Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Plex ne prikazuje naša slova!

Web: Titlovi.com
Kategorija: HI-TECH i informatički svijet
Ime foruma: Software
Opis foruma: Za sva pitanja, probleme i diskusije o programima.
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=87579
Datum ispisa: 04.Lipanj/Jun.2026 u 10:10
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Plex ne prikazuje naša slova!
Objavio: ashca$h
Tema: Plex ne prikazuje naša slova!
Datum objave: 20.Prosinac/Dec.2017 u 23:44
Ćao ljudi.Od skoro sam instalirao Plex i radi sve dobro ali ne prikazuje naša slova kako treba.Recite mi da li ima neko rešenje za ovo,pošto nigde u opcijama nisam video da ima enkodiranje za naše titlove.Hvala unapred.


-------------
Forever Isn't Long Enough



Odgovori:
Objavio: zileziks
Datum objave: 10.Sijecanj/Jan.2018 u 19:04
Ćao. Konvertuj titl u UTF-8.


Objavio: ashca$h
Datum objave: 15.Sijecanj/Jan.2018 u 15:30
Originalno postovano od strane zileziks zileziks piše:

Ćao. Konvertuj titl u UTF-8.


Konvertovao sam i opet isto.Ne prikazuje nasa slova regularno.Da nije mozda razlog sto koristim SMART TV Plex aplikaciju?


-------------
Forever Isn't Long Enough


Objavio: spock
Datum objave: 18.Sijecanj/Jan.2018 u 07:56
Dodaj na kraju imena titla .hr ili .sr


Objavio: ashca$h
Datum objave: 19.Sijecanj/Jan.2018 u 11:45
Originalno postovano od strane spock spock piše:

Dodaj na kraju imena titla .hr ili .sr


Probao sam i tako ali nista.Jedini nacin je da se ti znakovi zamene sa pravim slovima č i ć i onda ih prikazuje kako treba.Mislim da je mozda neka greska do Plex aplikacije za TV,ali opet ne mogu da verujem da neka aplikacije kao Plex nema opciju za biranje enkodiranja titlova.Svaki plejer do danas ima tu opciju ali mislim za jedno 15 godina da ce i Plex to dodati.


-------------
Forever Isn't Long Enough


Objavio: sdumanic
Datum objave: 18.Veljaca/Feb.2018 u 21:34
Meni je pomogao ovaj plugin https://github.com/ukdtom/SRT2UTF-8.bundle


Objavio: ashca$h
Datum objave: 23.Veljaca/Feb.2018 u 18:03
Originalno postovano od strane sdumanic sdumanic piše:

Meni je pomogao ovaj plugin https://github.com/ukdtom/SRT2UTF-8.bundle" rel="nofollow - https://github.com/ukdtom/SRT2UTF-8.bundle


Da li sa ovim Plex prikazuje uredno nasa slova preko Plex aplikacije za SMART televizore?



-------------
Forever Isn't Long Enough


Objavio: Shone1970
Datum objave: 01.Svibanj/May.2018 u 17:25
Da li bi mogao da te zamolim za objašnjenje kako to da uradim pošto imam i ja isti problem.Imam LG Smart TV sa Plex aplikacijom i u njemu i na kompu ne prikazuje č i ć fontove..


Objavio: sdumanic
Datum objave: 02.Svibanj/May.2018 u 14:26
Instaliraš plugin prema uputama sa njihove stranice https://github.com/ukdtom/SRT2UTF-8.bundle/wiki
Potom staviš kvačicu na plugin pod settings/server/agents kako bi ga omogućio.
Nakon toga staviš film sa subtitle fileom u direktorij gdje ti je library. Plugin će tad automatski napraviti novi file koji je transcodiran. Treba biti srt subtitle file jer sa ostalima ne radi.


Objavio: NelleTux
Datum objave: 03.Studeni/Nov.2018 u 14:56
Titlovi su uglavnom ISO-8859-15 pa ih treba najpre konvertovati u UTF-8. Ja koristim Xubuntu pa u terminalu ide komanda:
recode ISO-8859-15..UTF-8 *.srt

Nakon konvertovanja ide komanda:
sed -i 's/È/Č/g; s/Æ/Ć/g; s/Š/Š/g; s/Ð/Đ/g; s/Ž/Ž/g; s/è/č/g; s/æ/ć/g; s/š/š/g; s/ð/đ/g; s/ž/ž/g; s/„/"/g; s/“/"/g; s/”/"/g; s/…/.../g' *.srt

OBRATITE PAŽNJU:
Neki karakteri se postavkom druge komande na ovom forumu ne vide ili se nekako drugačije ispisuju (bar je tako meni dok ovo pišem) ALI SU TU!!!

Zato kopirajte drugu komandu odavde, PASTE-ujte je u GEDIT ili editor koji koristite i videćete o čemu se radi - najpre kod zamene slova "Š" i "Ž" (i malog i velikog) kao i kod navodnika. Slovo "Đ" izgleda isto ali nije isti kodni raspored. Posle konvertovanja i zamene karaktera, Plex ispravno prikazuje sve karaktere sa kvačicama. Provereno radi na PC-ju, na Androidu i naravno smart TV-u.

E sada, ovo sve izgleda nekako komplikovao - ali nije. Vrlo lako sam sve titlove konvertovao i izmenio na mestima gde su i snimljeni po mom HDD-u.

Da bi znali koje titlove imate u kom kodnom rasporedu upotrebite komandu:
file -i *.srt

ili da rezultat sačuvate u fajlu radi lakšeg pregleda:
file -i *.srt > /home/<user>/titles.txt
(umesto '<user>' stavite vaš podatak)

Da bi još lakše bilo, možete sve titlove da kopirate u poseban folder pa onda pustite prethodnu "file..." komandu. Na primer ako imate folder MOVIES, pod njim foldere sa nazivom filma a onda u tim folderima video i titl fajl, to ćete uraditi sa:
mkdir /home/<user>/titlovi
cp /home/<user>/movies/*/*.srt /home/<user>/titlovi/

Ja za plug-in do sada nisam znao pa sam se snalazio na ovaj način, jbg Embarrassed. Probaću ga svakako...

P.S.
Zahvalio bih se ovom prilikom svim prevodiocima za trud koji ulažu. Probao sam i sam da nešto prevedem i video koliko vremena iziskuje. HVALA VAM!!!


-------------
Pozdrav, NelleTux



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk