Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Titlovanje domacih filmova za osobe sa ostecenim sluhom

Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=95342
Datum ispisa: 04.Lipanj/Jun.2026 u 05:50
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Titlovanje domacih filmova za osobe sa ostecenim sluhom
Objavio: Lawnmower man
Tema: Titlovanje domacih filmova za osobe sa ostecenim sluhom
Datum objave: 05.Travanj/Apr.2020 u 01:15
Da se predstavim koliko je moguce anonimno, ja sam osoba sa ostecenim sluhom sa tim sto ja mogu da komuniciram bez problema sa ljudima i slusne aparate sam poceo da nosim tek kada sam poceo da radim inace sam zavrsio i skolu i faks i sve bez vecih problema. Medjutim zvuk koji dolazi iz tv-a i zvucnika ipak je iz vestackog izvora i onda je teze lepo cuti razgovore. Pogledao sam ja dosta domacih filmova ali uglavnom na slusalicama i odvrnem do daske :D pa mi je palo na pamet da se obratim ovoj zajednici sa predlogom da se titluju domaci filmovi jer bi to dosta znacilo osobama sa ostecenim sluhom. Kada kazem titlovati mislim samo na konverzaciju ne one delove sa opisima zvukova jer kontam da bi to bilo komplikovano. Ionako sada u doba izolacije bar vremena ima na pretek :D
Zeleo bih da znam sta mislite o tom predlogu.
Pozdrav i svako dobro!



Odgovori:
Objavio: baho
Datum objave: 05.Travanj/Apr.2020 u 02:32
Možda ne bi bilo loše otvoriti temu za zahtjeve titlova domaćih filmova i serija (imamo teme za filmove i serije, ali se odnosi na prijevode stranih filmova - moglo bi i tu, ali bi ovo bilo preglednije).
Mislim, ovo ipak treba preuzeti neko od moderatorskog tima (u smislu: može ili ne), ali djeluje mi kao OK ideja.

Ono, gleda ti se neki film, napišeš zahtjev za titl, pa ako neko nađe vremena i volje odradit će (kao što je slučaj i sa svime ostalim - čisti volonterizam). Ali mislim da je u redu pomoći ljudima koji imaju problema sa sluhom.

Čak ne bi bilo loše i da postoji negdje neka tema s abecednim redom filmova i serija - gdje bi pored stajalo ima li titl ili ne. Ali to je ipak malo veći pothvat.

Eto, nalupetah se.
Uglavnom postoje teme za zahtjeve - a pitanje je: imati ovo odvojeno ili ne? Jer ipak nije prevođenje.


-------------
https://forum.titlovi.com/get_last_post.asp?TID=89431" rel="nofollow - >> Prijave za narednu partiju sela <<
Klikni slobodno. Ne ujedamo (osim kad smo vukodlaci).


Objavio: nAnaD
Datum objave: 05.Travanj/Apr.2020 u 06:36
Ova tema je već bila par puta. Ne mogu sad da nađem postove, ali... Na sajtu već postoje titlovi za domaće filmove. Ne puno, ali s vremena na vreme neko nešto prevede. Ima nekih problema i sa autorstvom nad tim titlovima (ovo će admini bolje pojasniti).

Kao što reče Baho ili da pišete među zahteve za filmove ili da admini naprave posebnu temu za te filmove. Jednom sam nekome izdvojila par filmova pa evo spisak ako bi se našao neko da to abecedno posloži i doda ostale. Takođe sam rekla da mi pošalju šta bi voleli da im se prevede pa mogu s vremena na vreme nešto da ubacim, do danas mi niko ništa nije poslao.

Trenutno nemam vremena sama da sastavim bolji spisak jer mi treba karantin karantina, ali evo par

*Ko to tamo peva
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/ko-to-tamo-peva-aka-who-s-singin--over-there--206659/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...-over-there--206659/

*Maratonci trče počasni krug
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/maratonci-trce-pocasni-krug-aka-the-marathon-family-285328/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...athon-family-285328/

*Žikina dinastija (1985)
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/zikina-dinastija-39004/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi/zikina-dinastija-39004/

*Lude godine 6 -Šta se zgodi kad se ljubav rodi
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/sta-se-zgodi-kad-se-ljubav-rodi-aka-lude-godine-vi-95227/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...ude-godine-vi-95227/

*Lajanje na zvezde
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/lajanje-na-zvezde-aka-barking-at-the-stars-219135/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...at-the-stars-219135/

*Montevideo, bog te video
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/montevideo--bog-te-video--prica-prva-aka-montevideo--god-bless-you--126493/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...d-bless-you--126493/

*Montevideo, vidimo se
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/montevideo--vidimo-se--aka-see-you-in-montevideo-197525/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...n-montevideo-197525/

*Parada
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/parada-aka-the-parade-145926/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi/parada-aka-the-parade-145926/

*Za one koji ne mogu da govore
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/za-one-koji-ne-mogu-da-govore-aka-for-those-who-can-tell-no-tales-267121/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...ell-no-tales-267121/

*Ne čekaj na maj
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/ne-cakaj-na-maj-aka-dont-whisper-168612/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...dont-whisper-168612/

*Tko pjeva zlo ne misli
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/tko-pjeva-zlo-ne-misli-aka-one-song-a-day-takes-mischief-away-19918/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...mischief-away-19918/

*Ptice koje ne polete
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/ptice-koje-ne-polete-aka-some-birds-can-t-fly-19766/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...rds-can-t-fly-19766/

*Tango
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/tango-47122/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi/tango-47122/

*Stršljen
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/strsljen-aka-the-hornet-11318/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...ka-the-hornet-11318/

*Crna mačka, beli mačor
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/crna-macka--beli-macor-aka-black-cat--white-cat-9395/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...cat--white-cat-9395/

*Zvezda
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/zvezda-aka-the-star-102170/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi/zvezda-aka-the-star-102170/

*Život je čudo
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/zivot-je-cudo-aka-life-is-a-miracle-10335/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...-is-a-miracle-10335/

*Kad budem mrtav i beo
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/kad-budem-mrtav-i-beo-aka-when-i-am-dead-and-gone-91839/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...dead-and-gone-91839/

*011 Beograd
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/011-beograd-50362/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi/011-beograd-50362/

*Pljačka trećeg rajha
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/pljacka-treceg-rajha-aka-the-robbery-of-the-third-reich-57073/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...e-third-reich-57073/

*Pad u raj
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/pad-u-raj-aka-falling-in-the-paradise-14949/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...-the-paradise-14949/

*Šejtanov ratnik
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/sejtanov-ratnik-aka-sheitan-warrior-23790/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...eitan-warrior-23790/

*Guča!
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/guca--25692/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi/guca--25692/

*Bitka na Neretvi
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/bitka-na-neretvi-aka-the-battle-of-neretva-247222/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...e-of-neretva-247222/

*Miris poljskog cveća
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/miris-poljskog-cveca-aka-fragrance-of-wild-flowers-97757/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...-wild-flowers-97757/

*Valter brani Sarajevo
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/valter-brani-sarajevo-aka-walter-defends-sarajevo-55803/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...ends-sarajevo-55803/

*Zona Zamfirova
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/zona-zamfirova-aka-zamfir-s-zona-83014/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...zamfir-s-zona-83014/

*Družba Pere Kvržice
  http://anonym.to?https://rs.titlovi.com/prevodi/druzba-pere-kvrzice-aka-dru-ba-pere-kvr-ice-19912/" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi...-pere-kvr-ice-19912/

*Balkanska međa (ovaj je pola naš, pola ruski, ali su svi delovi titlovani)
https://rs.titlovi.com/prevodi/balkanskiy-rubezh-aka-the-balkan-line-295046/

*Hotel Beograd (2/3 naš 1/3 ruski, ali će sve biti titlovano)
- večeras ili sutra




-------------
https://www.youtube.com/shorts/m6CLeWuo7xI


Objavio: Lawnmower man
Datum objave: 05.Travanj/Apr.2020 u 12:18
Hvala na odgovorima. Nisam znao da ima vec prevedenih filmova.
Recimo mogli bi da se prevedu ovi sto su restaurirani u poslednjih par godina. Takodje i domace serije recimo Vruc vetar jer Ljubisa Samardzic vise mumla nego sto prica :D


Objavio: LEMONZOO
Datum objave: 05.Travanj/Apr.2020 u 12:38

Crno-bijeli svijet
https://rs.titlovi.com/prevodi/?prevod=Crno-bijeli%20svijet" rel="nofollow - https://rs.titlovi.com/prevodi/?prevod=Crno-bijeli%20svijet


Objavio: kadetoni
Datum objave: 03.Prosinac/Dec.2021 u 22:46
Evo ja u želji da budem koristan član "titlova", a pošto ne znam engleski,
odlučih da titlujem domaće filmove za osobe sa oštećenim sluhom (sa opisom zvukova)
Postavio sam moj prvenac titl  https://rs.titlovi.com/prevodi/mala-pljacka-vlaka-338865/" rel="nofollow - Mala pljačka vlaka (1984)  

Uživajte u ovoj odličnoj komediji.


Objavio: iromafia111
Datum objave: 03.Prosinac/Dec.2021 u 23:42
Bravo Toni! Clap


-------------


Objavio: kadetoni
Datum objave: 04.Prosinac/Dec.2021 u 00:09
Hvala Iro. 
Sad kad se zahukćem... biće ih ihahaj  LOL

Gaco, spavaš li mirno? LOL


Objavio: JoxerTM
Datum objave: 04.Prosinac/Dec.2021 u 02:36
Bravo!
Transkripcija je podjednako izazovan posao i bogami gađati intervale dok se tekst izgovara... Svaka ti čast.


Objavio: kadetoni
Datum objave: 04.Prosinac/Dec.2021 u 02:41
Hvala Jox.
Meni je za prvi titl bilo sve izazovno.  LOL
Namučih se, al' ne odustajem.

Nego, jesi gledao film? Ako nisi, pogledaj, odlična komedija sa vrhunskim glumcima.


Objavio: JoxerTM
Datum objave: 04.Prosinac/Dec.2021 u 03:46
Tja, kakvo je to pitanje, jedan od klasika negdašnje Juge, lektira!
Znaš ono nekad davno kad se nisu snimale dosadne drametine i negledljive gluposti ko danas.
Kad je svaki film imao ono nešto svoje, svaki je imao dušu.

Nisam ja baš tako mlad. Ne bi se reklo, jelda. Evil Smile


Objavio: iromafia111
Datum objave: 04.Prosinac/Dec.2021 u 10:38
Moram priznati da ovaj oblik izrade titlova uopće nije lagan kako se to na prvu čini jer mi koji imamo "normalan" sluh zvukove u filmu uzimamo zdravo za gotovo. Zato mi se ova Tonijeva avantura još više sviđa jer osim što omogućava osobama s oštećenim sluhom uživanje u gladanju filmova, pokazuje da možeš biti koristan čak i ako na prvu pomisliš "kako ću ja radit titlove kad mi baš njemački / engleski / francuski / ruski ne ide". Clap


-------------


Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 04.Prosinac/Dec.2021 u 11:18
Bravo, Tonči! ClapClapClap

Ne samo za dobru volju, već i za odličan titl.
Sad kad se zahukćeš... male će biti sve balkanske kinematografije zajedno LOL



-------------


Objavio: Lawnmower man
Datum objave: 12.Prosinac/Dec.2021 u 16:16
Bravo majstore!


Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 12.Prosinac/Dec.2021 u 16:19
Bilo bi dobro da napravite spisak onoga što biste voleli da gledate Smile


-------------


Objavio: iromafia111
Datum objave: 12.Prosinac/Dec.2021 u 21:07
Toni, naCensoredebo si. LOL


-------------


Objavio: kadetoni
Datum objave: 12.Prosinac/Dec.2021 u 21:26
Hvala Slavko. LOL



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk