Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

KRITIKA ZA SAJT

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=23085
Datum ispisa: 18.Lipanj/Jun.2026 u 07:10
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: KRITIKA ZA SAJT
Objavio: banisa2006
Tema: KRITIKA ZA SAJT
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 10:46
mislim da se ovaj sajt sve vise pretvara sajt za titlovanje serija a sve manje titlovanjem filmova.svaki dan i svakodnevno sam na sajtu i primetio sam pored ponovljenih titlova tu su titlovi za serije.

sve je manje prevodjenih filmova bez obzira bio stari ili novi.

ovo me je potaklo da otvorim ovu temu i da sugerisem administratorima da razmisljaju da recimo izbace titlove serija jer svi znamo sajt koji se iskljucivo bavi titlovanjem serija.

a tu je i stari problem postavljanje titlova za vec odavno prevedene filmove.

sta vi mislite o tome i nadam se da je tema adekvatna za polemiku....
mislim da nikog nisam uvredio i da tema nece biti obrisana.





Odgovori:
Objavio: blackpearl
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 11:02
Moje licno misljenje je da treba da ostanu.
To sto izlazi vise prevoda za serije samo znaci da ima vise ljudi koji prevode aktuelne serije nego npr starije filmove a ukidanjem prevoda za serije to se sigurno nece promeniti
A i onda bi na forumu dnevno bilo brdo tema gde naci prevoda za PB, za ovo, za ono...

-------------



Objavio: Sentinel
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 11:19
sta ti smetaju serije???
stvarno covjece, opusti se, duze ces zivit :P


-------------
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE


Objavio: banisa2006
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 12:44
pa ne smetaju mi serije nego ima poseban sajt na kome se prevode iskljucivo i samo serije nije potrebno da se to radi i od ovog sajta.

bezveze i uopste nisam napet.



Objavio: bubba ho-tep
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 12:53
Dobar dio prijevoda sa ovog sajta nikad tamo nisu bili okačeni, tako da je to glavni razlog za ne ukidanje...

p.s. ne smetaju nikome i točka. NEMA daljnje rasprave...smile79


Objavio: Buki
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 14:25
Tako je,nema govora o ukidanju titlova za serije.
Ne ukidajte titlove za serije...   


Objavio: bubba ho-tep
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 14:37
Buki, namjerno sam temu ostavio otvorenom da Banisa vidi šta o ovom misle ostali članovi...


Objavio: luka0037
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 14:53
ma prevod je prevod bio on za film ili seriju i treba da ostanu serije ,i hd filmovi i sve sto se prevede
e sad nekad se rade vise serije nekad vise filmovi zavisi od inspiracije ljudi ,ali vazno je da se radi tako da ce vremenom biti prevoda i za jedne i za druge

-------------



Objavio: darije
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 15:23
Originalno postovano od strane banisa2006 banisa2006 piše:

jer svi znamo sajt koji se iskljucivo bavi titlovanjem serija.

Koliko te plaća Pejafor3? Ja ti dajem 100 € više od njega... LOL

Originalno postovano od strane banisa2006 banisa2006 piše:

a tu je i stari problem postavljanje titlova za vec odavno prevedene filmove.

Toga više neće biti. Što je bilo do sad - bilo je. SVI prevodi idu na proveru pa se tek onda puštaju u "etar".

Originalno postovano od strane banisa2006 banisa2006 piše:

sta vi mislite o tome i nadam se da je tema adekvatna za polemiku....
mislim da nikog nisam uvredio i da tema nece biti obrisana.

Naravno da je adekvatna. Svako ima pravo na svoje mišljenje.
Zašto bi bila obrisana, pobogu...?

I da samo malo prokomentarišem tvoje pitanje/predlog. Već sam negde pisao o tome, ali ću ponoviti:

Imaš četiri prodavnice. Jedna je na 100m od tvoje kuće i u njoj se prodaju kašasti i bistri voćni sokovi, druga na 200, u kojoj se prodaju gazirani sokovi, treća na kilometar, gde možeš kupiti preparate za higijenu, a četvrta na 2km, gd eimaš hleb i peciva. E sad, žena te pošalje da joj kupiš jednu Coca-Colu, dva hleba i tri sapuna.... Hoće li te boleti noge kad se vratiš kući?

-------------


Objavio: bubba ho-tep
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 15:27
brate, srž problema si dotako, srž...LOLClap 


Objavio: banisa2006
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 15:34
ajde da preformulisem ono sto sam ustvari i mislio.

dakle zasto ne bi podelili u 2 kolone.recimo prva kolona da budu filmovi a druga kolona da budu serije pa onda nek svako stavlja titl gde mu je mesto hahahahaa simpatican predlog morate priznati hahahah


Objavio: darije
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 15:40
E da, to je već nešto sasvim drugačije od onoga što si rekao u prvom postu.... To je odličan predlog, koji nažalost nije prošao neke tehničke zahteve... što ne znači da neće biti sproveden u delo...

I samo bih te zamolio da se javiš mikiju81, na temi "Titlovi koji će uskoro pojaviti - opšta"



-------------


Objavio: Buki
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 18:30
E da Darije,pitao sam već prije ali mi nitko nije odgovorio.

Dali postoji mogućnost da se uvede upload covera filma kad se uploada titl za taj film?   


Objavio: darije
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 18:53
Ja rekoh, sad ćeš me za tačkice pitati...
Postoji poseban deo na sajtu za COVER-e, oni se mogu tamo postavljati. Bilo je ideje da se na download strani za prevod postavi cover, kao na IMDb-u, ali smo odustali osd toga...


-------------


Objavio: hoshi
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 19:10
Na svalom sajtu koji ima veliku download sekciju postoji problem slicnog tipa,bas i zbog velikog broja clanova a i informacija.Ne treba nista ukidati,mozda ih nekako odvojiti ali u svakom slucaju ostaviti..
Sto se vec prevedenih filmova tice,necu da se neko uvredi jer nisam skidala prevode odavde pa ne znam,ovo kazem uopsteno,desava se da prevodi za film ne budu bas totalno razliciti ali se razlikuju u strukturi.Jer nije dovoljno znati samo jezik da bi bio prevodilac (a opet je i pitanje koliko se zna i odakle se ucilo jer nije isti recnik nekoga ko je pasivno ucio engleski uz film i nekoga ko ga je zaista ucio) potrebna je i odredjena kulturoloska podloga ( i ovo ne mislim samo na ljude koji kace na net nego i na profesionalne prevodioce)...Tako da kao sto imas veliki spektarr ljudi koji rade na prevodu i unose nesto svoje u svaki prevod (i time salju poruku) imas primaoce poruke kojima je lakse da je prime na neki odredjeni nacin,ne svaki.

Izvinjavam se sto sam ubila u pojam ali smatram da bi trebalo da bude i vise varijanti prevoda.


Objavio: Buki
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 19:37
Da slažem se...

Jer kako se kaže:bolje da ima više,nego da fali...     


Objavio: batodj
Datum objave: 11.Prosinac/Dec.2008 u 22:00
    Odnedavno koristim ovaj sajt i najviše skidam titlove za serije i smatram da ih ne treba odvajati! Zahvaljujem se svima koji rade titlove za Heroje i ostale SF serije!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk