Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Veličina video fajla u bajtima

Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=39092
Datum ispisa: 07.Lipanj/Jun.2026 u 06:09
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Veličina video fajla u bajtima
Objavio: mp7
Tema: Veličina video fajla u bajtima
Datum objave: 25.Sijecanj/Jan.2011 u 21:58
Imam prijedlog: da se uz prijevod ostavi mogućnost upisivanja veličine video fajla u bajtima koji odgovara prijevodu, npr. 1,464,075,242 (1,4 i nešto gigabajta). Dovoljno je da se za nekoliko desetina članova dozvoli upisivanje.

Pozdrav.



Odgovori:
Objavio: Kneginja
Datum objave: 25.Sijecanj/Jan.2011 u 22:09


Velicina fajla nije vazna da li prevod odgovara ili ne, vec fps,
koji kao po pravilu clanovi izbjegavaju upisati iz raznih razloga.Wink



-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.


Objavio: mp7
Datum objave: 25.Sijecanj/Jan.2011 u 22:26
A veličina je bolja kada postoje različite verzije filmova. Primjetio sam da bi mi to dosta značilo kod starijih filmova gdje imam izbor 2 ili 3 verzije na cjelokupnom netu, pa prije skidanja pogledam kojem fajlu odgovara prijevod.


Objavio: icemaher
Datum objave: 25.Sijecanj/Jan.2011 u 22:30
Za to mozes iskoristiti polje release, ako ne znas koji je rip, pises rezoluciju, trajanje filma, velicinu primer 700mb, 900mb, 1,4gb i slicno. I u framerate odaberes fps koji ima taj video.

-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: iromafia111
Datum objave: 25.Sijecanj/Jan.2011 u 23:10
Originalno postovano od strane mp7 mp7 piše:

Imam prijedlog: da se uz prijevod ostavi mogućnost upisivanja veličine video fajla u bajtima koji odgovara prijevodu, npr. 1,464,075,242 (1,4 i nešto gigabajta).


Jedva čekam kada će se netko dosjetiti da je titl za verziju filma od 3,141.592.653 što je u potpunosti jednako broju Pi na devetu decimalu. LOL

Postoje tri "prava" fps-a (23,976, 25 i 29,97), ali zašto da bude jednostavno kad može biti komplicirano? Što ako je titl za verziju filma od 700 MB, ali je različitog fps-a? AcaNholivud


-------------


Objavio: bobiska
Datum objave: 29.Sijecanj/Jan.2011 u 08:42
Originalno postovano od strane Kneginja Kneginja piše:


Velicina fajla nije vazna da li prevod odgovara ili ne, vec fps,
koji kao po pravilu clanovi izbjegavaju upisati iz raznih razloga.Wink

E pa upravo to sam hteo da predložim, da se promeni skripta kao kod registracije na forum ili gde god...znači, ako nisi upisao fps i release, jednostavno ne može da prođe upload i vraća te na stranu gde ponovo upisuješ nedostajući podatak uz obaveštenje crvenim slovima, npr. Da li je to problem da se uradi?



Objavio: iromafia111
Datum objave: 29.Sijecanj/Jan.2011 u 10:49
Nažalost je, i to veliki. Puno "pčelica" uzme neki titl sa drugih stranica i postavi ga ovdje zato jer, uz 20 već postojećih, kod nas nema baš te verzije titla i normalno da ne znaju za koji je fps.

Zamisli kako bi bilo lijepo kada bismo za svaki film imali samo jedan (najbolji, najkvalitetniji) titl za određeni fps za svaki jezik, ali to bi dovelo do revolucije među članovima jer bi se onda titlovi brisali. Kako ćeš obrisati titl nekome tko je nabio slušalice na uši i ubio se od posla da prevede titl, a tri mjeseca nakon njega je netko drugi uz pomoć njegovog i engleskog titla koji se u međuvremenu pojavio napravio bolji titl?


-------------


Objavio: chejecrko
Datum objave: 31.Sijecanj/Jan.2011 u 13:16

Зашто не дозволити да се уписују и бајтови?

Ја сам то покушао једанпут и није ми прошло као превод па сам преправио (или ми је преправљено не сећам се).
Мишљења сам да не шкоди, а у сваком случају олакшава пут до самог филма (пошто није дозвољено уписивање имена сајтова), а што је суштина преводилачког и постављачког рада. Wink
п.с.
Дописати (на захтев) уз постојећи превод величину у бајтовима. 


Objavio: iromafia111
Datum objave: 31.Sijecanj/Jan.2011 u 14:42
Originalno postovano od strane iromafia111 iromafia111 piše:

Postoje tri "prava" fps-a (23,976, 25 i 29,97), ali zašto da bude jednostavno kad može biti komplicirano? Što ako je titl za verziju filma od 700 MB, ali je različitog fps-a? AcaNholivud


Koliko puta ovo treba napisati da bi ljudi shvatili?


-------------


Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 31.Sijecanj/Jan.2011 u 15:37
Mozda imaju problem, ili buni ih, to sto nove bluray ripove su u jednom fajlu (oznaceni kao jedno CD) a imaji 1,4+GB.
A zasto bi to bilo problem kad u release pise bdrip i slicno, pa prema tome se zna da moze biti veci od 700MB. I verovatno kad trazite titl, istovremeno u drugom tabu ili prozoru trazite video gde sigurno ima info. za velicinu i format video fajla.
Za dvd ripove je kao neko pravilo 1CD=700/683MB; 2CD=1400/1380MB itd.

Jedino znacajno je release info. i FPS kad release nije poznat.

-------------
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.


Objavio: iromafia111
Datum objave: 31.Sijecanj/Jan.2011 u 17:48
Nije da ih buni nego su pomalo lijeni. Najlakše je skinuti film od "axxo-a" i dodati takav prijevod, a čim titl žuri ili kasni dvije sekunde onda je "ima li tko titl za...".

Još je gora situacija sa serijama. Njih skidaju po "releaseu" titla da im se slučajno ne dogodi da vremenski ne paše. Samo čekam kada će se naći prvi koji će nekom titlu za verziju od "699 MB" zašiljiti jedinicu jer je za drugi fps. LOL

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 31.Sijecanj/Jan.2011 u 18:57
Ja svima sa ovakvim pitanjima, zahtevima, predlozima kažem jednu stva: Skidajte film prema release-u na Titlovima. Fino proveriš koji prevod postoji, za koji je release i nemaš frke, skidaj taj film. Ionako za nove filmove skoro 99,99% naslova ima release.
Stariji filmovi mahom nemaju upisane podatke u release polju ali ti ljudi će se sigurno već snaći. Ovi "blockbusteri" su problem.

-------------


Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 31.Sijecanj/Jan.2011 u 20:12
Da, u pravu ste. Ovo mu dodje kao zatraznja da pored imena coveka i broj licne karte ili jos bolje maticni rodjeni broj, da se doda koliko mu je tezina u miligramove.
Trebaju samo prvo naci titl ovde i prema releaseu naci pravi video, nista vise od toga.

-------------
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.


Objavio: srkis
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2011 u 02:35
Mislim da je tema sasvim korektna, jer i meni bi značilo da znam veličinu fajla za koji je urađen prevod. Od kako su Gaca, strabon i još neki zaronili u duboku praistoriju filma, više puta sam natrčao na pogrešan cut (kad su restaurirali film, malo ili malo više ga premontirali, i eto...). Tu znanje fps ništa ne pomaže, ne može da se sinhronizuje tek tako... Kod starih filmova informacija o veličini avi fajla može biti presudna u izboru koji rip skinuti... Zato ja kod uploada u rls polju navodim, u zagradi, veličinu fajla kad se radi o nekim nestandardnim "dimenzijama" (1.45 GB i sl.)
 
Što se tiče blokbastera, i tu je fps nebitan... Samo je ta jedna video (cut) verzija u "opticaju" (ako nije director's ili unrated cut, ali te su propisno obeležene) i SW će časkom to da "prekonvertuje", 23.976 u 25 itd. A ko to nije u stanju da nauči, i ne zaslužuje da gleda filmove.


-------------
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!


Objavio: Movie Master
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2011 u 07:38
Na svu sreću, Gacini i Strabonovi titlovi zaslužuju da se čovek pomuči i prepravi za drugačiju montažu, i tu je pošteno kod uploada upisati veličinu videa ili neki drugi karakterističan podatak (ne link za skidanje, to može kao PM prevodiocu - ako hoće da odgovori). To međutim nije opravdanje da se ne upisuje fps. Svaki plejer pokazuje taj podatak, kao i programi koji idu uz K-Lite paket kodeka : G-Spot ili MediaInfo.
Znači, upisivanje veličine fajla u release polju može ali nije neophodno,  od toga ne treba praviti pravilo. Fps treba upisivati kad već postoji ta opcija koja nije badava uvedena.

A šta sve članovi nisu u stanju ili ne žele da nauče...


Objavio: chejecrko
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2011 u 15:43
Eto i suštine.
Polje za fps postoji, kao i oni kojima je to jasno.
Post sam komentarisao zbog eventualne mogućnosti da se upisuje i iznos u bajtovima zbog lakšeg traženja na netu tog filma.
Znači, mogućnost (ne i pravilo) da se u polje release upisuje veličina u bajtovima. (ako FmX nije tu) Smile





Objavio: srkis
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2011 u 16:24
Ja samo predlažem da se sugeriše uploaderima (budu zamoljeni) da za specifične fajlove filmova navedu dodatan info u rls polju radi lakšeg nalaženja željenog videa (nešto od: veličina fajla, rezolucija, kodek i sl.) - tu se ionako radi o iskusnim vukovima.
 
Inače, protiv fps infa nemam ništa. Štaviše, redovno ga unosim pri uploadu, iako mu ne vidim svrhu... Kroz SW sam propustio na hiljade titlova i ne sećam se da mi je taj podatak ikad išta pomogao.


-------------
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!


Objavio: icemaher
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2011 u 16:49
Pa ljudi o tome celo vreme pricamo:
Originalno postovano od strane icemaher icemaher piše:

Za to mozes iskoristiti polje release, ako ne znas koji je rip, pises rezoluciju, trajanje filma, velicinu primer 700mb, 900mb, 1,4gb i slicno. I u framerate odaberes fps koji ima taj video.
Ako e u pitanju noviji film zna se, mora release inace brisemo jer ne vredi imati prevod za kojeg ne znamo za sta je.


-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk