Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Prevodilački kutak
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - A ovo ću prevesti kao...
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP

A ovo ću prevesti kao...

 Odgovori Odgovori Stranica  123 792>
Korisnik
Poruka Obrnut redosled
Atrahasis View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Prosvetljeni

Pridružen: 13.Svibanj/May.2013
Lokacija: Beograd, Srbija
Status: Online
Points: 1777
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Atrahasis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: A ovo ću prevesti kao...
    Objavljeno: 22 minuta , u 22:14
Aha, radi se o gestovima... 
Na vrh
adm1r View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 25.Studeni/Nov.2015
Lokacija: Gradiška
Status: Online
Points: 891
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj adm1r Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 27 minuta , u 22:09
Ne, ovo se gore savršeno uklapa. Poklanjao je neke gluposti za koje nije trebalo truda već malo mašte :)
Na vrh
Atrahasis View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar
Prosvetljeni

Pridružen: 13.Svibanj/May.2013
Lokacija: Beograd, Srbija
Status: Online
Points: 1777
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Atrahasis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 43 minuta , u 21:53
Il jednostavno:

Tata nije voleo da mlatara rukama (da gestikulira)Smile
Na vrh
adm1r View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 25.Studeni/Nov.2015
Lokacija: Gradiška
Status: Online
Points: 891
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj adm1r Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 1 hour 10 minuta , u 21:26
Veoma puno hvala :)
Na vrh
fAzazel View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nečastivi

Pridružen: 11.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: Zenica, BiH
Status: Online
Points: 1575
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj fAzazel Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 2 sati 17 minuta , u 20:19
Tata je volio velike geste koje po mogućnosti nisu bile zahtjevne (nije ih bilo teško realizovati).
My name is Legion, for we are many
Na vrh
adm1r View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 25.Studeni/Nov.2015
Lokacija: Gradiška
Status: Online
Points: 891
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj adm1r Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 3 sati 56 minuta , u 18:40
Pomoć, molim.

Dad loved grand gestures that preferably did not require a whole lot of follow up.

Preveo sam film Glass Castle, ostaje da ga pogledam, ali me ova rečenica "muči". Ne mogu više da sjedim, odoh leći i odgledati film, pa ako mi neko može pomoći bio bih mu zahvalan. Hvala unapred.
Na vrh
Subtitle fan View Drop Down
Titlovi staff
Titlovi staff
Avatar

Pridružen: 09.Svibanj/May.2016
Status: Offline
Points: 1422
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Subtitle fan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 4 sati 53 minuta , u 17:43
Hvala Vladika
Na vrh
Vladika View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
>> Virus Guru <<

Pridružen: 25.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: UZICE/SRBIJA
Status: Offline
Points: 1670
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vladika Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 5 sati 13 minuta , u 17:23
Manja povreda izazvana tupim predmetom, bez gubitka svesti.
Vladika
Na vrh
Subtitle fan View Drop Down
Titlovi staff
Titlovi staff
Avatar

Pridružen: 09.Svibanj/May.2016
Status: Offline
Points: 1422
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Subtitle fan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 5 sati 24 minuta , u 17:12
Kako biste ovo preveli? 

Minor blunt-force trauma
with no L.O.C. on the scene.
Na vrh
Subtitle fan View Drop Down
Titlovi staff
Titlovi staff
Avatar

Pridružen: 09.Svibanj/May.2016
Status: Offline
Points: 1422
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Subtitle fan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: Od juče u 22:42
Hvala
Na vrh
Hogar Strašni View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Sujo Veličanstveni

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2013
Status: Online
Points: 8652
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Hogar Strašni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: Od juče u 22:34
Originalno postovano od strane NaEdenCovekBratMu NaEdenCovekBratMu napisao:

Nik Sent Kler, pretpostavljam. grin
Nema šta da pretpostavljaš. Tako je.
As you journey through life take a minute every now and then to give a thought for the other fellow. He could be plotting something.
Na vrh
NaEdenCovekBratMu View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
Eden AKA Zeleni AKA Seoski Šon Bin

Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011
Lokacija: Јакимово, МКД
Status: Offline
Points: 6920
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NaEdenCovekBratMu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: Od juče u 22:32
Nik Sent Kler, pretpostavljam. grin
Neka kažu stručniji.
Gore gore gore gore no što gore gore dole.
Na vrh
Subtitle fan View Drop Down
Titlovi staff
Titlovi staff
Avatar

Pridružen: 09.Svibanj/May.2016
Status: Offline
Points: 1422
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Subtitle fan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: Od juče u 22:31
Nick St. Clair

Kako se ovo transkribuje na srpski?
Na vrh
Hogar Strašni View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Sujo Veličanstveni

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2013
Status: Online
Points: 8652
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Hogar Strašni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Studeni/Nov.2017 u 21:27
Bloods i Crips su crnačke bande iz Los Anđelesa. Nazi Lowriders i Aryan Brotherhood (našao sam iz koje serije je tekst, pa vidim da imaju i oni) su rasističke belačke bande. Pošto mi trenutno mozak nije u punom kapacitetu, pa nemam kreativan način da prevedem Lowriders, njih sam skratio. Spic i wetback su pogrdni izrazi za ljude latinoameričkog porekla.

Otprilike bi išlo nešto ovako: Crnci imaju Bladse i Kripse, latinosi koliko god pišljivih bandi da imaju, a beli Evropljani imaju naciste i arijevce.
As you journey through life take a minute every now and then to give a thought for the other fellow. He could be plotting something.
Na vrh
jovan993 View Drop Down
Senior translator
Senior translator


Pridružen: 01.Lipanj/Jun.2011
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 35
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj jovan993 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 15.Studeni/Nov.2017 u 19:41
You got the Bloods and the Crips for the blacks,however many cockroach spic gangs for the wetbacks,and for the white Europeans, you got the Nazi Lowriders. Hvala :)
Na vrh
Hogar Strašni View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Sujo Veličanstveni

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2013
Status: Online
Points: 8652
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Hogar Strašni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2017 u 14:55
Nema na čemu. Tu smo da pomognemo kad god zatreba. postovanje Ili da tražimo pomoć kad nam zatreba. Smile

Ažurirao Hogar Strašni - 14.Studeni/Nov.2017 u 14:57
As you journey through life take a minute every now and then to give a thought for the other fellow. He could be plotting something.
Na vrh
*MARKO CAR* View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 24.Prosinac/Dec.2012
Status: Offline
Points: 100
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj *MARKO CAR* Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2017 u 14:51
hvala Hogare, ne treba više i ovo je dovoljno, hvala i bojani još jednom. Wink
Ma ja mislio da se kapric odnosi na osvetu, a u stvari je na zvanje crime lord i onda sam se pogubio. 
znam da je bolje veći tekst, nego rekoh da ne davim, pa da skratim. Ouch i eto šta bi.
Hvala na raspetljavanju još jednom i svaka čast. ClapClapClap
Na vrh
Hogar Strašni View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Sujo Veličanstveni

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2013
Status: Online
Points: 8652
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Hogar Strašni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2017 u 14:27
Nije se desila nikakva situacija, već je calling upravo taj životni poziv koji je Boja spomenula.

Bilo bi nešto u fazonu: Mislio sam da odemo na ručak i popričamo o nepredvidivosti tog kapricioznog poziva, pošto on pre toga spomene da niko ne razume kako je biti krimos, a ona odgovori da ju je jedan odgajao.

P.S.

Bolja se pomoć dobije kada se da tačan tekst iz titla umesto parafraziranja i koja rečenica gore dole ili opiše situacija. Wink

EDIT:

A ovo prvo je nešto tipa: Ed Nigma je naravno našao način da pretvori svoje ludilo u sredstvo osvete. (Poenta je da jadikuje kako je Ed, da prostiš na izrazu, zasrao. LOL)
Može to i elegantnije da se sredi, ali sam previše umoran za uređivanje. LOL


Ažurirao Hogar Strašni - 14.Studeni/Nov.2017 u 14:34
As you journey through life take a minute every now and then to give a thought for the other fellow. He could be plotting something.
Na vrh
*MARKO CAR* View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 24.Prosinac/Dec.2012
Status: Offline
Points: 100
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj *MARKO CAR* Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2017 u 14:26
Od početka:

-Leave it to Ed Nygma to find a way to turn his idiocy into a tool for revenge.
And everything was running so tidily. Now I have nothing but headaches.
No one appreciates how hard it is to be a crime lord.
- I did actually spend my childhood being raised by one.
- My very point. In fact, I thought we would have lunch together
and talk over the vagaries of this capricious calling.

(Može i ovu prvu rečenicu neko da prevede,
da objasni. Šta je scenarista hteo da kaže?)

Na vrh
bonenise View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
švabica xD

Pridružen: 13.Veljaca/Feb.2015
Lokacija: Međuzemlje
Status: Offline
Points: 6538
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bonenise Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 14.Studeni/Nov.2017 u 12:35
Pričajmo o promenama ( promeni, promenjivosti) ovog hirovitog čina.

Ili

Pričajmo o razlogu za ovaj hir...

Možda bi mogao još šta da napišeš...šta ide pre ili posle... Bilo bi lakšeSmile


Ažurirao bonenise - 14.Studeni/Nov.2017 u 12:39
- BONENISE -
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  123 792>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,406 sekundi.