Subtitle workshop
Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=9011
Datum ispisa: 17.Lipanj/Jun.2026 u 00:04 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Subtitle workshop
Objavio: Marijan_123
Tema: Subtitle workshop
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2006 u 22:42
Nabavio sam ovaj program ali ne znam kako podesit da mi titlovi ne kasne za filmom.Bi li tko znao?
------------- Na mladima krediti ostaju!
|
Odgovori:
Objavio: Mrs.Smith
Datum objave: 07.Travanj/Apr.2006 u 23:02
ucitas titl i film.. pa onda ides na Edit -> Timings -> Adjust -> Adjust subtitles... i upises vremena za prvu i zadnju izgovorenu liniju u tvom titlu (prije toga malo poslusas pocetak i kraj filma, tj. zanima te samo prva i zadnja recenica u titlu.. zapamtis ta vremena)... i snimis..
najcesce to odmah sredi titl, osim ako nemas bas neki cudan titl (sto se desi u 5% ili manje slucajeva)
moze se jos na neke nacine, al ovaj je najlaksi (bar meni)...
------------- uputite me, ne znam nisam kriv
koji tramvaj vozi za bra vozi za brazil
koji tramvaj vozi.. saobraca.. za brazil..
|
Objavio: Chocky
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 01:34
|
Uradio sam ovako kako je napisano. Pocetak i kraj titla je sinhronizovano ali se gubi kasnije (veci deo filma), nece da se uskladi sa govorom. Probao sam i sa Time Adjusterom (sa kojim sam mnogo puta radio sa SW radim prvi put) i nece ni sa njim. Sta nije u redu?
|
Objavio: joya
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 02:01
Onda odradi vremena na tim mjestima gdje ti kasni ponovo uskladi sa svojim filmom i to je to.
U SW ucitaj prevod i pokreni film i sa ona dva markera podesi sebi kako ti odgovara nije tesko ako imas volju za rad.
------------- Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!
|
Objavio: Chocky
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 02:04
Problem je sto je za 2 filma i to bi bas bilo mukotrpno. Living Hell i Schindler's List na 3cd i ni jedan (2 ih ima uploadovani) ne odgovaraju mojoj verziji, uf nemam pojma sta da radim...
Hvala na predlogu.
|
Objavio: joya
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 02:20
Kazes da ti pocetak krene dobro i kraj. A u sredini se gubi. E to ti je sad vjerovatno zbog broja frejmova. Vjerovatno ti je prevod u NTSC formatu a film U PAL ili obratno. Nadam se da znas sta ovo znaci. Konvertuj orginalne prevode koje si skinuo ne te sto si podesavao pa ih onda podesi ponovo kroz time adjuster i trebalo bi da radi. Odnosno prevod mors prilagoditi dvdripu kao i sve zivo.
O tome imas nesto vise u ovoj temi u FAZI 2. http://www.divx-titlovi.com/Forum/forum_posts.asp?TID=20291
------------- Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!
|
Objavio: Dr Dragan
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 02:25
Chocky piše:
Problem je sto je za 2 filma i to bi bas bilo mukotrpno. Living Hell i Schindler's List na 3cd i ni jedan (2 ih ima uploadovani) ne odgovaraju mojoj verziji, uf nemam pojma sta da radim...
Hvala na predlogu. |
Jel ti je verzija Living hell sa onim natpisom na dnu ekrana Sci fi?
Ako jeste upravo ja sam je sredio za sebe ,malo je skraceno izdanje za par minuta tako da je bilo vise posla.Ako je i tvoja ta kazi postavicu je
-------------
|
Objavio: Chocky
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 03:22
@ joya
Da, znam sta znaci. Iz kog programa da konvertujem? TA vise ne koristim jer sam probao da ga reinstaliram ali nesto me zeza kada hocu da mu odredim pocetak titla, jednostavno prebaci na 00:00 pa sam se bacio na SW da naucim.
@Dr Dragan
E je**m li ga :), upravo narezao disk bas sa tom verzijom. Jesi je podesio kako treba? Prepostavljam da ces uplodovati pa mozes dodati i ovo: WS.DSRip.XviD-aAF posto to nosi na imenu mog skinug fajla.
|
Objavio: iromafia111
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 09:14
Chocky piše:
TA vise ne koristim jer sam probao da ga reinstaliram ali nesto me zeza kada hocu da mu odredim pocetak titla, jednostavno prebaci na 00:00 pa sam se bacio na SW da naucim.
|
Ako ti treba ranija verzija TA (2.9), pošalji mail adresu na moj PM pa ću ti poslati.
-------------
  
|
Objavio: Dr Dragan
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 09:48
Chocky piše:
@ joya
Da, znam sta znaci. Iz kog programa da konvertujem? TA vise ne koristim jer sam probao da ga reinstaliram ali nesto me zeza kada hocu da mu odredim pocetak titla, jednostavno prebaci na 00:00 pa sam se bacio na SW da naucim.
@Dr Dragan
E je**m li ga :), upravo narezao disk bas sa tom verzijom. Jesi je podesio kako treba? Prepostavljam da ces uplodovati pa mozes dodati i ovo: WS.DSRip.XviD-aAF posto to nosi na imenu mog skinug fajla. |
Evo kolega:
http://www.divx-titlovi.com/en-US/divx-subtitles/download/living_hel_2008l__ws.dsrip.xvidaaf/61999.aspx - http://www.divx-titlovi.com/en-US/divx-subtitles/download/living_hel_2008l__ws.dsrip.xvidaaf/61999.aspx
-------------
|
Objavio: Chocky
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 13:08
Hvala puno! Bas cudno... disk koji sam narezao nesto zeza. Tako da cu morati ponovo da rezem. Bas dugo ni jedna kopija nije zezala... :S
btw napravio si gresku LIVING HEL (2008)L
@ iromafia111
Poslao sam ti, hvala.
|
Objavio: Dr Dragan
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 13:51
Chocky piše:
Hvala puno! Bas cudno... disk koji sam narezao nesto zeza. Tako da cu morati ponovo da rezem. Bas dugo ni jedna kopija nije zezala... :S
btw napravio si gresku LIVING HEL (2008)L
@ iromafia111
Poslao sam ti, hvala. |
Ispravicemo, video sam L je ostalo iza godine.Nadam se da ti je titl sada OK?
-------------
|
Objavio: darije
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 13:53
Chocky piše:
btw napravio si gresku LIVING HEL (2008)L
|
Ispravio sam ovo 
-------------
|
Objavio: Chocky
Datum objave: 04.Rujan/Sep.2008 u 13:55
|
Ok, je titl. Hvala sto si se potrudio.
|
|