|
Trenutno mi ne pada na pamet neko bolje ime za temu (lakše za buduće pretrage), pa ko se seti neko od modova, slobodno neka prepravi. Postavio bih skrinšotove, ali i dalje ne vidim tu opciju na ovom forumu.
Dakle, radi se o situaciji: Skinuli ste 70 epizoda neke serije i isto toliko titlova, koji su usklađeni (ili nisu, nebitno) po vremenu i to je ok. Ali, treba da reimenujete sve te titlove, kako bi imali isto ime kao dotične epizode, radi automatskog pokretanja titlova u raznim plejerima. Titlovi se zovu 01 - 01 - Max.srt 02 - La Ligne Jaune.srt 03 - La Tete Dans Le Sac.srt 04 - L'Autre Rive.srt 05 - Loin Derriere La Nuit.srt 06 - Tarif De Groupe.srt 07 - Tangente.srt 08 - Eddy.srt a epizode 03 - zjqwesztj.mkv 04 - zjzugtzjztj.mkv 05 - ztjsdwesjtjtjt.mkv 06 - tzuiiuzzutkt.mkv... itd. Od programa, potreban vam je fajl menadžer Total Commander (i elementarno poznavanje rada sa istim) i Notepad. Oni kojima je uzrečica "ne mogu ja taj Total Commander", neka ne čitaju dalje Uzećemo primer da hoćete da zadržite imena titlova i da prema njima preimenujete epizode. 1. U Total Commanderu (u daljem tekstu TC), obeležite (obično desnim klikom miša) sve "
srt
" fajlove u folderu sa npr. sezonom 1. To su oni gore
01 - 01 - Max.srt
itd. Obeležavanje se bolje vrši tako što kliknete levim ili desnim tasterom miša na jedan
srt
fajl i zatim na tastaturi pritisnete zajedno Alt+Shift+"+" (alt,šift,plus na num padu). Tako budu obeleženi samo fajlovi sa ekstenzijom fajla na koji ste kliknuli Ovde je bitna stvar, fajlovi moraju da budu poređani po imenu odozgo na dole, pa ako se svi zovu xxx1, xxx2, xxx3...xxx25, a jedan među njima se zove "xyscd14" (i predstavlja 14. epizodu), njega obavezno odmah reimenujete u xxx14, da posle ne dođe do zbrke. Ne brinite ukapiraćete kada prvi put pogrešite. 2. U TC idete gore levo: Mark->Copy Selected Files On Clipboard 3. Otvorite novi notepad fajl, kliknete bilo gde u njemu i desnim mišem "paste" ili na tastaturi Ctrl+V. Pojaviće vam se onih npr. 8 epizoda koje ste markirali u TC-u i imaće ekstenziju "srt" (
01 - 01 - Max.srt ...) 4. Dok ste i dalje u notepadu, na tastaturi idemo na Ctrl+H (Replace). U novom prozoru imamo dva polja, u gornje upisujemo ono šta hoćemo da zamenimo, dakle upisujemo "srt" bez navodnika. U donje polje upisujemo ono čime želimo da to "srt" bude zamenjeno, u ovom slučaju je "mkv", bez navodnika. Kada smo upisali mkv, sa desne strane klik na "Replace All". Sada vidimo da se u spisku umesto
01 - 01 - Max.srt
, nalazi 01 - 01 - Max.mkv
i ostali bivši *.srt, a sada *.mkv. S tim smo završili i idemo u notepadu na File->Save As i sačuvate ga negde, recimo na desktopu, po imenu renameserija.txt ili kako već želite. 5. Sada se vraćamo na prozor TC-a, gde vas od malopre čekaju zacrvenjeni (markirani) fajlovi "
srt
". Njih demarkirate, najbolje preko tastature Ctrl+"-" (Ctrl + minus na num padu). Sada proverite da li su
mkv
fajlovi poređani po imenu (da nema uljeza iz primera koji sam gore podvukao u tekstu), pa onda markirate/obeležite njih. Kada su se zacrveneli
mkv
fajlovi, na tastaturi pritisnete Ctrl+M. Otvara se prozor moćnog Multi-rename alata. U sredini belog polja vidite svoje fajlove, konkretan primer sa "uljezom" vidite ovde: 02 - gergegegeg.mkv 03 - zjqwesztj.mkv 04 - zjzugtzjztj.mkv 05 - ztjsdwesjtjtjt.mkv 06 - tzuiiuzzutkt.mkv 07 - ztkuzklzililzi.mkv 08 - uzkuzuzllzisdfs.mkv Braquo - 01x01 - sdeert.mkv Dakle svi su lepo složeni, ali prva epizoda je pobegla dole jer se drugačije zove. U tom slučaju bi prevod za prvu epizodu išao sa drugom, a za osmu s prvom. Kapirate? Opušteno, provalićete u toku rada, prvi put. Zato sam pre akcije reimenovao samo taj fajl na neki od primitivnih starih načina, peške, pa sam dobio ono šta treba: Braquo - 01x01 - sdeert.mkv 02 - gergegegeg.mkv 03 - zjqwesztj.mkv 04 - zjzugtzjztj.mkv 05 - ztjsdwesjtjtjt.mkv 06 - tzuiiuzzutkt.mkv 07 - ztkuzklzililzi.mkv 08 - uzkuzuzllzisdfs.mkv
Sad je već lakše za razumevanje, prva epizoda mora da bude na vrhu, kako god da se zove. Bolji štos je da se u samom Multi rename tool prozoru, epizode vuku mišem na svoje mesto, znači druga epizoda se povuče na poziciju br. dva, ukoliko je nekim slučajem na mestu br.6, lako je verujte, previše komplikujem s tim. Dakle, da se vratim na bitno mesto, u sredini belog polja u multi rename alatki TC-a, vidimo naše fajlove, poređane ovako kako treba. Sada idemo mišem klik na polje koje ima ikonu dokumenta, nalazi se pri sredini prozora, između "Unchanged" i "F2 Load/save settings", a ispod znaka pitanja. Klik na to dugme daje opciju "Load names from file". idemo klik na tu opciju i dalje idemo do fajla koji smo sačuvali kao "renameserija.txt". Klik na open i naši
mkv
...fajlovi sa nebuloznim imenima, sada su postali
01 - 01 - Max.mkv
, jer smo tako promenili ekstenziju u onom txt fajlu. 6. Poslednja stavka je klik na "Start" u prozoru Multi rename tools, zatim zatvorimo prozor i vidimo da su sada fajlovi poređani, u mom sliučaju iz gornjeg primera: 01 - 01 - Max.mkv 01 - 01 - Max.srt 02 - La Ligne Jaune.mkv 02 - La Ligne Jaune.srt 03 - La Tete Dans Le Sac.mkv 03 - La Tete Dans Le Sac.srt 04 - L'Autre Rive.mkv 04 - L'Autre Rive.srt 05 - Loin Derriere La Nuit.mkv 05 - Loin Derriere La Nuit.srt 06 - Tarif De Groupe.mkv 06 - Tarif De Groupe.srt 07 - Tangente.mkv 07 - Tangente.srt 08 - Eddy.mkv 08 - Eddy.srt Pošto sam pravio korak po korak uputstvo, za totalne početnike u svemu, ovo deluje komplikovano i dugo. Ustvari, cela operacija traje bukvalno 30 sekundi, a za naprednije korisnike sam mogao da objasnim u nekoliko reči. Probajte i srećna vam jedna potpuno nova dimenzija pripreme serije za gledanje.
|