Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

asterix at the olympic games

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=17751
Datum ispisa: 06.Lipanj/Jun.2026 u 16:23
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: asterix at the olympic games
Objavio: jasmina66
Tema: asterix at the olympic games
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 02:07
Ima li negde prevod za "asterix at the olympic games"...Nigde ga nema...

-------------
hvala



Odgovori:
Objavio: IvanMata
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 02:26
Već je otvarano to pitanje... još uvek ne...

-------------
Život je pozornica, ne glumi bez diplome!


Objavio: Bebinjo
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 10:18
bit će..strpljenja...

Ovu temu ću zasad ostavit tako kako je,makar je već prije bilo otvaranja istih tema za ovaj titl..
SVAKU SLJEDEĆU TEMU KOJA TRAŽI TITL ZA ASTERIX BRIŠEM!!

koristite search!!

hvala na razumjevanju


-------------


Objavio: AmikiA
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 11:56
nigde nema nas titl


Objavio: wisitor
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 12:13
nema ni na engleskom :((
neka neko izbrise ovo
http://www.divx-titlovi.com/ASTERIX_AUX_JEUX_OLYMPIQUES_ASTERIX_AT_THE_OLYMPIC_GAMES-49994.aspx

to je za nekog drugog asterixa


Objavio: dr koks
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 12:59
Brisem ja to kolega redovno, ali sta ces kad ljudi ni ne provere da li je za novog Asteriksa i uporno postavljaju. Shvatam da time zele dobro, da pomognu prevodiocima da nadju eng titl da mogu odraditti posao, ali sto makar ne provere nije mi jasno.


Objavio: CROivan1202
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 17:44
čudi me to što se niti na eng nemože naći titl..ok,ja naše razumim da to nije posa koji se obavi u sat-dva,ali čudi me za amere fanatike i engleze,da oni još to nisu riješili.....


Objavio: panmarko
Datum objave: 07.Ožujak/Mar.2008 u 19:12
imate ljudi na podnapisima prevod na engleski,bugarski,rumunski i grcki pa ako nekom pase nek skine a ja sam probao bugarski prevod je dobar i pase,al sam pomogo a u p.m pozzdrav i hvala dr.koks-u na postavljenim itlovima evo vam bulgarski www.podnapisi.net/index.php./ppodnapisi/podanapisi
?i=268301

-------------


Objavio: jasmina66
Datum objave: 08.Ožujak/Mar.2008 u 00:59
 Ha ha ha...A sta cemo mi koji ne znamo bugarski...?Big smile

-------------
hvala


Objavio: changer62
Datum objave: 08.Ožujak/Mar.2008 u 07:50
Stavite bugarski prevod ja cu da prevedem !!!


Objavio: dr koks
Datum objave: 08.Ožujak/Mar.2008 u 09:34
Nema postavljanja bugarskih prevoda na sajt. Eventualno da ti na mail posalje.


Objavio: changer62
Datum objave: 08.Ožujak/Mar.2008 u 10:15
Moze na maill ok !


Objavio: changer62
Datum objave: 08.Ožujak/Mar.2008 u 10:19
    A EVO ENGLESKOG PREVODA KO ZNA IZVOLITE NA POSAO


LEPO TI OKAČI TAJ PREVOD,A NE OVAKO DA STOJI.


Objavio: srkis
Datum objave: 08.Ožujak/Mar.2008 u 13:14
Proucio sam stvar jer me mnogo nervira ovo ucestalo postovanje istog pogresnog eng titla za Asterixa na Olimpijadi. DAKLE, LJUDI, AKO U PRVOM REDU TEKSTA 4 PUTA PISE "CEASAR!", TO JE TITL ZA ASTERIX PROTIV CEZARA 1999, PRVI FILM O ASTERIXU SA DEPARDJEOM (morao sam velikim slovima, sorry), a ne za Asterix na Olimpijadi. I nemojte vise dosadjivati clanovima, adminima i modovima ovog sajta, pobogu! Naucite najpre ponesto o filmskoj umetnosti, imate Internet, uostalom!


Objavio: tonihair
Datum objave: 08.Ožujak/Mar.2008 u 16:17

Neko se javio da ga prevede za bugarskog,ja bih ga i sam reveo ali nemam vremena neka mi posalje mail poslacu mu ga i neka ga prevede i postavi



-------------
two beer or cela GAJBA Beer ??????


Objavio: scepa11
Datum objave: 09.Ožujak/Mar.2008 u 22:35
   dali si preveo sa bugarskog na srpski ako jesi ajde molim te okaci ili posalji na pp
    


Objavio: tonihair
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 00:12
changer 62 posalji mi tvoj mail da ti posaljem bugarski titl pa da prevedes

-------------
two beer or cela GAJBA Beer ??????


Objavio: Djukazz
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 18:38
nece skoro taj titl koliko vidim


Objavio: dr koks
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 19:13
Evo neki konj je OPET postavio onaj titl sto ne valja. Prosto se neki put pitam zna li citati taj sto to uporno radi. LOL
Ljudi, cika Srkis je lepo objasnio da onaj prevod na engleskom sto kruzi internetom NIJE DOBAR i nemojte ga postavljati jer je fake. Hvala!


Objavio: tonihair
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 19:27
Ja sam poslao bugarski titl "kolegi" Changer62 pa sad sve zavisi od njega
dali ce i kad ce da ga prevede!


-------------
two beer or cela GAJBA Beer ??????


Objavio: darije
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 20:14
Bože koliko se gnjavite oko nečega što je toliko nebitno. Čast svima i svačijem ukusu, ali verujem da ćemo deliti mišljenje kad ga KONAČNO odgledate. I još nešto i ja jedva čekam taj prevod.... ali ne da bih odgledao film, nego da NE bih više gledao ovu temu!!!!

-------------


Objavio: wisitor
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 21:04
@ member_profile.asp?PF=33817&FID=2 - tonihair jel to ovaj prevod ?
http://www.podnapisi.net/index.php/ppodnapisi/podnapis?i=268301


Objavio: tonihair
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 21:35

Mislim da je taj isti prevod ali su "potpisi" razliciti (ja sam napomenuo da to nije moj prevod)



-------------
two beer or cela GAJBA Beer ??????


Objavio: wisitor
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 22:02
nevaljaju tajminzi na tom prevodu ali to i nije toliki problem
nadam se da ce Changer62 da prevede , podesicemo ga nekako ;)


Objavio: icemaher
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 22:28
bas me interesira dali ce vam se isplatiti to sto cekate titl???? cekacu komentare u Dnevnik gledanja filmova

-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: batistuta
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 23:31
Ete vi Makedonoski prevod ako nesto vi pomogne ako ne na zdravje....


Objavio: luka0037
Datum objave: 10.Ožujak/Mar.2008 u 23:57
cudak evo da te obradujem batistuta izbacio asterixa na makedonskom pocinje sa 1
00:00:14,167 --> 00:00:17,318
50-та година пред нашата ера.

2
00:00:17,848 --> 00:00:22,353
Цела Галија ја завладеале римјаните.
Целата ли? Не.


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 00:12
Da, ali moji fontovi to vide ovako:

00:00:14,167 --> 00:00:17,318
50-"#$!&%$"#$"$&!%%&%!$#()()/.

2
00:00:17,848 --> 00:00:22,353
$%#/%/&%&$"!!!#%$#&%$(=?=)&%$#

Tako da bih odreagovao na ovo i ranije, ali meni su to hijeroglifi.

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 00:16
Kad bi neko ovo mogao da "zalatiniči" bilo bi super.
    

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 00:43
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Prebaciću ja u latinicu, očas posla, ako treba....

    
Može. Mogao bih to da odradim, jer više ne mogu da gledam ove lažnjake.

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 01:03
1
00:00:14,167 --> 00:00:17,318
50-ta godina pred našata era.

2
00:00:17,848 --> 00:00:22,353
 Cela Galija ja zavladeale rimjanite.
Celata li? Ne.

3
00:00:22,488 --> 00:00:25,560
 Edno malo selo,
naseleno so nepomirlivi gali,

/cgi-bin/uploads/20080311_010232_66.zip - /cgi-bin/uploads/20080311_010232_66.zip

Sačuvano je kao UTF-8, pa će SW verovatno ispisivati čudne znake za š,č... dok će ga notepad bez problema otvarati. Namerno nisam išao na ANSI (može i to ako treba), da se ne bi izgubila ova slova i umesto njih bila s, c, ...

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 01:35
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Bože koliko se gnjavite oko nečega što je toliko nebitno. Čast svima i svačijem ukusu, ali verujem da ćemo deliti mišljenje kad ga KONAČNO odgledate. I još nešto i ja jedva čekam taj prevod.... ali ne da bih odgledao film, nego da NE bih više gledao ovu temu!!!!

    

Potpuno si u pravu. Već drugi deo je bio jadniji od Bena Aflecka (znači totalno dno). Mogu da zamislim šta nas ovde čeka, pogotovo što Christian Clavier više nije Asterix, nego neki lik koji izgleda k'o da se nagutao ricinusa. Prevešću ga što brže budem mogao, samo da se okonča ovo sumanuto izbacivanje fake titlova.

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 01:49
E baš to druže. Hvala ti u ime fanova.... Nema foruma na netu gde me nisu pitali za prevod ovog filma. Ja stvarno ne znam zašto... Ne pamtim da je i za jedan prevod bila ovolika prašina dignuta.... Tako da te molim, vidi to što pre...

-------------


Objavio: changer62
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 07:03
    
Radi se prevod bice za nekoliko dana


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 08:57
Originalno postovano od strane changer62 changer62 piše:

     
Radi se prevod bice za nekoliko dana

    
Mogao bi kad nešto prevodiš da to objaviš ovde, kako ne bismo radili istu stvar istovremeno. Dobro, znači ja odustajem od Asterixa.

-------------


Objavio: srkis
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 09:40
Originalno postovano od strane cudak_31177 cudak_31177 piše:

Originalno postovano od strane changer62 changer62 piše:

     
Radi se prevod bice za nekoliko dana

    
Mogao bi kad nešto prevodiš da to objaviš ovde, kako ne bismo radili istu stvar istovremeno. Dobro, znači ja odustajem od Asterixa.
 
Tako je, majstore. Jebes Asterixa (bolje nego Garovixa), udri ti Blood In, Blood Out (recimo)...


Objavio: darije
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 09:45
Vas dvojica bi mogli i da se dogovorite, pa on prvi deo titla, ti drugi i gotovo - očas posla.... Ovo je samo predlog....

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 09:50
Nije to nikakav problem, neka se čovek javi da se dogovorimo. Samo ne znam dokle je stigao, pa ne bih mlatio bezveze (ipak je makedonski teži nego što sam mislio)

-------------


Objavio: srkis
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 09:54
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Vas dvojica bi mogli i da se dogovorite, pa on prvi deo titla, ti drugi i gotovo - oÄŤas posla.... Ovo je samo predlog....
 
Nemam ja zivce za to, moj Darije... Suvise sam veliki pican... Ovaj Katyn, zadnje cime sam se ozbiljno bavio, sam prepravljao (ne prevodio, prepravljao!) nekih 10-ak sati, u tri dana. yebi ga...


Objavio: darije
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 10:15
Video sam da na sajtu ima samo jedan prevod za taj film. Postavi i taj popravljani.... Danas ću završiti "skidanje" pa ...

-------------


Objavio: mickey22
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 10:31
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Video sam da na sajtu ima samo jedan prevod za taj film. Postavi i taj popravljani.... Danas ću završiti "skidanje" pa ...

Darije, da se neradi možda o filmu BLOOD IN, BLOOD OUT? i ja sam  uradio sinhronizaciju prevoda sa filmom. Imam i prevod filma LAST OF THE DOGMEN na engleskom, bio je na francuskom pa sam ga preveo pomocu GOGLE TRANSLATE-a http://translate.google.com/translate_t?langpair=fr|en



Objavio: darije
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 10:42
Ne. Nadovezao sam se na srkisov post u vezi filma Katyn....

-------------


Objavio: scepa11
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 10:48

   hteo sam samo da pitam dali je uradjen prevod za
asteriks na olipijadi na srpskom ili hrvatskom posto sam dobio link gde
mog skinuti hrvatski prevod, pa dali je to tacno evo linka koji sam dobio ali nisam ni ja uspeo

Hrvatski
Titl mozete skinuti ako posjetite link
http://http//www.divx-titlovi.com//cgi-bin/titlovi/50168-asteriks.olimpikos.2008.dvdrip.kinofans.srt%20 - http//www.divx-titlovi.com//cgi-bin/titlovi/50168-asteriks.olimpikos.2008.dvdrip.kinofans.srt
    

Kolega, nešto jako nije u radu sa ovim linkom. Ajde popravi to.

    


Objavio: dr koks
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 10:49
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Video sam da na sajtu ima samo jedan prevod za taj film. Postavi i taj popravljani.... Danas ću završiti "skidanje" pa ...


Pa postavio je covek jos otkad, cim je zavrsio ,,, Wink


Objavio: mickey22
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 11:09
Originalno postovano od strane darije darije piše:

Ne. Nadovezao sam se na srkisov post u vezi filma Katyn....

Moja greška, nisam dobro razumeo ili sam namerno pogrešno razumeo pošto već mesecima neuspešno tragam za prevodima ona dva filma.


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 11:14
Dajte bre već jednom taj "Blood in, blood out", neka neko pošalje to da prevedem.

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 11:58
Originalno postovano od strane dr koks dr koks piše:

Originalno postovano od strane darije darije piše:

Video sam da na sajtu ima samo jedan prevod za taj film. Postavi i taj popravljani.... Danas ću završiti "skidanje" pa ...


Pa postavio je covek jos otkad, cim je zavrsio ,,, Wink


Ma ja sam se prešao. Ukucavao sam Katyn (2007) i izbacivao mi je samo tvoj LOLLOL


-------------


Objavio: scepa11
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 18:45
    dali je neko preveo sa makedonskog na srpski asteriks na olipijadi ja poceo a nerazumem pola

    


Objavio: valijant
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 19:06
Hoce li iko postavljati prevod za Asterixa? Hoce li to biti u skorije vreme?

-------------
...budi govedo Bobane, jer jedino tako ces moci da dopres do Kalaca...


Objavio: scepa11
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 19:11
    dali ti odgovara na makedonskom
    


Objavio: Bebinjo
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 19:21
NEĆE BITI PREVODA NIKADA!!!!!!!!!!!!!!!!

jebo vas


-------------


Objavio: jbt47
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 19:31
Originalno postovano od strane Bebinjo Bebinjo piše:

NEĆE BITI PREVODA NIKADA!!!!!!!!!!!!!!!!

jebo vas


To Bebinjo, popizdi. Stvarno su pretjerali sa tim Asterixom. A i film je loš jer sam ga gledao u kinu.


-------------
Vive l'amour


Objavio: mickey22
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 19:38
Imam ASTERIX-a na engleskom. Postavljen je na sajt


Objavio: darije
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 20:16
Originalno postovano od strane Bebinjo Bebinjo piše:

NEĆE BITI PREVODA NIKADA!!!!!!!!!!!!!!!!

jebo vas


LOLLOLLOLLOL ClapClapClapClapClap

hahahaha... Još uvek me boli stomak od smejanja...... hahaha

Bebinjo za predsednika!!!!!!!

Bebinjo, brate, dobićeš čast da zaključaš ovu temu kad se pojavi prevod!!!!LOL


-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 21:58
Originalno postovano od strane Bebinjo Bebinjo piše:

NEĆE BITI PREVODA NIKADA!!!!!!!!!!!!!!!!jebo vas

    
Bebinjo je car!!! Bravo majstore, ulepšao si mi dan. Razmišljam da otvorim "I hate Asterix club" negde na sajtu, i ti bi bio zamenik predsednika (zato što je osnivač uvek predsednik).

-------------


Objavio: srkis
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 22:11
Ljudi, nemojte tako, valja ja da udomim koju kopiju dok je stvar vruca...


Objavio: wisitor
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 22:59
hvala member_profile.asp?PF=44132&FID=2 - mickey22  


Objavio: Bebinjo
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 23:03
ma za popizdit...jedno mi nije jasno..što dobijate s time da sedam puta tražite isti prijevod..pa jebo vas strpljenja..radi se na tom prijevodu i kad bude bit će postavljen na sajt..a vi i dalje tražite pa tražite pa još malo tražite...nikad se nezna možda vam se posere!!

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 11.Ožujak/Mar.2008 u 23:48
Da nema neko slučajno prevod za Asterixa?

-------------


Objavio: icemaher
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 00:47
To Be Continued........smile89tek kad docekaju titl videce sta su docekali

-------------
https://www.tvtime.com/en/user/66431209/profile" rel="nofollow - TV TIME


Objavio: darije
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 01:24
Nego, jel ima neko prevod za novog Asteriksa? LOL

-------------


Objavio: blackpearl
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 01:49
imam ja al ne dam
ako bude jos zahteva mozda i okacim

-------------



Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 01:59
Kao predsednik udruženja za borbu i istrebljenje Asterixa iz postojanja, pozuivam vas na moje novo prebivalište, a ujedno i sedište organizacije:

http://www.divx-titlovi.com/Forum/forum_posts.asp?TID=17824

Hvala na podršci. Uzgred, da nema neko titl za Asterixa? Ako ne, može i za Zaljubljenixa, ili Odefixa?

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 02:09
Vedder dajjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj mi molim te. Nemoj da pustim Dekija na tebe... hahahaha

-------------


Objavio: scepa11
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 08:58
nemogu da razumem neke clanove kojima netreba prevod asteriksa sto uopste i ulaze na ovu temu kad i sama tema nosi naziv asteriks


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 09:43
Zato što oni kojima taj titl treba, a ne shvataju da zatrpavaju sajt tzv. egzotičnim titlovima (na jezicima koje ovde slabo ko razume) ne znaju kad je dosta, i konstantno postavljaju jedno isto pitanje, ne samo u ovoj specifičnoj temi, već svuda po forumu, šireći se kao virus i postavljajući stalno jedno isto pitanje: Ima li prevoda za Asterix?Hoće li biti titlova za Asterix? Sta je sa Asterixom?Gde je Asterix?Ima li Asterixa, itd, itd...Ko kaže da ja neću skinuti taj prevod i zadržati ga? Ali prosto ne mogu da shvatim ovoliku pomamu za nečim toliko nebitnim, a posebno zavaravanje ostalih korisnika FAKE (lažnim) titlovima.

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 10:01
E ako si im rek'o!!!!

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 10:55
E, već dugo želim da postavim jedno pitanje, ali se pribojavam Bebinjove reakcije? Ako me neko razumeo, da li će biti...onog titla...

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 10:59
Kog prevoda? LOL

-------------


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 11:05
Ajd, ajd...nećemo sad podmetati nogu jedni drugima.

-------------


Objavio: Djukazz
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 11:40
POJAVOLA SE 3 PREVODA ALI NI JEDAM NE VALJAsmile87smile71


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 11:51
Kakva je ovo, VRH SELJAČINA, ne mogu da verujem! Ovo samo umobolna budala može da dozvoli sebi, da ovako zajebava ljude koji su se pokazali kao kulturni i normalni. Molim admine za jednu finu i toplu šolju BANA za ovog... !!!!!!!!!

-------------


Objavio: Djukazz
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 11:59
Zajebava narod nema sta drugo da radi...... satro evo vam pprevod ali se morate regisrovati smesno


Objavio: Djukazz
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 12:00
a u stvari titlovi od prison break


Objavio: tonihair
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 12:00
A jel ima neko titl za NOVI INDIANA JONESEvil Smile
Javam ga mogu poslati ali je na Aboridzinskom pa ako moze da ga neko prevede Winksmile115


-------------
two beer or cela GAJBA Beer ??????


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 12:08
O ne!!! INDIJANU SAM ZABORAVIO!!! AAAAAAAAAAAAAARGH!!!!!
E tu smo ga nadrljali brate mili!

-------------


Objavio: tonihair
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 12:11
Jesmo Jesmo ali nam je Aboridzinski "bratski" jezik pa cemo se snaci nekako!smile55

-------------
two beer or cela GAJBA Beer ??????


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 15:04
Prijavljujem sebe i tonihaira kao spamere! I da zamolim za prevod najboljeg ostvarenja još od "Zombie VS Ninja"! Ako neko može, imam ja prevod na Svahiliju, pa ako postoji neki poznavalac ovog bratskog nam jezika, neka se javi.

-------------


Objavio: scepa11
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 16:21
za dva dana je gotov prevod za asteriks-a


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 16:53
Originalno postovano od strane scepa11 scepa11 piše:

za dva dana je gotov prevod za asteriks-a

    
Ko prvi postavi prevod za ovo čudo, dobije virtualno pivo, i veliki

-------------


Objavio: srkis
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 20:51
@ cudak
Jesi li lud, onda ide jos 50 "verzija" istoga. Nego, radis li ti sta?


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 20:56
Originalno postovano od strane srkis srkis piše:

@ cudak

Jesi li lud, onda ide jos 50 "verzija" istoga. Nego, radis li ti sta?

    
Pivo ide samo prvome, ne brini. Tih 50 može posle da kači kol'ko hoće. Kako misliš radim li? Naravno da radim. Na šta konkretno misliš?

-------------


Objavio: srkis
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 20:58
Ni na sta konkretno, ti kad uradis titl, ja o'ma skidam film, znam da valja...


Objavio: valijant
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 22:55
fala bogu, najzad titlovi za Asterixa!!!! Hvala Slavishi i Borku!!

-------------
...budi govedo Bobane, jer jedino tako ces moci da dopres do Kalaca...


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 23:04
Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala Hvala i još jednom Hvala. Nadam se da u skorije vreme niko neće postaviti svima nam omraženo pitanje: "Ima li prevod za Asterixa?" Obavestite Bebinja obavezno. I kao što sam obećao, pivce za prevodioce.

-------------


Objavio: darije
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 23:08
Ala će bebinjo da se obraduje....



-------------


Objavio: dr koks
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 23:11
Bebach zakljucaj temu da je vise ne gledam ,,, LOL


Objavio: cudak_31177
Datum objave: 12.Ožujak/Mar.2008 u 23:19
Samo požuri Bebinjo! Dok neko ne uleti sa pitanjem: "Ima li prevoda za...?"

-------------


Objavio: Bebinjo
Datum objave: 13.Ožujak/Mar.2008 u 00:00
LOCK

smile73


-------------



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk