Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Objasnjenje za nove prevodioce?

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=20550
Datum ispisa: 16.Lipanj/Jun.2026 u 21:57
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Objasnjenje za nove prevodioce?
Objavio: bejbe
Tema: Objasnjenje za nove prevodioce?
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2008 u 16:22
    Pokusavam vec dugo da prevedem film..ali nije problem u jeziku,vec u postupku,postavljnja prevoda.Mislim od samog pocetka procesa,dobila sam neka uputstva..ali nisam uspela...
   Vec sam izgubila volju...ne svu,ali...

   Samo objasnite,sigurno ima jos ljudi koji ne znaju..
   

Unapred hvala...



P.S.

Ako vec postoji ovo negde,ja se unapred izvinjavam,ja
videla nisam...



Odgovori:
Objavio: iromafia111
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2008 u 16:53
Malo preciznije, gdje je zapelo?

-------------


Objavio: Sentinel
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2008 u 16:54
pa ono, otvoris SW, ides na novi titl, i slusas...
cim cujes zvuk, stavis pauzu...
recimo da je vrijeme kad si stisnula pauzu 00:01:15:326, e sigurno si falila nekih 100 tisucinki pa za pocetak titla stavis odoka, 00:01:15:100 i pustis film, cekas da zavrsi recenicu, upises opet okruglo vrijeme, recimo 00:01:17:300, upises sta su rekli i picis dalje.
kad zavrsis cijeli titl, ubacis FPS iz avi, stisnes ctrl+I da ti popravi preklapanja i jedino jos mozes popraviti veliko slovo I koje ce SW automatski ubaciti recimo kod slova lj (mana iz ENG)
i to je to :P


-------------
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE


Objavio: bejbe
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2008 u 17:01
Ne snalazim se bas u SW...ali probacu tako..

Iromafia,rekao si mi da mogu,kad skinem prevod(engleski),
otvorim i prepravljam...ali to kod mene ne moze tako...
Ali naravno,verovatno nesto ne radim kako treba...


Objavio: Sentinel
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2008 u 17:07
jao jao Tongue
znas u cemu je finta kod prepravljanja, otvoris SW stisnes ctrl+u (ides u mod prevodjenja), onda stisni ctrl+o i ucitaj originalni, pretpostavljam ENG titl...
onda ces dobiti dva stupca, u jednom ces imat taj ENG titl, a u drugom ce ti se ispisati -neprevedeni til-
e onda samo prekucavas u desnom stupcu ono sto ti pise u lijevom, poslije kad hoces spremit to sto si prevela stisnes shift+alt+T (kad ga prvi put spremas) ili shift+ctrl+s za naredna spremanja
i to ti je za mod prevodjenja Wink


-------------
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE


Objavio: iromafia111
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2008 u 19:32
Upravo tako. Druga je verzija bez da otvaraš mod previđenja. Učitaš engleski titl i klikneš na liniju koju želiš prevesti. U donjem dijelu ekrana pojavi se tekst te linije. U taj prozor gdje, recimo, piše "How do you do?" ti upišeš "Kako ste?" i obrišeš engleski dio. Zatim ideš na slijedeću liniju.

-------------


Objavio: drdamjan
Datum objave: 21.Kolovoz/Aug.2008 u 22:47
Originalno postovano od strane bejbe bejbe piše:

Ne snalazim se bas u SW...ali probacu tako..


Ali naravno,verovatno nesto ne radim kako treba...
 
ne radim s sw.
on mi je kozmetički.
poslao sam ti pm.
lijepo napisao da ću ti diktirati ako treba.
drugim riječima, svi smo tu.
a osobno imam iznimno dobru volju pokazati početniku.
i još kad se zove "bejbe".
jer prvi sam film 2000. godine
radio u notepadu.
ne želim nekome takve muke tantalove.
pozdrav
drdamjan
 
 


Objavio: Sentinel
Datum objave: 21.Kolovoz/Aug.2008 u 22:49
Originalno postovano od strane drdamjan drdamjan piše:

ne radim s sw.
on mi je kozmetički.
poslao sam ti pm.
lijepo napisao da ću ti diktirati ako treba.
drugim riječima, svi smo tu.
a osobno imam iznimno dobru volju pokazati početniku.
i još kad se zove "bejbe".
jer prvi sam film 2000. godine
radio u notepadu.
ne želim nekome takve muke tantalove.
pozdrav
drdamjan
 


o kolega notepadas, znam koji su to jadi...
prvi film je bio "A Bug's Life", jadi nevidjeni LOL


-------------
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE


Objavio: bejbe
Datum objave: 23.Kolovoz/Aug.2008 u 00:41
Ok...vratila sam se i procitala sam sve sto sste napisali...HVALA
Naravno da cu vam se javiti,ako se ne snalazim...
HVALA PUNO


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 23.Kolovoz/Aug.2008 u 03:34
I dalje tvrdim da je "subtitle modifier" najprostiji i najbolji program za "mladunce". Stvarno me čudi da ga niko ne koristi.

-------------


Objavio: iromafia111
Datum objave: 23.Kolovoz/Aug.2008 u 10:43
Možda zato jer nisi napravio tutorija za njega, lijenčino! LOL Samo sviraš tu gitaru (sviraš kCensoredcu, rekli bi u vojsci) umjesto da objasniš ljudima. Primi se posla! LOL LOL LOL

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 23.Kolovoz/Aug.2008 u 11:15
Ijooooj... baš me sad sramota. Ok, uradiću...

-------------


Objavio: bejbe
Datum objave: 23.Kolovoz/Aug.2008 u 11:39
nego sta..nego ces da uradis...treba nam!!!
Bilo bi lepo...



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk