Znaci, ovo je vrhunac svega
Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=25775
Datum ispisa: 06.Lipanj/Jun.2026 u 02:18 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Znaci, ovo je vrhunac svega
Objavio: SuperSerb
Tema: Znaci, ovo je vrhunac svega
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 18:49
|
Danas me je dodao clan spooky91 na MSN, i 'ladno me pitao covek da mu prevedem neke filmove. Kakva budala, sta sve necu da dozivim. Aj da mi neko preko PM-a trazi da prevedem nesto, to shvatam, ili da mi na forumu neko trazi. Al' da me neko doda na MSN i da mi trazi da mu prevedem nesto, to nisam mogao ni da zamislim...
|
Odgovori:
Objavio: zizu1109
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 18:58
|
hehehehe...sto mu nisi lepo rekao "moze, sto jurona po filmu" ;) ako neko ima film koji bi voleo da mu se prevede i hitno mu je, i ukoliko ima sto evra viska - samo izvol`te! (cena nije fiksna, moze da raste ukoliko je prevod koska ;) ) :D :D
matori, ne se nerviras....opustencija!
------------- http://img38.imageshack.us/my.php?image=westernprojekt.gif -
|
Objavio: darije
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 19:25
Dobro je. Širimo se i van granica sajta...
-------------
|
Objavio: LEMONZOO
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 19:29
vi koji ovde aktualno prevodite stalno, neshvacate nesto, da je prevodilaca u jugoslaviji vrlo malo, to se vidi po tome sto fali dosta prevoda (dobro nije bas previse , al ima ih)
i zato jer vas je malo to znaci da ste zvijezde, isto kao sto celebrity u hollywoodu zive sa fanovima i papparazzijima, tako se i vi naucite, to vam je cijena slave
|
Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 19:33
meni se to dosad desilo vise od 20 puta da mi se pojave na msn i traze mi prevod. Pa kad ces da prevedes? itd.
Najpre im lepo objasnim sta treba...., i zasto sluzi msn, onda delete + also block contact.
I ne dodajem adrese koje idu bez prateci email.
A za email poruke da ne pricam, ima vise od 300 poruka u kojim se trazi prevod. A za vecinu tih prevoda koje traze vec postoi prevod, ali oni nisu ni proverili na sajtovima.
------------- 0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие! You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
|
Objavio: faithlessmary
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 19:50
Da kucnem u drvo meni jos niko nije trazio prevod. Odakle tebi prijatelu toliki zahtevi??? By the way, mozda ti to 91 u njegovom niku donekle govori sa kim imas posla.. tj sa kojim uzrastom.. Ako je to u pitanju, nije mu ni to opravdanje, ali opet mu se makar zbog toga moze odbiti na glupost.
------------- Veži konja gde ti gazda kaže
|
Objavio: luka0037
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 19:58
|
ja bi mu uzo pare za prevod ,
ako nece plati na kurs engleskog pa nek uci jezik salim se da ne shvate ostali clanovi pogresno i da se sad ovde mi ko hvalimo i pljujemo po jadnim ljudima za prevod od priblizno 1000 linijica meni treba preko 14 sati da ga sklepam sa svojom brzinom kucanja i ucenoscu jezika (ni jedno ni drugo nisu bas zavidni ) tako da kad neko pomisli da je to lako normalnoo je da ljudi tako izreaguju ko sada ovde ,jer za tu svoju muku ne dobijaju ni cvonjak , a da ne pricam sto se velika vecina tih sto potrazuju i ne zahvali posle na prevodu
-------------

|
Objavio: Sentinel
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:08
no comment
------------- Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE
|
Objavio: drdamjan
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:12
|
to 14 sati za film igra kad imaš dobar tajming,
dobar engleski title, jednostavniji žanr
i "neki normalni engleski".
A to je rijetko.
Sve ostalo samo povećava vrijeme.
poz
drdamjan
|
Objavio: luka0037
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:21
drdamjan piše:
to 14 sati za film igra kad imaš dobar tajming,
dobar engleski title, jednostavniji žanr
i "neki normalni engleski".
A to je rijetko.
Sve ostalo samo povećava vrijeme.
poz
drdamjan |
vidis te sitnice sam zaboravio da napomenem  krvav je to posao
-------------

|
Objavio: Buki
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:23
Treba i više od 14 sati za kvalitetno napraviti prosječan titl (1000 linija), treba se uzeti u obzir i vrijeme za pregledavanje titla i konačno ispravljanje gramatike u titlu itd.
Nevjerojatno je da te ljudi na MSN to pitaju, ali ne nerviraj se zbog toga, takve poruke samo obriši i ignoriraj.
|
Objavio: prijatel-MKD
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:31
faithlessmary piše:
Odakle tebi prijatelu toliki zahtevi???
|
Broj makedonskih prevoda i nije toliko velik. Jos je trocifreni i uvek nekome nedostaju 95% od prevode koje sto trazi.
------------- 0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие! You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
|
Objavio: Kneginja
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:32
Objavio: chlink
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:37
My man , with the weapon
------------- [URL=http://www.speedtest.net][IMG]https://static.titlovi.com/images/forum/bf04dd61-5458-44c2-8ded-bd4c16996aa7.png][/URL]
|
Objavio: Kneginja
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 20:38
Objavio: SuperSerb
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 21:16
A jesam se ismejao na jedan od prethodnih postova. 
Evo da vam pomognem, ovaj sto mi trazio prevod je 2 godine stariji od mene. Znaci, ja sam ovde klinja za sve vas, eto, cisto da znate. 
A aj vec kad pominjene tih 1000 linija, svaki titl za 7. sezonu 24 je imao oko 900 linija, meni je u proseku trebalo oko 4 sata da prevedem i pospajam linije (ja to radim sve istovremeno), i kasnije jos pregledam titl u SW-u da sredim ako su negde sjebana vremena, i pogledam epizodu sa titlom kako bi ispravio tipfelere. E sad, ja ovih 900 linija smanjim na nekih 450-500. Nikad nisam preveo neki film, pa ne mogu da kazem da li je to isto... mozda su eng titlovi za linije u filmovima duzi. U titlovima za serije su linije bas kratke, po 40-ak karatkera u proseku. Oprobacu se ove godine i u prevodjenju nekog filma. 
Pozdrav svima.
|
Objavio: Buki
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 21:29
E Mary, Mary, crna Mary, no comment 
Drž se SuperSerb, nije ni meni lako. Sve starci oko mene (darije, čudak...) 
|
Objavio: faithlessmary
Datum objave: 28.Svibanj/May.2009 u 21:32
Hahahahahaha ja sad i crvenim i smejem se 
Ako imas toliko godina, a zanimas se time cime se zanimas, onda skidam kapu 
Eee... i mi teacheri vise ne znamo sta nam djaci rade... 
------------- Veži konja gde ti gazda kaže
|
|