Kako podesiti titl za HD verizju
Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=15254
Datum ispisa: 16.Lipanj/Jun.2026 u 10:05 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Kako podesiti titl za HD verizju
Objavio: deathangel
Tema: Kako podesiti titl za HD verizju
Datum objave: 04.Listopad/Oct.2007 u 01:01
Ljudi,zna li neko kako podesiti titl sa orgininalne verzije za HD verziju. Unapred hvala. P.S.Probao sam sa subtitle workshopom i njegovom prvom i zadnjom linijom ali ne ide.Samo prve 3-4 i zadnje 3-4 linije sredi sve ostalo ne.
------------- =SFF=Deathangel[SER]
Samo vas posmatram!
|
Odgovori:
Objavio: Nikola86
Datum objave: 04.Listopad/Oct.2007 u 01:33
|
Onda morash liniju po liniju da sredjujesh...
|
Objavio: pejafor3
Datum objave: 04.Listopad/Oct.2007 u 01:39
Da si dao jos malo vise podataka....
Ali pretpostavljam pod originalno da mislis na DVD ciji titl hoces da prilagodis za HDTV.
U svakom slucaju
Selektujes ceo titl sa ctrl+a, kod prve izgovorene reci, stisnes pauzu, onda stisnes alt+m. Potom preskocis odredjeno vreme odnosno odredjen broj linija, tacno do onog mesta gde ti titl pocinje opet kasniti/zuriti.
Potom od te linije selektujes sve do kraja (shift+end)
i kad izgovore prvu rec opet stiskas alt+m, i onda tako ponovis alt+m, pa opet jos jednom (a nekad i 56 puta) i dobijes namesten titl.
Tako je brze nego kombinacija sa prvom i poslednjom reci
Trebalo bi da ti pomogne
(Ako sam te ja dobro shvatio)
Poz.
|
Objavio: deathangel
Datum objave: 04.Listopad/Oct.2007 u 19:48
Nisi mi pomogao ali hvala na ulozenom trudu. Nisi me skontao ocigledno. A inace ako si radio sa subtitle workshopom onda znas da kad selektujes prvu i zadnju recenicu i postavis vreme prve i zadnje recenice automatski ti program podesi ceo titl.To je minut posla. Ovako mora linija po linija da se prepravlja.
------------- =SFF=Deathangel[SER]
Samo vas posmatram!
|
Objavio: Kneginja
Datum objave: 04.Listopad/Oct.2007 u 20:42
Ne mora se rucno popravljat liniju po liniju.
Sa workshopom da... al ne i sa Time Adjusterom.
Preporucujem da prije sinhronizacije sa Time Adjusterom
titl prebacis u sub jer najbolje radi s tom extsenzijom.
Naravno posle sinhronizacije uvijek mozes titl prebaciti u
exstenziju koja ti odgovara.
Sa Time Adjusterom sam tako sinhronizovala masu titlova za
razlicite verzije serija, koje bih inace morala rucno liniju po liniju
sa Subtitle Workshopom.
Opsirno uputstvo na nasem jeziku ces naci na linku
http://livada.pondi.hr/index1.htm pod sublinkom Tutorials
-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
|