Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

TITLOVI - OD CEGA SU PREVEDENI

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7072
Datum ispisa: 08.Lipanj/Jun.2026 u 04:14
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: TITLOVI - OD CEGA SU PREVEDENI
Objavio: tomislavrast
Tema: TITLOVI - OD CEGA SU PREVEDENI
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2005 u 02:17
Predlozio bih onima koji stavljaju titlove na sajt da pri stavljanju napisu (ili u nazivu titla ili na neki fajl uz njega buduci da su svi titlovi u raru) od cega su ti titlovi tocno prevedeni...
Recumo ako netko trazi titlove za The Ring Two ima nekih dvadesetak titlova za taj film, a trecina njih je za TS verziju,  trecina za TC verziju, sestina za DVD-rip, A jos jedna sestina za CAM...........
Takodjer nisu ni svi ripovi isti..........
Zato bi bilo najbolje da se titlovi zovo tocno kao i rip prema kojem su napravljeni...........

To ne bi trebao biti problem uploaderima, a pomaze spasiti puno zivaca, vremena i dobre volje onima koji traze titl.......

Nadam se da se slazete sa mnom.
Pozdrav svaima...



Odgovori:
Objavio: mad_smile
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2005 u 08:02
u potpunosti se slazem s tobom


Objavio: kl0kan
Datum objave: 21.Studeni/Nov.2005 u 12:56
Jednoglasno iz Sao Tome and Principe  


Objavio: srkis
Datum objave: 22.Studeni/Nov.2005 u 14:10
Ja kad trazim titl, samo nek je dobar (ne ono, svaka treca replika). Posle je sl*ger to sinhronizovati... Nisam probao ST Workshop, dobri stari subadjust 1.56 sve zavrsava.


Objavio: dario78
Datum objave: 22.Studeni/Nov.2005 u 22:16

i ja se slazem time

 



-------------

http://www.crnaberza.com/index.php - CrnaBerza.com


Objavio: dejan-sl
Datum objave: 22.Studeni/Nov.2005 u 22:45


Objavio: mad_smile
Datum objave: 23.Studeni/Nov.2005 u 22:07

mi se slazemo a ostali, 

naziv i izdanje filma bi trebalo stavit po OBAVEZNO , puno bi olaksalo traganje



Objavio: tomislavrast
Datum objave: 10.Prosinac/Dec.2005 u 18:05
Znaci svi se slazemo, ja mislim da bi to  jako olaksalo pretrazivanje...


Objavio: Kapetan Kuka
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2005 u 11:58

Samo da je prevod a već bi se to naštimalo...za neku verziju...

98% slučajeva se može naštimati....

SubtitleEditor......i



-------------
Kapetan Kuka



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk