Prevodi za filmove sa Bud Spencer-om i Terence Hil
Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=17106
Datum ispisa: 15.Lipanj/Jun.2026 u 06:25 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Prevodi za filmove sa Bud Spencer-om i Terence Hil
Objavio: Sl08A
Tema: Prevodi za filmove sa Bud Spencer-om i Terence Hil
Datum objave: 30.Sijecanj/Jan.2008 u 21:07
Potrebni ovi prevodi za filmove sa Bud Spencer-om i Terence Hill-om:
Ace High 1968 Boot Hill 1969
Double Trouble 1984 Blackie The Pirate 1971 Troublemakers 1994 All The Ways Boys 1972 Even Angels Eat Beans 1973
Banana Joe 1982
Miami Supercops 1985
The Sheriff and the Satellite Kid 1979 Buddy Goes West 1981
Bomber 1982
I'm for the Hippopotamus 1979 Go for It 1983 Cat and Dog (Thieves and Robbers) 1982 A Genius, Two Partners and a Dupe 1975
Ima li iko? Da li ih neko radi?
|
Odgovori:
Objavio: Kneginja
Datum objave: 30.Sijecanj/Jan.2008 u 21:19
http://www.divx-titlovi.com/Default.aspx?page=subtitles&name=Ace+High&language=
http://www.divx-titlovi.com/Default.aspx?page=subtitles&name=Hippopotamus&language=
-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
Objavio: Sl08A
Datum objave: 30.Sijecanj/Jan.2008 u 21:44
|
Hvala. Ta dva mi promakla. Idemo dalje. Ima li iko? Da li ih neko radi?
|
Objavio: fain2daniel
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2008 u 00:05
Mozes li mi reci gde si nabavio te filmove?ako nije problem neki link,moze i na pp hvala
------------- only fools and forses
|
Objavio: Sl08A
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2008 u 07:30
Objavio: Alex1
Datum objave: 01.Veljaca/Feb.2008 u 17:06
|
I ja bi trebao prijevode, inace imas na torentima filmove!
|
Objavio: Rakitovac
Datum objave: 02.Veljaca/Feb.2008 u 09:57
Ja imam titl za Double trouble,ako nisi nasao,javi se...
------------- Sarajevo,ljubavi moja
|
Objavio: dr koks
Datum objave: 02.Veljaca/Feb.2008 u 10:53
Rakitovac piše:
Ja imam titl za Double trouble,ako nisi nasao,javi se... |
Ako nema na sajtu postavi ,,, 
|
Objavio: Bata iz Banata
Datum objave: 02.Veljaca/Feb.2008 u 22:58
Ako moze prevod za - Crime busters; - They Call Me Trinity; - Trinity Is Still My Name;
Unapred hvala!!! trandajekt@gmail.com
|
Objavio: divxman
Datum objave: 03.Veljaca/Feb.2008 u 02:59
Imas ovde:
http://www.divx-titlovi.com/CRIME_BUSTERS_1976_PREVEO-43378.aspx
http://www.divx-titlovi.com/THEY_CALL_ME_TRINITY-43127.aspx
http://www.divx-titlovi.com/THEY_CALL_ME_TRINITY-30606.aspx
http://www.divx-titlovi.com/THEY_CALL_ME_TRINITY_1970_HR_WESTERN-31836.aspx
http://www.divx-titlovi.com/THEY_STILL_CALL_ME_TRINITY_1971_KRA%c4%86A_VERZ-46562.aspx
http://www.divx-titlovi.com/TRINITY_IS_STILL_MY_NAME_1971_PREVEO-44878.aspx
------------- divxman
|
Objavio: divxman
Datum objave: 03.Veljaca/Feb.2008 u 03:09
PS. Ja imam TV-ripp Banana Joe 1982. Hoce li neko da prekucava prevod?
Imam uklopljen finski za taj film. Ja bih radio ali ne mogu da stignem,
imam mnogo drugih obaveza.
Trebalo bi da nabavim i Blackie The Pirate 1971 VHS-ripp.
Ako je neko zainteresovan, saljem disk gde treba.
I da li je neko uopste zainteresovan za prekucavanje prevoda sa TV ili
VHS ripova? Ne znam engleski kako treba li znam dovoljno da se snadjem
sa prekucavanjem. I sam sam dosta prevoda tako prekucao ali vise nemam
vremena za to. Imam oko 200 TV-rippova, mogu pustiti spisak ako je neko
zainteresovan. Naravno za opstu korist!
Ako ovo nije tema za ovaj post, recite gde da ga postavim.
------------- divxman
|
Objavio: Sl08A
Datum objave: 03.Veljaca/Feb.2008 u 14:42
Objavio: Alex1
Datum objave: 04.Veljaca/Feb.2008 u 16:31
Ja trebam prijevode za ove fimove: They call him the bulldozer Double Trouble All the way boys Buddy goes west My name is nobody The sheriff and the satellite Why did you pick on me
|
Objavio: divxman
Datum objave: 04.Veljaca/Feb.2008 u 19:33
http://www.divx-titlovi.com/MY_NAME_IS_NOBODY-40165.aspx
http://www.divx-titlovi.com/MY_NAME_IS_NOBODY-11335.aspx
http://www.divx-titlovi.com/THEY_CALLED_HIM_BULLDOZER-30455.aspx
U bazi ima samo ova dva
------------- divxman
|
Objavio: iromafia111
Datum objave: 04.Veljaca/Feb.2008 u 19:44
Ako netko ima barem engleske titlove za te filmove neka ih stavi na upload. Prevrnuo sam pola neta nebi li našao koji pa da ga prevedem.
-------------
  
|
Objavio: Sl08A
Datum objave: 04.Veljaca/Feb.2008 u 21:01
|
Nema ih nigde, na zalost. :(
|
Objavio: iromafia111
Datum objave: 04.Veljaca/Feb.2008 u 21:32
I nakon cijele priče majstor uploada finski i švedski titl (sa zastavom V.Britanije)... E, Dule, Dule...
I ja imam švedske i finske titlove koje sam skinuo zajedno sa filmovima, ali ih do sada nisam preveo iz jednog sasvim banalnog razloga: nemam pojma o švedskom i finskom jeziku! Kada malo bolje razmislim, zadnji švedski film koji sam gledao je bio "Tri šveđanke sa benzinske pumpe".
-------------
  
|
Objavio: darije
Datum objave: 04.Veljaca/Feb.2008 u 21:49
Dule postavio a Darije obrisao.....Baš sam bezobrazan....
-------------
|
Objavio: iromafia111
Datum objave: 04.Veljaca/Feb.2008 u 22:36
Darije, Darije, sav si vražji.
LOL
-------------
  
|
Objavio: divxman
Datum objave: 05.Veljaca/Feb.2008 u 03:07
Pa nemojte ih brisati, bar moze tajming da se iskoristi. Mozda ce neko
da prevodi na slusanje pa da ne gubi vreme i zivce da lupa frejmove.
I prilikom uploada titlova mogla bi da stoji opcija OTHER za izbor
jezika, a zastavicu neka bude gusarska sa lobanjom. Cisto da postoji i
ta opcija za titlove koji nisu na "nasim" i na engleskom jeziku.
Verovatno ste svi probali da prevodite "goli" film. Meni je lupanje
frejmova isto tesko kao i samo prevodjenje.
------------- divxman
|
Objavio: darije
Datum objave: 05.Veljaca/Feb.2008 u 03:10
Čuj, pravila na ovom forumu su takva da se postavljaju isključivo EX YU jezici i engleski.... Tvoj predlog je zanimljiv, a za to postoji i podforum, pa slobodno napiši to. Ionako je u izradi novi sajt, pa možda bude uvršćeno....
-------------
|
Objavio: iromafia111
Datum objave: 05.Veljaca/Feb.2008 u 08:18
divxman piše:
Mozda ce neko
da prevodi na slusanje pa da ne gubi vreme i zivce da lupa frejmove. |
Frameovi su, prijatelju moj, najmanji problem. Ovi koje je Dule stavio nalaze se u paketu sa filmovima kada ih skidaš sa torrenta. Ako se ne varam, u paketu je 23 ili 24 filmova i svi imaju švedski i finski titl. Problem je u toma da, ako staviš slušalice i počneš prevoditi, nećeš doći niti do pola, a već će ti šiknuti krv na uši. Prevođenje na slušalice je ona zadnja, očajnička opcija u ovom slučaju. Možda danas saznam nešto više...
-------------
  
|
|