Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Ponavljanja

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=13452
Datum ispisa: 13.Lipanj/Jun.2026 u 04:59
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Ponavljanja
Objavio: baby-boom
Tema: Ponavljanja
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 20:05
Zašto svi oni koji dodju do nekog filma, odmah kao po komandi ubace titlove na sajt, bez obzira što već postoji popriličan broj istih naslova????

Druga primedba je, da bi oni koji postavljaju titlove trebali da obrate pažnju na upisivanje naslova, da bi olakšali pretragu....npr. Patfinder je Pathfinder. Kako da dodjemo do titlova ako je naslov pogrešno unesen???!!!!



Odgovori:
Objavio: Sentinel
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 20:13
a htio si reci???
dodjes tu na sajt i odmah ko iz pistolja dajte ovo dajte ono...
ti to neces promijenit i jedino sto mozes jest da sutis i trpis i eventualno doprineses sceni tako da nesto prevedes a ako ne znas/neces onda svakako nemas pravo da se zalis



-------------
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE


Objavio: Guests
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 20:52
Ima pravo. Ne vredi naslov ni titl ako je pogresno napisan. Zasto bi cutao? Zasto se ne moze menjati ono sto je lose? I svejedno je da li prevodi ili ne, ukazao je na gresku. Ja naprimer prevodim ali imam isti problem sa pretragom kao i on.


Objavio: Dino1111
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 22:07
Slažem se sa shejtan-om, i baby-boom-om za pogrešno napisan naslov i za više istih titlova ali ne moraš se na taj način ti miješati u njihov posao nego im javi na pm ili strpljivo čekaj da oni to riješe

-------------
Don't drink & drive, take joint and fly
http://www.travian.com.hr/?uc=hr1_16421 - Travian
http://bux.to/?r=dino11111 - Kliknite


Objavio: Sentinel
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 22:11
u redu pogresno napisani titlovi, jbga dogodi se poneki tipfeler ili netko jednostavno ne zna tocno ime, ali sad tu pametovat da mu smeta 16 titlova za isti film???
daj molim te, ako si naso sebi onaj koji ti pase onda nemas sta vise tu komantirat o ostalih 15


-------------
Svi titlovi koje trebate a ne mozete ih NIGDJE naci, ili ste skinuli film prije TRI dana i jos nema titlova, nalaze se http://www.albinoblacksheep.com/flash/youare" rel="nofollow - OVDJE


Objavio: Bebinjo
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 22:11
pa recimo sta se tice pretrage ako je netko napisao krivo..jedno slovo..mislim da vecih greska nema....npr. naziv filma se sastoji od 3 rijeci...ja napisem prvo pun naziv filma..ako ne pronađe onda samo jednu rijec..i tada uvjek nesto pronađe...

-------------


Objavio: Guests
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 22:12
To je nas zajednicki posao. Nas je forum ima nas preko dvajs iljada.
    @bebinjo: pretraga mi ne izbaci ni pola od onog sto ima.


Objavio: silvyyy
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 23:18
Originalno postovano od strane Bebinjo Bebinjo piše:

pa recimo sta se tice pretrage ako je netko napisao krivo..jedno
slovo..mislim da vecih greska nema....npr. naziv filma se sastoji od 3
rijeci...ja napisem prvo pun naziv filma..ako ne pronađe onda samo
jednu rijec..i tada uvjek nesto pronađe...

    
a sta ako je naziv filma jedna rec?
    


Objavio: Bebinjo
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 23:22
a onda.... Big smile a onda ne znam Embarrassed

-------------


Objavio: baby-boom
Datum objave: 26.Travanj/Apr.2007 u 23:37

Originalno postovano od strane Sentinel Sentinel piše:

a htio si reci???
dodjes tu na sajt i odmah ko iz pistolja dajte ovo dajte ono...
ti to neces promijenit i jedino sto mozes jest da sutis i trpis i eventualno doprineses sceni tako da nesto prevedes a ako ne znas/neces onda svakako nemas pravo da se zalis



Ja sam na sajtu veoma dugo, čak nekada bila pod drugim imenom, a što se tiče prevoda ima nekkolicina mojih (nepotpisanih), ako te interesuje kojih idi na podnapise pa nadji pod nikom Anabella. Ponekad još prevedem koji ali zato što nisu hteli da mi prihvate nepotpisani titl kao autorski više ih tamo ne postavljam.
Htela sam reći... da bi trebalo obratiti pažnju malo šta se stavlja jer ako je postavljeno 16 titlova pod istim naslovom, ako obratiš pažnju većina će uglavnom biti isti, retko kada se desi da je barem u nečem drugačije. Problem je što se svi trude da nabacaju, nije važno šta.
A što se tiče pogrešnog naslova, ponekad je pogrešan u sve tri reči, tako da samo magijom mogu da se pronadju.
Da li bi se ti npr. setio da otkucaš Patfinder da bi našao prevod za Pathfinder?

Ja se izvinjavam što si se ti našao toliko uvredjen i pogodjen samo sugestijom...


Objavio: Dino1111
Datum objave: 27.Travanj/Apr.2007 u 00:04
Nije Sentinel mislio ništa loše

-------------
Don't drink & drive, take joint and fly
http://www.travian.com.hr/?uc=hr1_16421 - Travian
http://bux.to/?r=dino11111 - Kliknite


Objavio: Vladika
Datum objave: 27.Travanj/Apr.2007 u 02:26
Ma o ovome je bilo reci vec stotinu puta, i nije bili efekta. Rasipanje enrgije, pravljenje zuljeva na prstima od kucanja!

-------------
Vladika


Objavio: klaki
Datum objave: 27.Travanj/Apr.2007 u 10:56
Mislim da je to na podnapisima lepo reseno. Padajuci meni sa pravilno napisanim nazivom filma, i nema ti tu sta da menjas, dodajes tacke, zareze, brojeve.  Za TO postoji poseban dodatak (gde uplouder stavlja koja za koju verziju,koji jezik, koliko diskova...) ali je bitno da su svi naslovi ISTI, PRAVILNI i sa TACNOM godinom a ne ko ovde za jedan isti film moze da se nadju i 2-3 razlicite godine snimanja. Sve ti lepo pise. Isto tako i kad trazis film. Ukucas prvo slovo, padajuci meni-30 naziva, drugo slovo i ostaju 3-4 filma i vec si ga nasao, pod uslovom da ga ima. Ako ga nema onda nema ni potrebe da trazis dalje.
Svestan sam da to ovde SADA ne moze da se izmeni jer je sajt trebalo od pocetka tako formirati (a iskreno, medju nama i nema ko to da odradi)stoga ne vredi kukati i cupati se za kosu.
Kad trazite neki naslov sa vise reci ukucajte jednu po jednu ( ko sto je neko gore vec pomenuo) i tako ce vam izaci sigurno svaki naslov (osim ako neki nepismeni clan nije pogresno ukucao naslov, sto se desava,iako moze na http://www.imdb.com - www.imdb.com veoma lako da proveri tacan naziv).


-------------
12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas





Objavio: divxgenius
Datum objave: 02.Svibanj/May.2007 u 12:32
Originalno postovano od strane baby-boom baby-boom piše:


Da li bi se ti npr. setio da otkucaš Patfinder da bi našao prevod za Pathfinder?

    Ali zato ako odkucas samo 'finder' dobices sve nazive koji sadrze i taj deo reci... Srecom Search nije u varijanti "Whole Word"... Nemam nista protiv sugestija, samo i oni koji traze mogu malo da se potrude, a ne samo da kukaju...


-------------
Pozdrav,

__________________________

DivX Genius

Genius Design Inc.

Email: divxgenius@gmail.com


Objavio: vlado
Datum objave: 02.Svibanj/May.2007 u 12:45
to su sve male tajne velikih majstora pretrazivanja

naravno da bi bilo idealno da su imena pravilno napisana, da je bitrate dodan u ime, i naznacen broj cd ali to  je utopija koja moze nestati samo ako  svi koji ovo procitaju  budu od sada tako radili  a ne samo bacali  to na net (bez obzira da li su preveli ili ne)sto je bila i glavna zamjerka prvog posta sa kojom se slazem

ali opet mi je draze kad izbaci 10 verzija prijevoda (pa ih sve skinem i isprobam) nego kad nadem samo jednu-dvije


Objavio: AcaNDr
Datum objave: 02.Svibanj/May.2007 u 12:49
Ne vredi raspravljati oko ovog i meni se dešavalo,ali ne znam za koji tacno film,ali evo primer znam da sam video na prvoj strani prevod za blood diamond i ja ga ukucam i njega nema zato sto je onaj ko ga je stavio ukucao blood.diamond i zato ga nije našao,e to je bio primer za neki film,a ne za blood diamond.Da bi olaksali predragu ako film ima vise reci ukucajte samo prvu recu,tako cete dobiti ono sto trazite.

-------------
I don't try to be someone I'm not - I've always followed my heart and trance has always been my main sound.

- Armin van Buuren



Objavio: divxgenius
Datum objave: 02.Svibanj/May.2007 u 13:10
Originalno postovano od strane vlado vlado piše:

ali opet mi je draze kad izbaci 10 verzija prijevoda (pa ih sve skinem i isprobam) nego kad nadem samo jednu-dvije

    Ili jos gori slucaj kad nema nikakvog prevoda

-------------
Pozdrav,

__________________________

DivX Genius

Genius Design Inc.

Email: divxgenius@gmail.com


Objavio: Guests
Datum objave: 02.Svibanj/May.2007 u 15:47
Originalno postovano od strane klaki klaki piše:

Mislim da je to na podnapisima lepo reseno. Padajuci meni sa pravilno napisanim nazivom filma, i nema ti tu sta da menjas, dodajes tacke, zareze, brojeve.  Za TO postoji poseban dodatak (gde uplouder stavlja koja za koju verziju,koji jezik, koliko diskova...) ali je bitno da su svi naslovi ISTI, PRAVILNI i sa TACNOM godinom a ne ko ovde za jedan isti film moze da se nadju i 2-3 razlicite godine snimanja.
Svestan sam da to ovde SADA ne moze da se izmeni jer je sajt trebalo od pocetka tako formirati


Moze moze! Ni podnapise nije bog stvorio za 7 dana. Rade na sebi. Mnoge od tih opcija dodali su nedavno.
    



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk