Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

pitanje

Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=38547
Datum ispisa: 07.Lipanj/Jun.2026 u 18:50
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: pitanje
Objavio: monokl2
Tema: pitanje
Datum objave: 21.Prosinac/Dec.2010 u 18:28

ovo je za mene najbolji sajt ali bih imao samo nekoliko sugestija ako je to moguce uraditi


1....u meniju izabrati jezik trebalo bi imati padajuci meni sa nazivom jezika na primer po abecedi

     jer se desava da kao i ove nedelje bude skoro 90 procenata prevoda na engleskom sto je 

     naravno dobro za prevodioce a za nas ostale predstavlja problem.


2....napraviti podgrupe za full dvd filmove i bluray jer dosta nas interesuje iskljucivo ove  dve 

      vrste filmova a u sadasnjoj formi je gotovo nemoguce naci ono sto nas zanima jer nas 

      barem koliko sam ja video u sve vecem broju nas zanima kvalitet slike i zvuka a samim

      tim nam trebaju i odgovarajuci prevodi


3....i jos jedna molba za sve uploadere naravno ako im nije tesko da kada postave film i

      napisu na pr. samo dvd rip barem napisu i naziv sajta gde se taj film nalazi da bi mi mogli Tongue

      lakse doci do filma koji ce biti indentican njihovom prevoduTongue



-------------
neso



Odgovori:
Objavio: Dee_Monk
Datum objave: 21.Prosinac/Dec.2010 u 18:33
Sa ovim 3cim se slazem-do polovine.... cak sam i otvorio temu za to
http://forum.titlovi.com/jedna-mala-molba-za-clanove_t37434.html - http://forum.titlovi.com/jedna-mala-molba-za-clanove_t37434.html
nema potrebe da se pise sa kojeg sajta je skinut, dovoljno je napisati relase filma.


Objavio: monokl2
Datum objave: 21.Prosinac/Dec.2010 u 18:39
ok video sam i slazem se ali nisam razumeo da li se slazes sa predhodne dve sugestije pod br 1 i 2

-------------
neso


Objavio: Kneginja
Datum objave: 21.Prosinac/Dec.2010 u 18:46
Originalno postovano od strane monokl2 monokl2 piše:

ovo je za mene najbolji sajt ali bih imao samo nekoliko sugestija ako je to moguce uraditi


1....u meniju izabrati jezik trebalo bi imati padajuci meni sa nazivom jezika na primer po abecedi

     jer se desava da kao i ove nedelje bude skoro 90 procenata prevoda na engleskom sto je 

     naravno dobro za prevodioce a za nas ostale predstavlja problem.


2....napraviti podgrupe za full dvd filmove i bluray jer dosta nas interesuje iskljucivo ove  dve 

      vrste filmova a u sadasnjoj formi je gotovo nemoguce naci ono sto nas zanima jer nas 

      barem koliko sam ja video u sve vecem broju nas zanima kvalitet slike i zvuka a samim

      tim nam trebaju i odgovarajuci prevodi


3....i jos jedna molba za sve uploadere naravno ako im nije tesko da kada postave film i

      napisu na pr. samo dvd rip barem napisu i naziv sajta gde se taj film nalazi da bi mi mogli Tongue

      lakse doci do filma koji ce biti indentican njihovom prevoduTongue


1 i 2 tacka predloga ce biti razmotrene i ako software dozvoljava i realizirane
3 tacka ne dolazi u obzir jer direktno krsi pravila sajta : http://forum.titlovi.com/pravila-ponasanja-na-forumu_t7739.html - 18.) Piraterija je najstrože zabranjena.

Hvala na sugestijama Smile






-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.


Objavio: monokl2
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 19:28

sve je to lepo ali nije pitanje u pirateriji vec u tome da kada pozelis da gledas neki film imas osecaj kao u bioskopu ali ako ne nas da radis u subitle workshopu ne znas da uskladis film sa prevodom onda u cemu je zadovoljstvo.

na primer za film na vrhu ili over the top postoji negde oko 30 prevoda i ni jedan se ne slaze sa filmom koji sam  ja skinuo sa interneta da bih ga odgledao.

ako mi neko kaze da je tu u pitanju piraterija onda ja postavljam pitanje koje je zakonsko a sta je piraterija jer ja to skidam samo za sebe i clanove svoje porodice.

mozda je veca piraterija ako neko postavlja isti materijal na vise razlicitih sajtova i tu niko ne postavlja pitanje.

pitanje za knjeginju administratora

ako se vi ne bavite piraterijom zasto se vasi prevodi nalaze na svim sajtovima koji se bave filmovima i prevodima na neki od bivsih jezika jugoslavije.

zasto nama obicnim i neukim ljudima uskracujete pravo da uzivamo u necemu.

nije piraterija ukoliko zelim da znam odakle ste vi preuzeli neki film i za njega uradili prevod jer to nama obicnim smrtnicima predstavlja zadovoljstvo da imamo i uzivamo u nekom ostvarenju a ne da nam pravi muke,da nam prevod ili kasni ili ide unapred.

uz svo duzno postovanje ne bavimo se svi piraterijom kao sto vi kazete.mi zelimo da uzivamo bez opterecenja u necemu sto volimo.a svako odgovara za svoje postupke jer kada smo potpisivali pravila mi smo potpisali da ce mo sve koristiti u svoje licne svrhe,normalno ko to ne postuje treba i da odgovara za pirateriju,ali nemojte nas ostale kaznjavati zbog sacice pravih pirata.TongueTongueTongueTongueTongueTongueTongueTongueTongueTongueTongueTongueTongueTongue




-------------
neso


Objavio: chlink
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 19:42
Kao prvo ti ne znas sta je piraterija i nisi u pravo, a za uskladjivanje prevod sa film imas raznorasne uputstva
Forum
forum_topics.asp?FID=53&title=uputstva-i-programi-za-sinhronizaciju-prevoda-sa-filmom - Uputstva i programi za sinhronizaciju prevoda sa filmom




-------------
[URL=http://www.speedtest.net][IMG]https://static.titlovi.com/images/forum/bf04dd61-5458-44c2-8ded-bd4c16996aa7.png][/URL]


Objavio: bubba ho-tep
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 20:05
Originalno postovano od strane Kneginja Kneginja piše:

Originalno postovano od strane monokl2 monokl2 piše:

ovo je za mene najbolji sajt ali bih imao samo nekoliko sugestija ako je to moguce uraditi


1....u meniju izabrati jezik trebalo bi imati padajuci meni sa nazivom jezika na primer po abecedi

     jer se desava da kao i ove nedelje bude skoro 90 procenata prevoda na engleskom sto je 

     naravno dobro za prevodioce a za nas ostale predstavlja problem.


2....napraviti podgrupe za full dvd filmove i bluray jer dosta nas interesuje iskljucivo ove  dve 

      vrste filmova a u sadasnjoj formi je gotovo nemoguce naci ono sto nas zanima jer nas 

      barem koliko sam ja video u sve vecem broju nas zanima kvalitet slike i zvuka a samim

      tim nam trebaju i odgovarajuci prevodi


3....i jos jedna molba za sve uploadere naravno ako im nije tesko da kada postave film i

      napisu na pr. samo dvd rip barem napisu i naziv sajta gde se taj film nalazi da bi mi mogli Tongue

      lakse doci do filma koji ce biti indentican njihovom prevoduTongue


1 i 2 tacka predloga ce biti razmotrene i ako software dozvoljava i realizirane
3 tacka ne dolazi u obzir jer direktno krsi pravila sajta : http://forum.titlovi.com/pravila-ponasanja-na-forumu_t7739.html - 18.) Piraterija je najstrože zabranjena.

Hvala na sugestijama Smile






potpis


Objavio: iromafia111
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 20:24
Ovo je već više puta prožvakana tema. Zakoni su takvi kakvi jesu. Možda se nekada promjene (na bolje ili na gore). Najjednostavniji i najbezbolniji način je naučiti kako raditi sa programima za sinhronizaciju titlova.

Za sve ostale koji se ne slažu sa gornjom tvrdnjom:
Nevjerojatno je koliko se može dobiti podataka ako upišete svoje pitanje u Google. Još vam nije jasno? Recimo da želite ispeći palačinke, a nemate pojma kako se to radi. Ukucajte u Google "kako ispeći palačinke" i uživajte u rezultatima.

Koje je ono bilo pitanje? Kako ili gdje skinuti film sa interneta? Pokušajte odgonetnuti gdje trebate upisati takvo pitanje.


-------------


Objavio: monokl2
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 21:13

ocigledno je da niko ne cita ceo post jednostavno ja ne gledam filmove sa porodicom na racunaru vec na kucnom bioskopu a tamo nema opcija sinhronizacija sa filmom i ne trazi mi znanje da bih uzivao u necemu.

po svemu tome jeftinije mi je da kupim za 100 dinara dvd film nego da se mucim i razbijam glavu a druga stvar je da i nemam toliko vremena a ni zivaca da se bakcem sa tim.

ipak ja imam 56 god.



-------------
neso


Objavio: bubba ho-tep
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 21:20
Pa sinkronizacija je čas posla:


forum_topics.asp?FID=53&title=uputstva-i-programi-za-sinhronizaciju-prevoda-sa-filmom - Uputstva i programi za sinhronizaciju prevoda sa filmom


Objavio: iromafia111
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 21:54
Originalno postovano od strane monokl2 monokl2 piše:

ocigledno je da niko ne cita ceo post jednostavno ja ne gledam filmove sa porodicom na racunaru vec na kucnom bioskopu a tamo nema opcija sinhronizacija sa filmom i ne trazi mi znanje da bih uzivao u necemu.

po svemu tome jeftinije mi je da kupim za 100 dinara dvd film nego da se mucim i razbijam glavu a druga stvar je da i nemam toliko vremena a ni zivaca da se bakcem sa tim.

ipak ja imam 56 god.


Godine su nebitne. Pitanje je samo želiš li nešto naučiti ili ne. Ako nemaš vremena ni živaca ili odustani ili daj nekom klincu da ti to sredi. Mi smo se ovdje potrudili staviti upute kako se to radi. Više od ovoga ti ne možemo pomoći.



-------------


Objavio: icemaher
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 22:01
Originalno postovano od strane monokl2 monokl2 piše:

ocigledno je da niko ne cita ceo post jednostavno ja ne gledam filmove sa porodicom na racunaru vec na kucnom bioskopu a tamo nema opcija sinhronizacija sa filmom i ne trazi mi znanje da bih uzivao u necemu.

po svemu tome jeftinije mi je da kupim za 100 dinara dvd film nego da se mucim i razbijam glavu a druga stvar je da i nemam toliko vremena a ni zivaca da se bakcem sa tim.

ipak ja imam 56 god.

Pa ako ne gledas filmove na racunaru, onda ih SKIDAS na racunaru? Proveris na sajtu za koju verziju imas prevod, primer imas prevod za
13.2010.R5.DVDRip.Dubbed.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

ides u google i uradis ovo:
http://lmgtfy.com/?q=13.2010.R5.DVDRip.Dubbed.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8 - http://lmgtfy.com/?q=13.2010.R5.DVDRip.Dubbed.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

Minut posla i odmah nadjes svoj film za koji ce perfetkno odgovarati prevod.Wink
Shvati da je piraterija zabranjena ovde i tacka. Wink


-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: Gajtana
Datum objave: 23.Prosinac/Dec.2010 u 22:01
Za usklađivanje titla treba 15 do 20 sekundi vremena - doslovno
Vrijedi se potruditi, vjerujte Wink


-------------
Kad pitaju kako ste, uvijek recite ODLIČNO! Razveseliti će te prijatelje i rastužiti neprijatelje!



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk