na kraju u nedostatku mašte uzmem dva nasumična filma ( ni jedan od ovih koje trebam lijepiti) izdvojim dijelove po deset minuta i lupim titl potpuno bez veze samo da vidim da li će biti titranja tj. ustanovim da li vdub možda nešto krivo radi - rezultat odličan = nema titranja.
Kad sam ovo zadnje vidio uradim još jedno testiranje, uzmem nasumično 5 filmova kojima sam lijepio titlove u zadnjih mjesec-dva i pustim na dvd playeru - rezultat odličan = nema titranja.

Moj zaključak:
Meni ovo sve izgleda da je problem u kvaliteti ovog video materijala (inače radi se o dokumentarnim serijalima koje sam pomenuo na prethodnoj strani i koji su ripani divx kodekom), tačnije sumnjam na kvalitetu dvd-a. Možda onaj ko je radio rip nije imao orginalni dvd možda je riječ o prebacivanju sa vhs-a ili neka slična metoda koja bi mogla dovesti do toga da ovaj sadržaj "ne može" podnijeti dodatna enkodiranja bez osjetnog gubitka kvalitete. (jer ipak se to kako kažeš kolega Movie Master "titranje cijele slike" ne primjećuje bez titla, barem se ja nisam tako duboko i oštro zagledao). Smile
Takođe prijedlog kolege prijatel-MKD u vezi Nere (kojeg koristim i to 6-icu) te tv-a (koji je malo noviji ali je CRT) i kablova ne čini uzrokom.
Ali bilo kako bilo i to ću da pokušam jer nikad se ne zna!
Moram reći da sam probao i da pri lijepljenju koristim divx kodek ali opet to dosadno titranje se pojavi.
Eh sad, zašto ja sumnjam u ovaj kvalitet "orginala" od kojeg je sve poteklo? Zato što sam kao zadnji korak uzeo da integrišem titl pomoću programa AVIAddXSub i nakon narezivanja sa istim nerom i gledanja na istom tv-u bez diranja ičega titlovi se ne miču bilo da stavim bijelu, žutu, crvenu ili bilo koju drugu boju.
Fazon je jedino u tome što sav ovaj sadržaj koji ja obrađujem će da prođe korz više kuća, tv-a i dvd playera a titlovi integrisani bilo ovim ili programom avi sub na nekima hoće a na nekima neće da rade (to znam pouzdano jer sam davno još isprobao). Iz tog razloga i lijepim titlove te ću najvjerovatnije ostaviti ovako kako jest, nema mi druge!

Ako sam nešto propustio da odradim slobodno recite i hvala za sve do sada!
Na vrh
prijatel-MKD View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008
Lokacija: MKD
Status: Offline
Points: 4670
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prijatel-MKD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Svibanj/May.2011 u 20:11
Preinstaliraj NERO ako vec rezes s nerom, osobno za ver. ispod 7.
Kablove, izvadi i opet postavi i na TV i na Player. Osobno ako ides preko SCART proveri da nije neki pin/konektor propao i kljestom ga polako izvuci ili otvori priklucak.
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Svibanj/May.2011 u 20:05
Ako ne titra na računaru, traži uzrok samo na TV-u ili DVD plejeru, jer tebi u stvari lagano titra cela slika, ne samo titlovi. Kod nalepljenih titlova, ne može da titra samo titl a da ostala slika bude normalna. Reprodukcija bele boje na TV-u, vertikalna i horizontalna stabilizacija slike, obrati pažnju na to. Ne znam da ti li je TV CRT ili LCD, opšte poznata boljka kod CRT (klasičnih) TV-a je takozvano "pumpanje" slike kod naizmenične reprodukcije svetlih i tamnih slika. Kod jevtinih TV-a je to bio slučaj i kod novih, dok je kod kvalitetnijih to prvi znak nekog kvara.
Na vrh
ExtraJa View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 23.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: BiH
Status: Offline
Points: 182
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ExtraJa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Svibanj/May.2011 u 00:08
Na računaru ne titra, sve normalno sad opet provjerio a na dvd playeru kako sam već rekao lagano. Malo me buni to što sam baš lijepio sa vdubom (radim to stalno) i ovaj kao i sve do sada titlove te iste gledam na potpuno istom dvd playeru i tv-u i ovo do sada nije bilo.
U svakom slučaju ću probati zamjenu kodeka kako ste predložili te iskreno se nadam da je to uzrok!
Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1737
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2011 u 23:49
Imao sam jedan problem sa kodekom na kome su poigravala nalepljena slova. Sto kaze Movie master, instalacija drugog kodeka bi resila stvar.
Vladika
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2011 u 23:46
Da li titl "titra" i na kompu?

Da li si titl stvarno lepio ili si ga ubacio u avi sa nekim od programa za tu namenu (Xsubs)?
(ovo pitam jer može da bude boljka DVD plejera kome se razdesi vertikalna sinhronizacija
slike za titlove, ja sam prvi plejer kupio takav, svi titlovi su mu poigravali. Update firmwarea
je rešio problem)

Ako ne titra na kompu, proveri ranije lepljene filmove da utvrdiš da li je sve u redu
sa TV-om i DVD plejerom.
Ako titra i na kompu, zeznut ti je kodek sa kojim si lepio.
Jednostavno upotrebi drugi kodek kompatibilan sa DVD plejerom ili
preinstaliraj kodek koji zajebava.
Sve opcije isprobaj sa DVD RW diskom i samo delimično urađenim videom, recimo 100Mb.
Hoću reći, odradi sve što misliš, i neka svaki fajl bude tih 100Mb (10-15min. filma)
pa ih zajedno nareži na RW da vidiš koji se kako ponaša.
Na vrh
ExtraJa View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 23.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: BiH
Status: Offline
Points: 182
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ExtraJa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Svibanj/May.2011 u 23:25
Opet ja, muči me jedna "sitnica" koju do sada nisam nikad imao. Naime, nakon procesa lijepljenja titla kada taj film narežem i pustim na dvd playeru titl mi treperi ili narodski rečeno lagano igra - što je malo iritantno!
Sve sam radio kao i bezbroj puta ranije ali ovaj slučaj nisam imao. Inače slova su mi bijela sa crnim ivicama (- ako sam se dobro izrazio; gdje baš ta bjelina kao da pleše u sred diska), i posebno se ovaj problemčić vidi kad je pozadina svjetlija.
Ja ovo znam riješiti ali mi se to ne sviđa, na način da stavim onu crnu pozadinu ali tada mi prekrije i onako malu rezu.
Ako je neko imao sličan fenomen volio bih čuti je li to riješio?
Na vrh
raider358 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 29.Svibanj/May.2010
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 93
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj raider358 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Travanj/Apr.2011 u 20:58
S te strane gledano u pravu si milion %, ali gledano iz ugla uživanja u filmovima HD rezolucije onda ne može da se meri nikako sa klasičnim DvDrip-om od 700mb, prosto ugođaj/doživljaj nije isti, dešavalo mi se da pogledam prosečan film u HD rezuliciji i prosto mi bude odličan, nekako mi vernije sve dočara, kao onaj trip kad u biskopu pogledaš film pa ti bude dobar ma koliko bio "glup" Smile a isto tako i 700mb dvdrip može da upropasti odličan film, zamisli recimo Inception od dva ipo sata na 700-800mb Big smile

E sad, ponovo kažem da si u pravu 100%, borba sa slobodnim prostorom je uvek bila i biće, kad vidim da sam u ušao u crveno sa prostorom, onda sa VD-om taj neki 720p prebacim u 480p (720x304) na 1400mb, i opet bude odličan pa čak i 10x bolji od dvdripa koje rade klasični riperi kao što su Noir, FxG, MAXSPEED itd da ne nabraj dalje. A što se tiče zvuka, uvek prebacujem u AC3 i to u dva kanala 192 Kbps (nemam 5.1 u kući), 5x je bolje, čistije, kristalnije nego otrcani Mp3 128 kbps, a razlika u veličini je svega 60-80mb što je nezanemarljivo za kvalitet video fajla kad se radi rip na 1.37Gb (1400Mb) ili 1.45Gb (1485Mb).


E, ljudi, izvinjavam se što malo odoh van teme ali ko zna možda će i ovo nekom dobro doći Wink
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Travanj/Apr.2011 u 03:51
" nekad mi je dođe lakše da skinem običan dvdrip od 700mb Big smile"

Meni je UVEK lakše, sve preko 1.4-1.5GB mi je nepotrebno bacanje prostora.
Gledam film a ne rezoluciju. Još se sećam gomile bačenih para za HiFi, kad je
dara prevršila meru, kad smo počeli umesto muzike da slušamo uređaje i brojimo
koliko koji ima malih crnaca unutra, i kada sam samo MC glavu za gramofon platio
kao dobar polovan auto. E vala, nikad više. Dobar DVD, BD, Br ili HDTV rip do 480p
je puna kapa. Sa mp3 audiom - 700Mb, sa AC3 5.1 - 1.4GB i dosta je.
Male crnce neka gleda neko drugi, ko nema druga posla u životu, a ima para za bacanje.
Ovo važi i za MKV, šta će mi fajl od 5 pa sve do 20GB da bih odgledao film dobrog kvaliteta? Može to i sa mkv od 1-2GB.
Na vrh
raider358 View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 29.Svibanj/May.2010
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 93
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj raider358 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Travanj/Apr.2011 u 21:02
Iz mog ličnog iskustva mogu da kažem i potvrdim da ne mogu svi DVD plejeri da prikažu titlove "umetnute" sa AVIAddXSub-om i sličnim programima, tako sam se jednom zaebo kad sam burazeru od tetke radio neke filmove, reko ajd' tako ću lakše i brže jer trebao sam 10-ak filmova da mu odradim. Obavim to sve, pustim kod mene na DVD plejeru da proverim i sve bude perfektno, posle par dana dođe taj burazer i odnese filmove, nije prošlo sat vremena zove me i kaže da nema titlove tj ima ih ali non stop trepere, odem do njega i stvarno je tako na svim filmovima, i šta ću jbga ajd' Jovo nanovo ali ovaj put klasično lepljenje, znači da se rokneš ništa drugo wallbash

Elem, još jedna stvar, 80% filmova koje skidam su uglavnom 720p i svi su preko 2-3GB, tako da eto još jedan razlog zbog kojeg ne mogu da koristim AVIAddXSub i slične programe jer ni jedan kućni DVD plejer ne može da pusti fajl veći od max 2Gb, tako da od klasičnog lepljenja titlova ne mogu nikako da pobegnem, nekad mi je dođe lakše da skinem običan dvdrip od 700mb Big smile
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Travanj/Apr.2011 u 06:35
Po defaultu prozor za podešavanje XviD kodeka se prvi put otvara sa "target quantizer", kad jednom prebaciš na target bitrate, trebalo bi se se uvek tako otvara (do sledeće preinstalacije).
Na vrh
ExtraJa View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 23.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: BiH
Status: Offline
Points: 182
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ExtraJa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Travanj/Apr.2011 u 22:40
Hvala puno drugar istakao si puno bitnih stvari koje ću da zapamtim. Sinošnja epizoda koju sam testirao ispala je odlična tj. ispod 700 MB a sad lagano jednu po jednu.
Još kad bi znao kako ili zašto se ovo dvoje zamijeni pa mi stvori problem ali to je sad pitanje za višu silu jer ja znam da ja nisam ali od sada ću prvo to da provjeravam.
Još jednom, hvala vam svima na pomoći a ja ću se potruditi i malo više paziti. Embarrassed
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Travanj/Apr.2011 u 11:58
"Ja ne znam je li to isto ili nije ali znam kada mi stoji target bitrate tada mogu štimati veličinu outputa a sa target quantizer neće ni naopako (uostalom zbog toga sam i došao ovdje)."

Upravo se o tome radi, u prvom slučaju vidiš bitrejt i imaš kontrolu, možeš da namestiš tačno koliko želiš i tako određuješ veličinu izlaznog fajla. Kad prebaciš na "target quantizer" onda približno određuješ kvalitet izlaznog fajla ali nemaš kontrolu veličine. Za audio bitrejt si mi razjasnio i u redu je.
Ne zvuči čudno, stvarno je sve do target bitrejta, kao što rekoh, njime se određuje veličina izlaznog fajla. Ako je rezultat preveliki, smanjiš XviD bitrejt da dobiješ manji fajl. Ako ni tada ne dobiješ dobar rezultat, nešto nije u redu sa originalnim fajlom.
A sad jedan mali savet, ne samo tebi... Ako video fajl koji se obrađuje ima crna polja sa strane koja u obradi ne kropujete (a ima neku nebuloznu veličinu - većina fajlova sa share sajtova), velike su šanse da ni konvertovani neće imati dobru veličinu. Zato, "null transform" da se odseče sve što nije slika, pa zatim "resize" + kalkulator - da se dobije pravilna slika (4:3 ili 16:9, širina i visina deljive sa 4), tek na kraju lepljenje titla kao poslednji filter.
Na vrh
ExtraJa View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 23.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: BiH
Status: Offline
Points: 182
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ExtraJa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Travanj/Apr.2011 u 01:34
@ prijatel-MKD
Naravno da sam riješio problem, mislim da sam to jasno napisao. Što se tiče tv-a nije u pitanju hdtv tako da unresticted može proći. Sve radim u jednom prolazu kako si i sam rekao zbog vremena jer računar mi nije "zmaj" nego zmajče pa idem kako može.
@ Movie Master
Ja ne znam je li to isto ili nije ali znam kada mi stoji target bitrate tada mogu štimati veličinu outputa a sa target quantizer neće ni naopako (uostalom zbog toga sam i došao ovdje).
Inače spadam u onu grupu korisnika koji znaju postupak rada tj. znam kako se lijepe titlove a zašto sad ova ili ona stvar radi to što radi ne znam niti me previše zanima.
Možda vam ovo zvuči čudno ali stvarno je sve do toga target bitrate-a, a što se tiče audio bitrejta pa ukoliko automatski ne stoji u kalkulatoru onaj orginalni ja ga ukucam jer rijetko kad sam radio promjenu-konverziju.
Uvijek prije ovih postavki pogledam file information i zatim idem dalje.
Eto nadam se da sam odgovorio na sva pitanja a ako imate još neki savjet slobodno recite a ja ću da ostavim sada jednu epizodu da se radi pa ćemo vidjeti sutra kolika će biti veličina!
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Travanj/Apr.2011 u 00:32
Pa jes' vala, ne znamo jesi li stvarno rešio problem. Ono na slici sa "target bitrate" i "target quantizer" je jedno te isto - samo drugačije prikazano. Ako posle unošenja podataka (i klika na OK) u kalkulatoru nisi dirao klizač ispod, ne bi trebalo da to ima veze sa blesavom veličinom fajla. Ako jesi, to je već druga priča. I još nešto, da li se unošenje bitrejta za audio odnosi na XviD kalkulator ( treba bitrejt originalnog audia, ili ako menjaš audio - onda novi bitrejt koji si postavio za audio), ili se odnosi samo na konverziju audia?

I što reče prijatel-MKD, bolje je postaviti XviD profil na Home Theater za DVD plejere.
Na vrh
prijatel-MKD View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008
Lokacija: MKD
Status: Offline
Points: 4670
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prijatel-MKD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Travanj/Apr.2011 u 23:04
Ja sam opet zbunjen. Jesi li ti uspeo dobiti fajl kakvog zelis?

To kod Profil@Level i nije tako bitno za TV s katodne cevi, ali ako zelis gledati na HDTV, trebas tamo birati opcije za HDTV.
Primer: Ja na mom DVD Playeru imam problem kad se "unresticted level", jednostavno ne ucitava.

Edit: E, a ono Single Pass (u jednoj direktnoj fazi se konvertuje), bolji je izlazni kvalitet ako imas dobar PC da ides kroz 2 faze, ali i duplo vise vremena kosta. Tako da, ako ti PC konvertuje u 1 fazu za 20 min. u 2 faze je 35-40 min.

Ažurirao prijatel-MKD - 08.Travanj/Apr.2011 u 23:08
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
Na vrh
ExtraJa View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 23.Veljaca/Feb.2009
Lokacija: BiH
Status: Offline
Points: 182
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ExtraJa Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Travanj/Apr.2011 u 21:39
Žao mi bilo brisati tekst koji sam pažljivo pisao iako sam pronašao uzrok problema pa sam ga istakao kao citat, čisto da vidite moje razmišljanje:

Citiraj Nisam odgovorio jer sam htio da prostudiram ovo što si mi gore predložio iako moram priznati nisam baš dobro skapirao ali pokušavao sam danas i nisam uspio.
Od kodeka koristim ove iz k-lite paketa a sve druge koji su mi nuđeni pri raznim instalacijama programa nisam ubacivao tako da ako ovom paketu nešto fali onda je to druga priča.
Meni ovo već liči na neku moju grešku iako kako sam na početku rekao dugo vremena se bakćem s ovim ali samo kad je xvid u pitanju. Ja možda negdje i griješim ali ovaj posao bi trebao biti jednostavan pa da ponovim ukratko:
izaberem xvid zatim u kalkulator unesem dužinu trajanja videa, audio bitrejt, te stavim željenu krajnju veličinu videa i po meni je to to, zatim preko filtera dodam titl, podesim kako mi štima i ostaje samo save!
Ako negdje vidite grešku kažite ili još bolje ukoliko neko od vas ima vremena da mi to slikovito prezentuje (jer stvarno nekad čovjek iz riječi ne može skontati kao sa slika) i možete okačiti gdje god. Bojim se da ne ispadne glupo ako stalno ponavljam da imam sve ove tutorijale i da ih često gledam ali ovo divx-xvid i dalje je problem.
Dalje, što se tiče divxa njega zaobilazim jer nisam ga nikad koristio a kao drugo kad usporedim zalijepljen titl na seriji s jednim i drugim kodekom kod one s divxom mi oko titla ima malo više blještavila. Sad da li je to moj dojam ili džaba cjepidlačim ne znam ali bilo kako bilo divx bi koristio samo u krajnjoj nuždi.
Kad je u pitanju narezivanje diskova, koristim neru ali ovo nisam znao ili precizniji nije mi ni previše puta trebalo jer sam uvijek sa vdubom štimao željenu veličinu ali vrijedi zapamtiti.


A sada da kažem šta me to zezalo, naime ovo mi se:

zamijenilo sa ovim:


Ista stvar mi se desila i prošle godine i isto ovako nekoliko dana sam mozgao dok nisam slučajno vidio, a i sada isto em sam gledao po vdubu em sam gledao po ovoj slici kolege prijatel-MKD em se spominjao bitrejt a ja nikako da "Progledam" na svoje okice (mada i sad sam slučajno uočio Embarrassed ).
Kao što moj stari kaže: najteže je misliti svojom glavom!

Kad sam se isprovaljivao da sad napokon pitam i nešto "normalno". Svo ovo vrijeme otkako lijepim titlove nikad nisam kada izaberem xvid kodek pa se otvori sledeći prozor ili slika ispod:

u ovo profile @ levels stavljao xvid već mi je uvijek bilo kao na slici, pa me zanima je li to neki problem, greška ili šta već? jer nikada nisam imao problema?
Ovo pitam vodeći se slikom koju je kolega iznad postavio!

Nadam se da ćete mi oprostiti na ne znam ni kako bi ga nazvao, "Smaranju" vas poštenih ljudi ovim smiješnim greškama!!
Na vrh
Movie Master View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Matori laf 21.03.1957. - 02.11. 2017.

Pridružen: 24.Svibanj/May.2006
Lokacija: Na korak do...
Status: Offline
Points: 5669
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Movie Master Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Travanj/Apr.2011 u 14:36
Originalno postovano od strane ExtraJa ExtraJa piše:


Nadam se da se nećete uvrijediti zbog ove zadnje rečenice jer sam zahvalan na svim prijedlozima i sugestijama!


Ma ni slučajno se ne vređamo, da je tako ne bismo nastavili sa ovime.Wink

Meni nisi odgovorio na prethodni post u vezi kodeka.
Doduše ni ne moraš, ako ti to ništa ne pomaže, to jest ako si sve to već isprobao.

P.S.

Zaboravih da te pitam da li koristiš Nero za narezivanje CD-a?
Ako je to slučaj, u Expert Features postavi da ti maksimalno narezuje 90min na običan CD,
i postavi da reže kratak (short) lead-out. Tako se može na običan CD narezati do 712Mb bez overburn-a.


Ažurirao Movie Master - 08.Travanj/Apr.2011 u 14:41
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <1234 9>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,188 sekundi.