Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Wission WSTB-710 i titlovi

Web: Titlovi.com
Kategorija: HI-TECH i informatički svijet
Ime foruma: Hardware
Opis foruma: Sve vezano uz hardware pronađite ili pitajte na ovom forumu. Ne znate što i gdje kupiti? Pitajte i diskutirajte na ovom forumu.
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=75533
Datum ispisa: 19.Srpanj/Jul.2026 u 09:37
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Wission WSTB-710 i titlovi
Objavio: icemaher
Tema: Wission WSTB-710 i titlovi
Datum objave: 03.Sijecanj/Jan.2016 u 22:16
Testiram http://textlab.io/doc/29658/wstb-710-hd.indd---wission" rel="nofollow - ovaj resiver koji čita mkv i avi ali č i ć nikako da pročita u titlovima.
Probao sam ANSI prevod, neće samo č i ć, đšž čita bez problema.
Probao sam sa unicode prevodom, opet isto.
Aviaddxsubs napravim divx fajl, ne prepoznaje takav format.
Promenim extenziju u avi, neće da pusti fajl.
Mkv toolnix za mkv fajl, ne prepoznaje prevod.

Znači prepoznaje prevod kad je pored video fajla(mkv, avi), ali ć i č ne učitava.
Tamo gde je prevod u 2 reda, on prespaja u jedan sveConfused
Nisam kupio ovo, stara mi je plazma pa nemam dvbc i plejer za filmove serije, pa samo testiram.

Zna li neko rešenje bez da se konvertuje duže vreme video i prevodConfused


-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME



Odgovori:
Objavio: Movie Master
Datum objave: 03.Sijecanj/Jan.2016 u 23:20
Probaj onaj zlosrećni idx/sub format, da vidiš da li ga čita uz mkv/mp4/avi.
Slikovni je titl i mora da prikazuje sva slova kako treba.
http://forum.titlovi.com/nikad-vise-problemi-sa-dvd-plejerima-i-titlovima_t42274.html" rel="nofollow - Uputstva su ovde.


-------------


Objavio: valkanela
Datum objave: 04.Sijecanj/Jan.2016 u 14:08
Originalno postovano od strane icemaher icemaher piše:

Testiram http://textlab.io/doc/29658/wstb-710-hd.indd---wission" rel="nofollow - ovaj resiver koji čita mkv i avi ali č i ć nikako da pročita u titlovima.
Probao sam ANSI prevod, neće samo č i ć, đšž čita bez problema.
Probao sam sa unicode prevodom, opet isto.
Aviaddxsubs napravim divx fajl, ne prepoznaje takav format.
Promenim extenziju u avi, neće da pusti fajl.
Mkv toolnix za mkv fajl, ne prepoznaje prevod.
 
Isti problem na mom Sony Bravia sa USB playerom. Sve sam kodne stranice izvrtio, ne vrijedi. Jedino mi radi s MKVToolnix-om, ubacim titl u mkv fajl i onda ga pozovem preko dugmića za titlove na daljinskom, sva slova prikazuje.


-------------
http://valkanela.hol.es


Objavio: icemaher
Datum objave: 05.Sijecanj/Jan.2016 u 23:06
Podelicu(prebrojacu) redove onako kako ih plejer automatski deli, tako da ne bi bilo spajanje reci.
Umesto ć i č, staviću obično c. 
Idx ni pod razno.
Vlc prikazuje prevod ubacen mkvtoolnixa, a plejer ne prikazuje jer mp4 fajl ima neki tx3g prevod.
U pitanju su epizode Rogue.HDTV.x264-SNEAkY.mp4. 
Sredicu nekako da izbacim taj tx3g prevod.
Ako nekome zatreba da izbaci ovakve soft prevode iz mp4 videa, tu je program My http://www.videohelp.com/software/My-MP4Box-GUI" rel="nofollow - Mp4boxGui


-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk