Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Since You Went Away (1944)

Web: Titlovi.com
Kategorija: Filmovi i serije
Ime foruma: Titlovi.com Vam sa ponosom predstavljaju - filmovi
Opis foruma: Ovdje možete naći informacije o filmovima
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=42683
Datum ispisa: 10.Lipanj/Jun.2026 u 05:20
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Since You Went Away (1944)
Objavio: Kneginja
Tema: Since You Went Away (1944)
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2011 u 03:16




 

                    Since You Went Away 

                  (1944)

 

                                                   * Otkako si otišao *

                           

                                http://www.imdb.com/title/tt0037280/ -                    http://www.imdb.com/title/tt0037280/

 







 

Režija: John Cromwell
Scenarij: Margaret Buell Wilder
po vlastitom romanu
Žanr: Drama, Romansa, Ratni
Država: USA
Jezik: Engleski, Jidiš
Trajanje: UK:172 min, USA:130 min






Claudette Colbert ... Mrs. Anne Hilton
Jennifer Jones
... Jane Deborah Hilton
Joseph Cotten
... Lieutenant Tony Willett
Shirley Temple
... Bridget 'Brig' Hilton
Monty Woolley
... Colonel William G. Smollett
Lionel Barrymore
... Clergyman
Robert Walker
... Corporal William G. 'Bill' Smollett II
Hattie McDaniel
... Fidelia
Agnes Moorehead
... Mrs. Emily Hawkins
Alla Nazimova
... Zofia Koslowska (as Nazimova)
Albert Bassermann
... Dr. Sigmund Gottlieb Golden
Gordon Oliver
... Marine Officer Seeking Room
Keenan Wynn
... Lieutenant Solomon
Guy Madison
... Sailor Harold E. Smith
Craig Stevens
... Danny Williams


 






                         


 






Annin (Claudette Colbert) suprug Tim je na fronti, a ona je suočena s drugim problemima:
onima vezanima uz svoju obitelj i kućanstvo. Živi s dvije kćeri, starijom Jane (Jennifer Jones)
i mlađom Bridget (Shirley Temple) i kućnom pomoćnicom u velikoj kući, svakodnevno iščekujući
i najmanju vijest vezanu uz muža. Uzima podstanara, umirovljenoga pukovnika Smolletta
(Robert Walker), ne bi li nešto zaradila.Uskoro će se njezina starija kći zaljubiti u njegovog unuka.
Međutim, bez obzira na njihov divan odnos, ratne okolnosti će ih, kao i mnoge druge zaljubljenike, razdvojiti.




Ovaj bi film mogao biti jedan od najboljih ratnih filmova ikada snimljenih, a koji ne sadrži ni jednu
'ratnu' scenu. I, doista, s njime je redatelj John Cromwell (Zatočenik Zende i Little Lord Fauntleroy)
postigao iznimno uvjerljivu sliku ratne psihoze i svih problema vezanih uz rat, a bavio se naoko
običnim životom prosječne američke obitelji čiji je suprug i otac na ratištu.



Izvrsno iznijansiranih osjećaja, vrlo preciznoga scenarija i izuzetnih glumačkih interpretacija
(poznatih glumaca Claudette Colbert, Jennifer Jones, Lionel Barrymore, Robert Walker), film je
zoran primjer klasično režirane američke melodrame. "Otkako si otišao" nominiran je za čak 9 Oscara,
osvojivši jednoga, za najbolju filmsku glazbu, koju potpisuje legendarni filmski kompozitor Max Steiner,
trostruki osvajač Oscara i autor glazbe za nezaboravne filmove poput 'Casablance'.




NAGRADE:
1945: Academy Awards, USA;
Max Steiner, dobitnik Oscara za najbolju muziku
Osam nominacija za Oscara





prevod najavio ByShebo





izvor:inter.okr.









-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.



Odgovori:
Objavio: ByShebo
Datum objave: 19.Sijecanj/Jan.2012 u 14:56
3 puna sata... I barem deset puta toliko za prijevod, samo više.
http://titlovi.com/titlovi/titlovi.aspx?prijevod=Since%20You%20Went%20Away&jezik= - http://titlovi.com/titlovi/titlovi.aspx?prijevod=Since%20You%20Went%20Away&jezik=


Objavio: A2D2
Datum objave: 19.Sijecanj/Jan.2012 u 16:47
Svaka čast majstore i hvala ti za ovaj klasik... Clap

-------------
Nitko nije toliko bogat da može bez osmjeha i nitko toliko jadan da ga ne bi zaslužio.


Objavio: srkis
Datum objave: 20.Sijecanj/Jan.2012 u 02:05
Ne bih o filmu (iako je sjajan, jedna od onih legendarnih melodrama u kojima patetika prija)... nego o prevodu. Ili, bolje rečeno, adaptaciji...
 
Ko je odgledao film zna da likovi, bukvalno, tri sata ne zatvaraju usta, a pričaju dvesta na sat. Nema šanse takav tekst prevesti u fulu, a da se to stigne pročitati. Zato je Šebo dijaloge rasturio na proste činioce, elegantno uklonio suvišak i održao metodsko-pokaznu vežbu na temu "Kako napraviti funkcionalan prevod". I pri tome ni najmanje nije narušio fabulu.
 
Jedan među 100 najboljih titlova na sajtu!postovanjeOKrespekt (Ko misli da to i nije neki podvig, biti među 100, nek se priseti da samo Gaca ima preko 500 prevoda...)


-------------
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk