|
To Die Like a Man - João Pedro Rodrigues - Cannes 2009. – Cinema Scope interview
Cinema Scope: Film je posvećen Sonic-u —ko je to?
João Pedro Rodrigues: To je moj mačor. On je uginuo 26.
avgusta, dok smo snimali scenu u kojoj Tonia i Rosario pevaju na groblju. Imao
sam ga 15 godina. Snimanje te scene, to je kao nekakva zahvalnost.
Scope: Da li je Tonia zasnovana na stvarnoj osobi?
Rodrigues: Na nekoliko osoba. Imao sam prvu verziju scenarija
pre no što sam upoznao Fernando Santosa, koju glumi Tonia, ali on je bio transvestit
godinama, tako da ovde ima dosta stvari koje mi je on ponudio.
Scope: Možete li da nam kažete nešto o dvojnom značanju naslova
filma, koji ima mačo konotaciju ali se takođe odnosi i na biološku sudbinu lika?
Rodrigues: Pa, on počinje kao ratni film, sa dva vojnika u
šumi. Izbije svađa i jedan od njih pogine. Ideja je bila da se igram sa ovim očekivanjem
tako, u redu, zato se on i zove Umreti kao muškarac. On ima vojničko značenje,
ali, naravno, postoji još jedno značenje na kraju, koje je da Tonia želi da
umre kao muškarac. Osnovna ideja je da neko veruje da ima sudbinu i da ne može
da je izbegne. U Portugaliji, s jakim katoličkim obrazovanjem i idejom o
religijskoj sudbini, to je neko ko ide protiv svoje konačne želje za promenom, a
to je veoma tragično i veoma dirljivo.
Scope: Odete se završava s junakinom koja je prevazišla njeno
fizičko telo. Ovo je film o liku koji je, uprkos njenim najvećim naporima, nesposoban
da to uradi.
Rodrigues: U pravu ste, ali to nije teorijski. Ja radim puno
po intuiciji i teško je teoretisati o filmu. Meni je uvek teško da osmislim moj
sledeći film, i mislim da ovaj počinje odande, od poslednje kadra mog
prethodnog filma. To je ta scena u kojoj je devojka opsednuta momkom i ona jebe
ovog drugog momka, koja me je naterala da razmišljam o poremećenom polu, ideja
o ovom plutajućem polu.
Scope: Znam da ste u istraživanju za O Fantasma posmatrali izbliza đubretare u Lisabonu.
Da li je ovde postojao ekvivalentan proces, spuštanja i druženja s ljudima iz transvestitske
zajednice?
Rodrigues: To je mala grupa ljudi, gde svako svakoga zna. Za
O Fantasma pratio sam đubretare šest meseci, bar jednom nedeljno. Ponekad oni
nisu hteli da razgovaraju. Za ovaj film, to je bilo lako pošto je većina ljudi
htela da priča. Ponekad sam bio iznenađen stepenom izlaganja. Pričali su
njihovom privatnom životu do nivoa detalja da mi je bilo neprijatno. Mislim da
je većina njih izmišljala stvari ili preterivala u svojim pričama. Ljudi su
skloni da vam ne kažu tačno ono što se dogodilo već kako oni vide sopstveni život.
Ali i to je takođe bilo interesantno.
Scope: Da li ste opet radili uglavnom sa neprofesionalcima?
Rodrigues: Fernando Gomes, koji igra šefa, je jedini koji je
glumio ranije. Pokušavam da nađem pravu osobu da igra lik koji sam ja izmislio.
Ono što se obično deševa je da ja osetim da ta osoba treba da bude moj lik, ponekak
čak zbog načina na koji se kreće. Mora da se upoznamo prilično intimno pre no
što počnem snimanje, tako da možemo verovati jedno drugom. Ne mogu da radim s
glumcima koji traže psihološko objašnjenje svojih likova i takođe ne mislim da
bi oni mogli igrati ove uloge.
Scope: Iako je Tonia slavni transvestitski izvođač, vi je
nikad ne pokazujete na pozornici.
Rodrigues: Meni je to zaista bilo važno. Nisam želeo da
pokažem predstavu, zato što sam zaista želeo da napravim film antispektakl. Nisam
hteo da to bude film kao oni filmovi o transseksulacima, kao The Adventures of Priscilla, Queen of the
Desert (1994) . To može ponekad biti zabavno, ali mene to ne interesuje. Svi su
videli tansvestitske predstave, i uvek su isti. Transvestitske predstave bile su
veoma popularne u Portugaliji u ’80. i ’90. Ali sad je prisutan osećaj ponavljanja,
pevaju se uvek iste pesme. Mislim da je to postalo zamorno.
Scope: Namera da pravite
“antispektakl”—da li ste zato snimali u 1.33?
Rodrigues: Da, želeo sam neke slike pa čak i sam izbor
glumaca sugerisao je neme filmove. Želeo sam da radim nešto veoma
nespektakularno, čak asketski. To je više kao muzički film, ali bez uobičajenih
muzičkih hitova. Želeo sam da zadržim konvenciju muzičkog filma, da u toku pesama radnja prestaje. Ali umesto da
ga predstavim kao spektakl, želeo sam da
predstavim likove koji pevaju ili pevuše u intimnim trenucima. U svi transvestitskim
predstavama u Lisabonu, uglavnom se pevaju španske pesme, a većima pesama koje
sam ja koristio jesu popularne portugalske pesme.
Scope: Jedna očigledna veza sa nemim filmovima su
pseudo-nijansirane slike u toku par pesama.
Rodrigues: Razmišljao sam o nemim filmovima da bih mogao
biti razigraniji i eksperimantalniji u slici. Scena kad su oni svi u šumi [okupani
jezivo crvenom mesečinom], ideja je da oni sede tamo kao neko ko gleda film, prosto
sede i gledaju pesmu. Uvek sam želeo da budem malo razigraniji. Scena kad oni
pevaju u dvorištu kuće [koja se prekida rezom iz ptičje perspektive i pretvara
u negativ] je kao neki Busby Berkeley trenutak. Ona peva veoma nežno, onda
slika postane blistavija, ali na neki način ručne izrade.
Scope: Dve ključne scene dešavaju se u šumi po noći—da li postavka
ima mitsko značenje?
Rodrigues: Uglavnom, želeo sam da izađem iz grada, zato što
su moji ostali filmovi bili postavljeni tamo. Ali šuma je za mene uvek bila
bajka. Svidelo mi se što je tamo mala kuća u šumi, iako kad uđete unutra, ona
liči više na stan u Nju Jorku. Šuma je mesto gde se ljudi mogu sakriti, ali
takođe je i mesto za otkrovenje, gde Tonia stvarno razume njenu sudbinu i da se
ne može boriti sa njom. Maria Bakker, koju ona sreće u šumi, je lik koji sam ja
prisvojio za film. Ona je neka vrste dvojnika Tonia-e, njena sofisticiranija
verzija. Gonçalo Ferreira de Almeida je moj prijatelj. To je lik koji je on izgradio,
i on to radi veoma ozbiljno, uvek na engkeskom, tako da sam morao da ga ubedim
da se prebaci na portugalski.
Scope: Da li vas je brinulo što Tonia odgovara arhitipu ili
klišeu tragičnog transseksualca?
Rodrigues: Svi imaju sklonost ka tragičnom životu u mojim
filmovima. Većina priča koje sam ja čuo je bila tragična. Razgovarao sam i sa
nekim doktorima, takođe, toj genericiji je bilo zajedničko što je ugrađivala
implante za grudi koji su bili loše urađeni i ne pod odgovarajućim higijenskim
uslovima. Njihove su grudi trunule iznutra; telo se kvarilo iznutra prema
spolja. Mlađe generacije su drugačije zato što rade korektivne operacije u
mlađem uzrastu.
Scope: To nije rečeno precizno, ali film implicira da Tonia ima AIDS.
Rodrigues: Da, ali nisam želeo da to bude jasno.
Scope: Uslovljeni smo da očekujemo poruke ohrabrenja iz
filmova s gay ili “manjinskim” likovima. U tom kontekstu, Tonia-in
tragičan kraj i prihvatanje sudbine izgledaju skoro politički nekorektni.
Rodrigues: Možda, ali ja takođe mislim da je ovo jedinstvena
priča. Ja ne poredim transseksualce i gay-eve, ili govorim da treba da prihvate
svoju sudbinu. To je nešto što lik radi, a ona to radi s određenim
dostojanstvom. Čak i njeno telo—njegovo telo—je telo fizičkog radnika. On je
veoma jak, nije uopšte kakav sam ja mislio da umetnik transvestit treba da bude.
To je drama. On ne može da promeni njegovo telo zato što on stvarno ima telo
muškarca. Ne želim da pravim film sa sociološke pozicije. Ima dosta ljudi koji
misle da je O Fantasma dao lošu sliku o
gay životu. Ljudi su skloni da tako obezvrede film, ali filmovi su jedinstvene
priče jedinstvenih likova.
Scope: Variety kritika proglasila je To Die Like a Man kao
fim za “gay-tematski krug festivala.”
Rodrigues: To je stvarno bilo glupo. Ta kritika me je
stvarno razljutila. Postoji ideja da ja pravim filmove za gay festivale, mada
moji filmovi idu na sve vrste festivala. To pokazuje kako je ograničeno
razumevanje filma, uvek se želi da se filmovi stave u kaveze.
Scope: Film je posvećen vašem mačoru, ali psi su istaknuti u
filmu, što donosi pseću vezu sa O
Fantasma.
Rodrigues: Mislio sam da su psi dvojnici Tonia i Rosario. Ja volim pse i mačke, ali je
zaista jako teško raditi sa njima.
Denis Lim – Cinema Scope review
|