Sebastiane
Scenario i režija Derek Jarman & Paul
Humfress
1976, UK
– sniman na latinskom s engleskim titlom
– 85 minuta, color, aspect ratio 1.66:1 – istorijska drama
Ukratko: Snažan, vizionarski
film o Svetom Sebastianu
U Sebastijan-u (1976), britanski pisci/režiseri
Derek Džarman and Pol Hamfris
stvorili su izvanredan autentičan istorijski film, i reper
u gay kinematografiji, o rimskom vojniku iz četvrtog veka mučeniku, koji je kasnije
bio kanoniziran kao Sveti Sebastijan i
poštovan kao trajna gay ikona. Film upadljivo
balansira izmedju cinéma vérité slikanja svakodnevnog života grupe vojnika, u
udaljenom logoru u pustinju kao predstaže Rimskog carstva, i vizionarskog istraživanja
ljudskog inata koji prerasta u borbu, kao i
suptilno pitanje prirode tog iskustva. To je bio Džarmanov prvi dugometražni film, a
ostaje i kao jedini umetnički film Hamfrisa, koji je tada bio direktor na BBC-u.
Džarman and Hamfris uzimaju izvesnu slobodu u odnosu na Svetog
Sebastijana. Na primer, ne postoji zapis o tome da je on bio prognan, niti o
ludo zaljubljenom sadističkom kapetanu Severu, a neverovatna je pretpostaka da
on nije umro od čuvenih stela kojim je bio pogođen – po naredbi cara
Dioklecijana – već od druge egzekucije
kad je pretučen na smrt i bačen u rimski kanal za otpadne vode u 288 N.E. (Film
je datiran nekoliko godina ranije). Naravno, striktna istorijska tačnost je
nemoguća, pošto su najraniji opisi o njegovom životu napisani vekovima posle
tog događaja.
Film Sebastijan brilijantan je u više nivoa – kinematografski,
psihološki, spiritualno, estetski, čak politički – ali ono što prvo izaziva utisak je živopisnost antičkog
sveta koji on opisuje, autentičnošću koja se sreće samo u nekim
filmovima. Uprkos kratkom , početnom prologu na veličanstvenom dekadentnom dvorcu Dioklecijana (on izbegava
da pogubi svog “miljenika”, Sebasijana, kapetana dvorske straže, zbog toga što je branio hrišćane optužene za
podmetanje požara – prema kanonskim
zapisima), i njegove suptilne upotrebe kompozicije čuvenih renesansnih slika
Svetog Sebastijana (Mantegna, Reni i drugi), film se doživljava kao proživljeno
iskustvo.
Iako je bio sniman s mikroskopskim
budžetom (₤25,000, ili U$ 45,000) na lokaciji u Sardiniji, svi otrcani kostimi
i prašnjava scenografija čine se istinski iz svog vremena. Ovo je upadljiv
kontrast sa dugom tradicijom velikobudžetskih epova „mačeva i sandala“ – koja
je započela u Nemoj eri, dostigla vrhunac u 1950 sa Ben-Hurom, a nastavila se do
danas u Gladijatoru Ridlija Skota-koji, uprkos njegovoj umešnosti, izgleda industrijski i lažan. A, ako se pogleda malo dublje,
homoerotska afektiranost većine od ovih filmova – dobra ilustrovana scenom
„kamenica i puževa“ u Kjubrikovom Spartaku,
u kojoj Lorens Olivije dolazi svom robu, Toniju Kertisu, zbog „ljubavi prema
jelu“ – napravljena je sasvim otkriveno i prirodno u Sebastijanu.
Relevantnije kinematografske
inspiracije (kasnije ćemo pogledati korene filma u renesansnom slikarstvu) bili
su aktualni filmovi onog vremena Pazolinija i Felinija. Sebastijan počinje snimkom divljački oslikanog lica igrača Lindzija
Kempa – koji se plazi svojim ogromnim jezikom na nas – što je podsećanje na
grotesknog „producenta“ u sceni igre na početku izvanrednog Felinijevog Satirikona. Ali Džarman i Hamfris, kao i Felini, duguju
velikom filmskom stvaraocu/autoru Pjer Paolu Pazoliniju, koji je uneo vérité
tehniku Italijanskog Neorealizma u oslikavanje antičkog sveta u svojim ključnim
filmovima o Isusu, Jevanđelje po Svetom
Mateju (1964), i njegovim verzijama grčkih mitova, Kralj Edip (1967)
i Medeja (1969). Sebastijanova šarena družina izgnanih rimskih
vojnika izgleda kao da je istrgnuta iz
grupe Argonauta u Medeji, kojoj je
udahnuo život Pazolinijev suptilan pristup nalik dokumentarom.
Može se pomisliti da je Sebastijanova ekipa birana po mišićavosti
tela. Ali svaki od tih glumaca, čak i oni u sporednim ulogama, potpuno odgovaraju svojim likovima i oživljavaju ih. Leonardo Treviđio (pogledajte film Džili Tajmor iz 1999 Titus)
daje duboko uzdržano, brilijantno nijansiranu igru u glavnoj ulozi. Nejl Kenedi kao Maks (godinu dana kasnije igrao je još jedan nezaboravan lik s istim imenom u Džarmanovom Jubileju) donosi uvrnutu komičnu energiju u svojoj ulozi čudaka koji pravi probleme. A Barni Džems, koji je imao još samo jednu ulogu policajca u Jubileju, stvara genijalno kompleksni antagonizam u svom Kapetanu Severusu, opsednutog Sebastijanom i razapetog između žudnje, dužnosti, i ljubavi.
Devet
izgnanih vojnika govori prost “pseći Latinski” onog vremena s potpunom verodostojnošću (postoji engleski titl; professor Džek Velš preveo je Džarmanov i Hamfrisov originalni tekst). Više nego trik, ovaj
starovremenski “ulični govor” pomaže da se uhvati tekstura njihovog
svakodnevnog života u nekom zabačenom logoru Rimskog carstva. Vidimo neku vrstu
slobodnog drugarstva koju očekujete u uslovima – nemilosrdnog uzajamnog
zadirkivanja, nekoliko bolnih šala na tuđ račun, stalnog osporavanja muškosti
(iako znatno drugačije od današnjeg, pošto je to istorijski bilo društvo gde su gay i biseksualci bili deo prihvaćenih
normi), razbuktale plahovitosti; što je danas sve manje više zaboravljeno. Ova
stalna grubost daje filmu ne samo verodostojnost, već i energiju i
nepretencioznost.
Ovaj poslednji kvalitet je naročito važan, zato što se
Džarman i Hamfris bave jednom neustrašivo složenom temom, koja je isto toliko
važna i posle sedamsto godina, uključujući značenje duhovnosti, mesto
seksualnosti u životu, i kontradiktornost prirode stvarnosti. Divlji humor
filma, i njegov vizualni dizajn koji povremeno oduzima dah, pomaže da se ovo u
osnovi ozbiljno delo sačuva od prekomernosti onog što ljudi zovu “težinom” .
Tematsko jezgro, kao što se moglo i očekivati u filmu o
čoveku koji postaje svetac, je duhovnost. Ali
vizija vere snažna i duboko dirljiva,
takođe ima i više nivoa, od kojih su neki provokativno dvosmisleni.
Za neke gledaoce, osnovno pitanje je: Da li je Sebastijan
istinski Hrišćanin ili je on sinkretist koji kalemi svoju ličnu verziju nove
religije na mnogo starije korene? Film nudi različite moguće odgovore, ne kao
smicalice, već pošto su Džarman i Hamfris shvatili koliko je multi-aspektno
religiozno iskustvo, u socijalnom, ličnom, i duhovnom kontekstu. Film nam
pokazuje kako Sebastijan postaje odpadnik od njegovih prijatelja vojnika,
outsajder među autsajderima, i kako on sebe doživljava bližim svom božanstvu.
Dok je Sebastijan podvrgnut mučenju – on razgovara sa ljubaznim po naravi
Justinom (Ričard Vorvik, koji je bio Antionio u Džarmanovoj Oluji
), koji je zaljubljen u njega (možda više zbog njegove lepote nego zbog njegove vere). Na klimaksu ove scene,
Sebastijan uzvikuje, obraćajući se personifikaciji njegove narasle duhovnosti. “Ja ga volim. On je lep. Lepši je od
Adonisa.” Ovaj podtekst – najednom
spiritualan, sadomazohistički, homoerotski, i srceparajuće nežan – je očigledan
kad Sebastijan, nesvestan Justinovih osećanja, kaže, “On će me uzeti u naručje
i milovaće moje telo koje krvari.” Kad Justin zaklanja Sebastijana od sunca, on
okreće glavu od njege, Sebastijan smatra da
samo Bog može da mu da utehu.
Puna priroda Sebastijanove
ekstaktičke vere je suptilno iskušenje. U njegovom delirijumu, on je zamenio
lik koji se pojavljuje u verskoj prdstavi dečaka Leporada, člana lokalnog
plemena, sa prikazom boga ili samog Boga. Pošto smo mi videli dečaka Leoparda
pre Sebastijana, odmah pošto je stigao u ovaj udaljeni logor – pretpostavlja se
da se on stvaran lik i nije niti izmišljotina Sebastijanove mašte niti bukvalna predstava božanstva. Pa, da li ova
samo-obmana umanjuje značaj Sebastijanove narastajuće vere?
Jedan od najznačajnijih aspekta
filma je da li se on može gledati kao spiritualan ili kao sekularan, možda je duboki humanizam
zajednička veza. Sebastijan je
spiritualan, osećamo duboki značaj vere kod Sebastijana, čak više nego u mnogo
stilizovanijom verskim filmovima. Ali ovaj film nudi ne samo racionalan, ili
sekularan ako želite, razlog za to – Sebastijanov svet je surov (izdan od svog
voljenog Dioklecijana) a njegov život je težak (on živi u doslovnoj i
metaforičkoj pustoši); on takođo pokazuje Sebastijanovu zbunjenost (pogrešno
tumačenje dečaka Leoparda kao božanstva, da ne spominjemo neko drugo koje može
da bude istovremeno, za njega, Grčko-Rimsko i/ili Hrišćansko). Bilo da je ili
nije Sebastijanova vera zasnovana na konfuziji, možemo sasvim da razumemo zašto
je to esencijalno, i inspirativno, za
njega u okolnostima u kojima je živeo.
S druge strane, ako se Sebastijan
gleda kao istinski spiritualni film – a neki ga ljudi smatraju takvim – tada
postoji i nekoliko drugih slika koje opisuju, u tako duboko stvarnim i filmskim
pojmovima, spori ali neizbežan proces osobe koja prihvata veru potpuno, do
stepena da će zrtvovati svoj život za svoje principe. Kad Sebastijan, bivši
carski zapovednik, odbija da učestvuje u borbi zato što se, kao što on to kaže
iskreno, “Hrišćani ne bore” , znamo da je on utro put sopstvenom uništenju,
koje film opisuje neumoljivo korak po korak.
Osim po dubokom duhovnom
istraživanju, Sebastijan se može
vrednovati estetski. To je ekstremno dobro urađen film – dramaturški, vizualno,
i muzički – uprkos budžetu od oko $250,000 (u to vreme tipičan holivudski film
košta je deset puta više od ovog) . Scenario je vešto struktuiran, tako da
svaka scena ima pravu dužinu da opiše likove i okrije neophodne informacije.
Ovaj film zna kako da uravnoteži svoje suprotnosti, i dramaturški (od vojničke
nepristojnosti do duhovnog buđenja) i vizualno, otkrivajući lepotu u
misterioznim dubinama vode (samo nekoliko filmova ima takvo bogatstvo
zavodljivih slika u vodi) i dostojanstvo fatalne pustinje, da ne spominjemo
upadljivo lepe, ali nikada “lepe kao manekeni”,
glumce. Kao što ćemo to videti
kasnije, autori filma su veoma uspešni u integrisanju motiva iz renesansne
umetnosti (vekovima je Sveti Sebastijan bio jedan od dva ili tri najpopularnija
subjekta) u ukupan realizam vizualnog dizajna.
Kamera Petera Midltona (koji je snimao
i sledeća dva Džarmanova filma) je izvanredna, posebno ako se ima u vidu da su
ove snažne slike originalno bile snimane na 16mm (a kasnije je izvršeno
prebacivanje na 35mm za bioskopsko prikazivanje). Montaža Pola Hamfrisa je čvrsta. Minimalistička partititura Brajana Eonoa (njegov prvi rad na filmu) daje kako nezaboravnu atmosferu tako i, zbog svog elektronskog modernizma, potrebnu distancu od realizma antičkog sveta.
Postoji takođe i ogromna lepota Džarmanovog engleskog
titla. Sjajan kontrast u odnosu na vojnički slang su Sebastijanove mistične
himne pohvale njegovom božanstvu i njegovom svetu. Posebno je potresno njegovo
pevanje, na primer božjeg stvaralaštva, “To je
lepota koja sve boje čini različitim… nebo i zemlja spojeni su u
zlatu.” Sebastijan postiže sineatsku
poetiku, spajajući reči, sliku, i zvuk, što daje ne samo još jednu bogatu
teksturu u višeslojni film, već i veću dubinu Sebastijanovom liku koji se
razvija.
Kad posmatramo jezik, hajde da pogledamo ime u naslovu
filma. Sebasianus je ime iz antičkog
Rima, ali lukavo je modenizovano kao Sebastian.
Oblik imena u naslovu, Sebastiane, je
u latinskom vokativ, koji ukazuje na osobu koja se doziva – a prevodi se kao O
Sebastijane. Drugim rečima, latinski gramatički oblik naslova ukazuje da se
autori filma, i mi, direktno obraćamo liku, a sve to implicira: vidimo čoveka
kao da je on i njegov svet bio sa nama.
Ali ovaj film nije prosta vežba istorijske razonode. To je
delo od mesa i krvi, koje svojim opisom sudara Sebastijanove religiozne
vatrenosti i Severusove nekontrolisane želje seče nesrećno zapleten čvor želje i moći. Ceo
milenijum ova tema je bila obrađivana u umetnosti (kao što je Eshilova
trilogija Orestija iz 458 pre nove ere, Šekspirova drama Antonije i Klepoatra
iz 1606) i brojnih dela iz popularne kulture, ali jasno heteroseksulano. Ovde je, ova tema istraživana iz dualne
perspektive spiritualnosti, i gay života. A ovo nam daje razlog zašto je Sebastijan tako izvanredan film.
Paradoksalno, najveća snaga filma
je u tome što što specifičnost gay tematskog dela dolazi iz činjenice da
homoerotizam nije samo nesvestan već i u pozadini. To je još samo jedan aspekt
kako ovi ljudi žive, i aspekt koji njihovo veliko drušvo prihvata i odobrava.
Oni otkrivaju, kroz svoje postupke, da se muškarac može dopadati ženi isto
toliko koliko i drugom muškarcu. To je mesto momci mogu da ismevaju jedni druge
zbog interesovanja za Vestalske device i popularne žene kurve ( na trenutak
vidimo zloglasnu Mamea Moraganu, s kojom momci vole da se šale – i koja liči na
Amil Nitrit lik u Džarmanovom sledećem filmu, Jubilej – u prologu u
Dioklecijanovoj palate), i , u istoj meri, njihovom interesovanju za istopolni
seks. To je jedini film do sada koji predstavlja svet u kojem su kredibilane i
potpuno prihvaćene istopolne veze; gde seksualna orijentacija nije presudna.
Ova vizija mora da je imala izvanredan odjek kod gay gledalaca pre više od
četvrt veka (što objašnjava Sebastijanov
veliki uspeh na blagajnama, što je bilo iznenađenje za mnoge), u vreme kad su
filmovi i knjige nudili uglavnom samo beznadežno opisivanje bezizlazne,
zlosrećne homoseksualne egzistencije (što, na jednom nivou zaplet
Sebastijan/Severus reflektuje).
Ali Sebastijan sadrži neke od
najiskrenijih nežnih i ljubavnih trenutaka od svih filmova sa gay tematikom do
danas, posebno u kadrovima o vezi koja tek započinje između maloletnog Adrijana
(kojeg ostali momci zadirkuju da je devica) i Antonija. Njihova zajednička
scena u vodi, snimana usporeno, liči na soft-core fantaziju (homo ili hetero) –
gde se kamera zadržava na svakom inču njihovih mišićavih tela – ali i emocionalna
veza između njih čini se da isto toliko stvarna koliko i fizička želja (koju
nismo videli da je konzumirana). Nešto ranije u ovom filmu ima otvoreno uporediva
scena, kada Sebastijan sipa vodu po svom golom telu i pere se. Ono što daje
ovoj sceni najveću važnost je da je da ona objašnjava jedan od
najinteresantnijih nivoa filma. Sasvim je očigledno da je to tačka gledišta
Severusa, represivnog ali strasnog
kapetana ovih vojnika. Drugim rečima, ove senzualne, lepe filmske slike potiču
iz antagonističke tačke gledišta.
Ali onda je Severus više nego tradicionalni negativac. U
poređenju sa pričama ovog tipa on je najbliži « homoseksulanoj
žestini », nalik đavolskom Klagertu u Melvilovoj poslednjoj noveli iz
1891, Bili Bad, ili oficiru iz Karson Mekkalerove novele 1941, Odsjaji u zlatnom oku. Severus je kompleksniji od njih, i
psihološki i svojoj ulozi u narativnoj strukturi. On ima takvu rezonansu zbog
dubine Džarmanovog i Hamfrisovog filmskog stvaralaštva, kao i zbog zanosne
glume Barnija Džemsa.
Severus izgleda kao da je jednako
podeljen između sirove žudnje i iskrene
ljubavi prema Sebastijanu. Ali Sebastijan nije običan mučenik u ovom filmu. On
je potretisan istovremeno kao mlad čovek s lepotom grčkog boga ali i sa
žestokom pobožnošću sveca koji se priprema, osim toga kao i neko ko nema ništa
protiv bliskog fizičkog kontakta sa svojim prijateljem Justinom. A to je ono
što objašnjava kako on doprinosi Severusovoj ogromnoj frustraciji, koja na
kraju dovodi do visceralnog klimaksa. Pre toga, kao
poslednji Severusov pokušaj zavođenja, imamo intiman trenutak s njim. Ova
scena, s pijanim Severusom, usamljenom u svojoj uskoj sobi, ludom od želje za
Sebastijanom, snažna je toliko zbog našeg voajerskog interesovanja za njegov
“privatan život” . Šta više, Džarman i Hamfris daju fascinantan, suptilan
vizualni sjaj radnje i emocija. Snimaju scenu odozgo – možda iz ironične perspektive,
ili recimo, niskoletećeg Boga – što daje klaustofobiju Severovom prostoru, i
životu živopisnije.
Možete da vidite Severusovu dualnost – što je centar filma
punog dualnosti – u sceni silovanja
Sebastijana. Sebastijan je taman, s naglašenom djavolskom bradom, dok Severus –
s kosom ovenčanom zlatnim svetlom – izgleda kao renesansna slika grčog boga,
Apolona ili Adonisa, božanstvo za kojim Sebastijan koji još nije pravi
Hrišćanin čezne. Složenost i kontradiktornost uloge Severusa postaje još intrigantniji kad shvatite da on upliće nas,
gledaoce u svoj voajerizaam i uznemirujuće, iako neosporno lepo, posmatranje
sjajnih mladića (da je to bio “heteroseksualno orijentisan” film, rod objekta
požude bi se promenio, ali ne i emocinalni ovoj). Ovaj lik nas primorava da
tražimo svoj sopstveni odgovor, koja god da je naša seksualna orijentacija, čak
i kad shvatimo da gledamo radikalnu dvosmislenost njegove tačke gledišta.
Film dodaje još jedan nivo pripovedačke složenosti
primoravajući nas da se upitamo, Ko priča ovu priču? Na kraju kratkog prologa u
Dioklecijanovoj palate, lukav i mahnit, Maks se okreće kameri – njegov nos je
sakriven ispod crne kese koja sakriva njegovo sifilitičko raspadanje – obraća
nam se direktno. Istina, on daje dodatne detalje o radnji – koja nije pokrivena
istorijskim tekstom na početku – ali više se nikad ne vraća svojoj ulozi
pripovedača. Da li nam Maks odvraća pažnju. Čini se da je tako, pošto se stil,
ton, i ritam filma suštinski menjaju kad
stignemo u logor u pustinji, samo nekooliko minuta posle početka filma. On tada
zauzima još direktniji pripovedački stav (uprkos lirskim trenucima kad
Sebastijan otkriva svoju veru) takav kakav možete da očekujete od izvrnute
perspektive Maksa. Osim toga, teško je zaboraviti njegovo kratko pojavljivanje,
i to daje boju, mada neznatno, našoj percepciji ostatka filma.
Možda je još suptilniji uticaj na ton ovog filma ima veza s
istorijom umetnosti, kao i s gay istorijom. Džarman je bio, naravno i jedno i
drugo, poznat slikar i strastan borac za gay prava pre no što je postao filmski
stvaralac. Sveti Sebastijan je bio subjekt koji inspiriše da se istraže, dve najuticajnije
slike o Subjektu s vicsceralnim okrvirom Sebastijana. Istorijski, Sveti
Sebastijan sa svojom mišićavim telom (vezan konopcima, izboden strelama –
otelotvorenje snažne pohote) i produhovljenim očima, postao je ne samo najčešće
slikani subjekt u renesansnoj umetnosti već jedna trajna, iako
sadomazohistička, gay ikona.
Njegovo mučeništvo
oslikali su čuvani renesansni i barokni umetnici – od kojih su neki bili i
pederi – kao Bernini, Tinoreto, Botičeli, Bazi
("Il Sodoma"), Mantega (njegova
verzija iz 1480 najpoznatija od njegovih mnogobrojnih slika Svetog Sebastijana)
Reni, Đođone, Peruđino, i El Greko, kao i francuski slikari iz devetnaestog
veka Redon i Moro (što se odnosi na njihovu "Dekadentnu" eru
interesovanja za dvopolnu mušku lepotu)
, između ostalih, uključujući i neke moderne umetnike. U književnosti,
evo liste najpoznatijih gay i biseksualnih autora koji su pisali o Svetom
Sebastijanu: Pater, Vajld, Kokto, Eliot, Kafka, Tomas Man, i Mišima, koji u
svojoj autobigrafskom romanu iz 1949 Ispovest maske, otkriva svoju
homoseksulanost preko Renijeve slike Svetog Sebastijana. Sveti Sebastijan se opet pojavio u vreme
AIDS-a, možda zbog svoje dvojne uloge kao ikone stradanja muške lepote i kao
svetac zaštitnik – vojnika, atleta i streličara
(!), obolelih od kuge.
Džarmanov i Hamrifisov vizionarski
film je fascinanatan, i možda najviše
estetski emocinalno složen, nastavak duge tradicije dela o Svetom Sebastijanu.
Za neke je, njegovo oslikavanje sveta, iako antičkog, oslobođenog od homofobije
možda takođe nasilno.
Oni koji poznaju poslednje Džarmanovo delo, Blue(1993) – koje je napravio slep i skoro mrtav od AIDS-a, u kome je prisutno nepromenljivo polje boje koje prati montaža glasova, zvukova i muzike –
mogu da pronađu da prazni plavi ekrani kojima počinje i završava se Sebastijan, propraćeni elegičnom muzikom Brajane Eonoa, imaju posebnu dirljivost.
Ekipa
- režija Derek
Jarman & Paul Humfress
- scenario
Jarman & Humfress
- prevod na
Latinski Jack Welch
- Producenti
James Whaley & Howard Malin
- snimatealj
Peter Middleton
- ILustracije
Christopher Hobbs
- zvuk John
Hayes
- montaža Paul
Humfress
- Muzika Brian
Eno
- balet (u prologu)
koreografija i izvođenje Lindsay Kemp i Troupe (na muziku Andrew Wilson)
Glumci
- Leonardo
Treviglio kao Sebastian
- Barney James
kao Severus
- Neil Kennedy kao Maximus ("Max")
- Richard
Warwick kao Justin
- Donald
Dunham kao Claudius
- Ken Hicks kao
Adrian
- Janusz
Romanov kao Anthony
- Steffano
Massari kao Marius
- Daevid
Finbar kao Julian
- Gerald
Incandela kao Leopard Boy
- Robert
Medley kao Emperor Diocletian
|