Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

This is England

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14534
Datum ispisa: 14.Lipanj/Jun.2026 u 01:20
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: This is England
Objavio: tolkki
Tema: This is England
Datum objave: 03.Kolovoz/Aug.2007 u 15:18
Ako ima ko titlove, bi ga zamolio
Moze hrvatski ili slovenski
hvala
mail:
mailto:tolkki@volja.net - tolkki@volja.net


-------------
gabrilovic



Odgovori:
Objavio: prko
Datum objave: 04.Kolovoz/Aug.2007 u 14:59
i meni treba hrvatski ili srpski...samo sam našao makedonski...neka šalje na nicky-man@net.hr

-------------
Šta gledaš?


Objavio: darije
Datum objave: 04.Kolovoz/Aug.2007 u 15:20
Pa jel toliko na razumeš makedonski, da ne možeš prosto da prekucaš tekst!!!???? Ima par ljudi iz Makedonije ovde, pa će ti pomoći oko reči koje ne znaš... Zato SW "u šake" i za par sati imaš prevod... pis of kejk...


Objavio: Guests
Datum objave: 04.Kolovoz/Aug.2007 u 15:23
Sta treba da podesim na kompu da bi mi se video makedonski tekst? Vidim samo neke kuke.


Objavio: darije
Datum objave: 04.Kolovoz/Aug.2007 u 15:47
To ti je ćirilica, znači, namesti player na CIRILIC.



Objavio: Guests
Datum objave: 04.Kolovoz/Aug.2007 u 15:51
Jesam skinuo titl. Ne treba mi u playeru ne zam makedonski. nego sam hteo da mi jedan ortak pomogne da prepravimo i otvorio u notepadu i samo ovo se vidi
 
00:04:18,120 --> 00:04:22,750
Ïîñëåäåí äåí îä ó÷èëèøíàòà ãîäèíà
3
00:05:21,560 --> 00:05:23,676
Óáàâè ïàíòàëîíè! -Îäåáè!


Objavio: darije
Datum objave: 04.Kolovoz/Aug.2007 u 16:00
haha, jel ti se sviđa potpis? Možeš ti to da promeniš, ja sam ti onako baš to stavio....

U notepad-u verovatno nećeš moći da dobiješ ćirilcu, čak i kad podesiš Format -> Font -> Cyrilic. Ubaci prevod u SW i tamo podesi Cyrilic, pa ćeš lepo videti tekst.... i moći da ga prekucaš.


Objavio: Guests
Datum objave: 04.Kolovoz/Aug.2007 u 16:20
super je potpis! LOLLOLLOL
Vidim u SW normalnu cirilicu. OK


Objavio: prko
Datum objave: 05.Kolovoz/Aug.2007 u 20:34
ali ja neznam čirilicu!!!! može netko iz makedonije prevesti na latinicu??? ili bilo tko???!!!

-------------
Šta gledaš?


Objavio: Guests
Datum objave: 05.Kolovoz/Aug.2007 u 21:51
.Ja znam cirilicu ali ne znam makedonski!! Cry
Trebao bi mi makedonac koji zna srpski da prevede delove koje ne razumem!


Objavio: darije
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 01:24
Originalno postovano od strane prko prko piše:

ali ja neznam čirilicu!!!! može netko iz makedonije prevesti na latinicu??? ili bilo tko???!!!


Ma lako ću ti ja prebaciti titl na latinicu, ali šta sa njim dalje...?


Objavio: prko
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 10:55
kak to misliš "šta sa njim dalje"??

-------------
Šta gledaš?


Objavio: darije
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 11:09
Pa i dalje će biti na makedonskom!!! Doduše ispisan - latinicom!!!
E sad, možda ti razumeš makedonski???


Objavio: Guests
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 16:18
Dali neko mene cita ili treba da povecam font?
Rado cu prevesti titl sa makedonskog onoliko koliko to obican Srbin moze.
IMA LI NA FORUMU NEKO KO POZNAJE SRPSKI I MAKEDONSKI U TOLIKOJ MERI DA PREVEDE DVADESETAK REČENICA KOJE NE RAZUMEM?
Ako ima neko takav neka se javi. ako nema, opet dobro.
 
 
 
Darije mi je pomogao oko softvera pa bi hteo da mu se oduzim Wink
 


Objavio: mad_smile
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 16:31
Momče Makedonče  prevedi...... LOL
 
neznam koga bi ti preporucio neznam nokog iz Makedonije
jel ima kakv translator ili rijecnik online


Objavio: Guests
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 17:18
Originalno postovano od strane mad_smile mad_smile piše:

jel ima kakv translator ili rijecnik online
 
Ma kakav translator sa makedonskog, ajde...Ouch
Kad gledam po nickovima ima ih dosta makedoncite na  forumu. izgleda nisu za saradnju . Cry


Objavio: darije
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 19:20
Originalno postovano od strane panonski govnar panonski govnar piše:

IMA LI NA FORUMU NEKO KO POZNAJE SRPSKI I MAKEDONSKI U TOLIKOJ MERI DA PREVEDE DVADESETAK REČENICA KOJE NE RAZUMEM?Ako ima neko takav neka se javi.


Ma ima par ljudi. To Deki zna bolje(pitaću ga) ili neko od prevodioca. Javiće se...Star
Citiraj Darije mi je pomogao oko softvera pa bi hteo da mu se oduzim Wink


Ma taman poslaSmile... I drugi put ako ti nešto bude trebalo - tu sam....Wink


Objavio: darije
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 20:30
@ panonski govnar: Kolega batistuta je Makedonac, pa uskoro možeš očekivati pomoć....


Objavio: prko
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 22:04
znači vi ćete ga prevesti na srpski?!
super!!!

-------------
Šta gledaš?


Objavio: Guests
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 22:26
Ja sam zapoceo prevod na srpski  a darije neka javi batistuti da svrati na forum.


Objavio: eat your soup
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 22:56
I meni treba taj titl! Ako ima na eng, mogu vam ja malko prevesti.


Objavio: Guests
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 23:10
Eh brate. da ima engleski bas bi se govnar petljao s makedonskim.
Gledo bi ga bez prevoda  
Dajte engleski pliz!  Ne kontam taj sleng, ton je ocajan a klinci svi frfljaju...


Objavio: mad_smile
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 23:27
ima i poljskiStar


Objavio: Guests
Datum objave: 06.Kolovoz/Aug.2007 u 23:47
Bas ti hvala Dead Cry
Pogledaj da nema spanski, to bi mi resilo problem s makedonskim LOLLOLLOL


Objavio: darije
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 00:11
http://img507.imageshack.us/my.php?image=lolwtfomgbbqm82iwwwwalbml3.swf - LOLWTFOMGBBQM8

LOLLOL
LOL


Objavio: Guests
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 00:30
darije mozes li da ga prebacis na latinicu? ja ne znam.


Objavio: darije
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 14:05
Evo ga tekst prevoda i na latinici. Sinoć sam postavi ovde fajl koji je bilo moguće učitati u film, ali je imao greške; tipa, ima dosta mesta u prevodu sa rečima, npr : Ќe ovo slovo k, nije moguće sačuvati u notepad-u kao ANSI, već samo pod Unicode ( ... ), ali ga je onda nemoguće učitati u film, ili ga je, ako se sačuva kao UTF-8, moguće učitati ali opet uz greške... No, da ne smaram, prebacio sam titl iz ćirilice u latinicu i možeš ga koristiti kao tekst, radi lakšeg prebacivanja na srpski...

/cgi-bin/uploads/20070807_140454_This_Is_England.rar - This Is England - Unicode - latinica - nije subtitle format


Objavio: Guests
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 14:10
E to mi je trebalo!!! Wink
Makedoncite, Makedoncite... tu i tamo bolje razumem Poljacite LOLLOL
Jak i dobar film Clap
 
 
 


Objavio: prko
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 15:25
a to još treba malo prevesti?

-------------
Šta gledaš?


Objavio: darije
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 15:34
To treba još MNOGO prevesti.... :lol:


Objavio: Guests
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 15:42
prko, ne zajebavaj. idi igraj igricu dok ne bude gotovo. preveo sam pola filma, nisam ja kriv sto je smotan jezik makedonski...


Objavio: prko
Datum objave: 07.Kolovoz/Aug.2007 u 22:51
ok,samo pitam!

-------------
Šta gledaš?


Objavio: Guests
Datum objave: 09.Kolovoz/Aug.2007 u 06:38
prko, gotov je titl. uzivaj! Wink


Objavio: pittbull
Datum objave: 09.Kolovoz/Aug.2007 u 08:13
hvala ti na prijevodu. ćim dojdem doma bum pogledal film.


Objavio: prko
Datum objave: 09.Kolovoz/Aug.2007 u 15:01
hvala! to se zove organizacija:)

-------------
Šta gledaš?


Objavio: darije
Datum objave: 09.Kolovoz/Aug.2007 u 15:07
Pa mislim, nije da se hvalimo, ali.... who is the best?

Panonski (LOL - pristojan sam) svaka ti čast, samo tako nastavi, ima još makedonskih prevoda, a ti si sad apsolvirao taj jezik..... Wink



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk