Krađa prevoda
Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=43436
Datum ispisa: 07.Lipanj/Jun.2026 u 07:19 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Krađa prevoda
Objavio: cpdjaN
Tema: Krađa prevoda
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 20:58
|
Prijavio sam ovaj prevod http://titlovi.com/titlovi/the-vampire-diaries-132337/ - http://titlovi.com/titlovi/the-vampire-diaries-132337/ u kom je skinut moj potpis i dodato Prevod: Lucia, a ne adaptacija, s obzirom da je adaptirano sa srpskog na hrvatski. S obzirom da niko nije odreagovao nakon više od nedelju dana, hvala lepo, ja više neću postavljati prevode na ovaj sajt.
|
Odgovori:
Objavio: Kneginja
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 21:01
|
Ne vidim razlog tome, u titlu lijepo pise: 338 00:41:12,917 --> 00:41:16,855 Prevod: cpdjaN Adaptacija: Lucija
-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
Objavio: cpdjaN
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 21:09
|
43. linija, gde je stajalo:
Prevod: cpdjaN srdjan333@yahoo.com
promenjeno je u:
Prevod: Lucija
a na kraju umesto:
Prevod: cpdjaN srdjan333@yahoo.com
stoji:
Prevod: cpdjaN Adaptacija: Lucia
Dakle, obrisala je mail (koji stavljam na svaki svoj prevod), a na jednom mestu sebe potpisala kao prevodioca, a moje potpis skroz izbrisala. Ukoliko se to radi, trebalo bi da moj potpis ostane onakav kakav je i bio, a svoj da doda u novu liniju.
|
Objavio: mahoni
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 21:25
Prijatelju, u pravu si za tu liniju. Nismo je videli, tj. tačnije, ja je nisam video. Nadam se da shvataš da nije namerno, ali u isto vreme se pitam zašto mi nisi javio na PM, odmah bih reagovao. Hvala ti za prevode i ja se zaista trudim da zaštitim prevodioce, ali ovo sada je izhitreno i nije uopšte bilo potrebno.
------------- Bolje živeti jedan dan kao lav, nego ceo život kao miš
|
Objavio: cpdjaN
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 21:29
|
Nisam redovan član vašeg foruma, pa nisam znao da to treba uraditi. Mislio sam da je prijavljivanje dovoljno. Sad znam za ubuduće. Nadam se da više neće biti ovakvih propusta.
|
Objavio: mahoni
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 21:36
Druže, stvarno se nisam nadao da imate potpise svuda po TXT-u(i ti i ona). Normalno da ću sledeći put da pregledam ceo txt.
------------- Bolje živeti jedan dan kao lav, nego ceo život kao miš
|
Objavio: Kneginja
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 21:37
|
Uz takvu kolicinu posla propusta nazalost uvijek ima, zato i apeliramo na prevodioce da nam to jave na forum. Da li ce neko kaciti svoje prevode ovdje ili ne, uvijek je stvar dobre volje konkretnog prevodioca pa tako i nakon takvog propusta. Svi mi radimo dobrovoljno i oni koji prevode i oni koji uredjuju forum.
-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
Objavio: mahoni
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 21:42
Još nešto, Srđane, tvoje ime je ostalo čak i na nazivu TXTa, tako da je veovatno reč o grešci.
------------- Bolje živeti jedan dan kao lav, nego ceo život kao miš
|
Objavio: cpdjaN
Datum objave: 21.Rujan/Sep.2011 u 22:54
|
Teško se greškom obriše ceo jedan red. Ali, jednom može da prođe, samo dok se ne ponovi.
|
Objavio: iromafia111
Datum objave: 22.Svibanj/May.2014 u 13:34
Član http://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=173147 - ameo02 kažnjen je žutim kartonom zbog brisanja potpisa i prisvajanja titlova čiji je autor Bambula.
Nakon pregleda spornih titlova utvrdili smo da je u oba slučaja obrisano ime originalnog autora, a u jednom se ameo02 potpisao kao autor te je takve titlove postavio na stranicu Addicted.com.
Ujedno smo kontaktirali administraciju Addicteda i obavijestili ih o našoj odluci.
-------------
  
|
|