Čudan problem ?
Web: Titlovi.com
Kategorija: HI-TECH i informatički svijet
Ime foruma: Software
Opis foruma: Za sva pitanja, probleme i diskusije o programima.
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=28876
Datum ispisa: 05.Lipanj/Jun.2026 u 18:58 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Čudan problem ?
Objavio: AcaNDr
Tema: Čudan problem ?
Datum objave: 31.Listopad/Oct.2009 u 21:28
Koristim CoreAVC i KM Player za gledanje hd filmova,e sad problem je u tome što je sve namešteno da prikazuje naša slova i to naravno radi,pod uslovom ako je film u mkv i prevod srt ili sub(znači eksterni prevod),a kad pustim film npr. Transformers.2007.1080p.BluRay.DTS.x264-ESiR koji u sebi ima naš kao i gomilu drugih prevoda ON JEDNOSTAVNO NE VIDI NAŠA SLOVA Č,Ć a ĐŠŽ VIDI,e sad mi to nemam nikakve logike?Ima li neko rešenje za to?
Znači kad ubacim eksterni prevod i gledam zajedno sa filmom,sve funkcioniše,a kad gledam film koji ima naš prevod,onda ne funkcioniše
------------- I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren
|
Odgovori:
Objavio: jecaDJ
Datum objave: 31.Listopad/Oct.2009 u 23:32
Pitaj Mary da ti pomogne,mislim da ona zna...
------------- ♥ Ljudi kojima je suđeno da budu zajedno, uvek se nađu na kraju!♥
|
Objavio: icemaher
Datum objave: 01.Studeni/Nov.2009 u 00:59
AcaN piše:
Koristim CoreAVC i KM Player za gledanje hd filmova,e sad problem je u tome što je sve namešteno da prikazuje naša slova i to naravno radi,pod uslovom ako je film u mkv i prevod srt ili sub(znači eksterni prevod),a kad pustim film npr. Transformers.2007.1080p.BluRay.DTS.x264-ESiR koji u sebi ima naš kao i gomilu drugih prevoda ON JEDNOSTAVNO NE VIDI NAŠA SLOVA Č,Ć a ĐŠŽ VIDI,e sad mi to nemam nikakve logike?Ima li neko rešenje za to?
Znaši kad ubacim eksterni prevod i gledam zajedno sa filmom,sve funkcioniše,a kad gledam film koji ima naš prevod,onda ne funkcioniše  | Probaj BsPlayer Pro neku noviju verziju, kod mene radi sve ok
------------- https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME
|
Objavio: faithlessmary
Datum objave: 01.Studeni/Nov.2009 u 15:16
jecaDJ piše:
Pitaj Mary da ti pomogne,mislim da ona zna... |
Jeco, Jeco..
------------- Veži konja gde ti gazda kaže
|
Objavio: AcaNDr
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2009 u 00:57
icemaher piše:
AcaN piše:
Koristim CoreAVC i KM Player za gledanje hd filmova,e sad problem je u tome što je sve namešteno da prikazuje naša slova i to naravno radi,pod uslovom ako je film u mkv i prevod srt ili sub(znači eksterni prevod),a kad pustim film npr. Transformers.2007.1080p.BluRay.DTS.x264-ESiR koji u sebi ima naš kao i gomilu drugih prevoda ON JEDNOSTAVNO NE VIDI NAŠA SLOVA Č,Ć a ĐŠŽ VIDI,e sad mi to nemam nikakve logike?Ima li neko rešenje za to?
Znaši kad ubacim eksterni prevod i gledam zajedno sa filmom,sve funkcioniše,a kad gledam film koji ima naš prevod,onda ne funkcioniše  | Probaj BsPlayer Pro neku noviju verziju, kod mene radi sve ok |
aj probacu sa bsplayerom
------------- I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren
|
Objavio: AcaNDr
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2009 u 16:08
isti problem,nece da radi!!
------------- I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.
- Armin van Buuren
|
Objavio: taxidell
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2009 u 17:53
|
AcaN piše:
isti problem,nece da radi!! |
Probaj mv2 player.ako ni tada neće onda je najverovatnije prevod urađen bez overe unicoda. i meni se to nekoliko puta desilo
------------- live long and prosper
|
Objavio: darije
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2009 u 20:25
Brate a što ga ne "izvučeš" (mislim prevod) iz MKV-a i proveriš kakav je i šta je...?
-------------
|
Objavio: icemaher
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2009 u 20:33
darije piše:
Brate a što ga ne "izvučeš" (mislim prevod) iz MKV-a i proveriš kakav je i šta je...?
| Ili izvuci samo video i dts(ac3) fajl, pa da ti bude cist mkv video fajl, pa samo posle externi titl dodas i gledas i uzivas Ja uvek izbacim nepotrebni audio(komentatori, stereo zvuk i slicno) i plus izbacim sve titlove koje ima, ostavim samo film i pored njega stavim istim imenom srt fajl i tako rezem
------------- https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME
|
Objavio: darije
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2009 u 20:41
^evo razumnog predloga!!!!!
-------------
|
Objavio: Movie Master
Datum objave: 02.Studeni/Nov.2009 u 23:32
|
Kojim programom to radiš i kako?Može i na PM.Hvala ti unapred.
-------------
|
Objavio: icemaher
Datum objave: 03.Studeni/Nov.2009 u 09:20
http://filepig.org/download/mkvtoolnix_2.9.8/startdownload/true/ - mkvtoolnix-unicode-2.9.8 <--- skineš ovaj program, instaliraš, i ubaciš mkv fajl u kojeg ima ubačeno primer 2-3 audio stream-ova od kojih ti je jedan bitan, nekoliko prevoda koji tebi ne trebaju. I posle samo čekiranjem ostaviš video fajl i dts(ili ac3), a resto sve ostane ne-čekirano ili ostaviš čekiran neki naš prevod ako hoćeš. Tako ćeš dobiti samo čist film, bez dodatnih audio streamova i prevoda.
------------- https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME
|
|