trazim titlove
Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12449
Datum ispisa: 12.Lipanj/Jun.2026 u 05:57 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: trazim titlove
Objavio: undying
Tema: trazim titlove
Datum objave: 06.Veljaca/Feb.2007 u 22:39
|
city on fire (1987)
Night of the Lepus (1972)
The Long Good Friday (1980)
The Killers (1964)
bio bi mnogooooogoo zahvalan kad bi neko imao!
|
Odgovori:
Objavio: undying
Datum objave: 06.Veljaca/Feb.2007 u 22:43
|
jos me nesto zanima jesu li postavljeni prevodi Willard-a iz 1971 godine ili ovog novog iz 00?
i prevod za The Long Goodbye
|
Objavio: undying
Datum objave: 07.Veljaca/Feb.2007 u 14:48
|
vidim da je klaki stavio prevode za filmove "the long good friday" i "the killers" ali na slovenackom odnosno engleskom jeziku. da li postoji neki program mozda koji te titlove prebacuje na hrvatski ili srpski jezik??
|
Objavio: dacika31
Datum objave: 07.Veljaca/Feb.2007 u 21:07
ima li ko titl za film GHOST RIDER? film je nov!javite se!
|
Objavio: tocak8
Datum objave: 07.Veljaca/Feb.2007 u 21:39
e ovako nigdje ne mogu naci prevod za ove filmove...
JU-ON(2000)-aka ''ju-on:the curse''-(informal English title) http://imdb.com/title/tt0330500/ - http://imdb.com/title/tt0330500/
JU-ON 2(2000)-aka ''ju-on:the curse 2''-(informal English title) http://imdb.com/title/tt0330501/ - http://imdb.com/title/tt0330501/
JU-ON:the grudge(2003)-aka''ju-on 3''-(Japan working title) http://imdb.com/title/tt0364385/ - http://imdb.com/title/tt0364385/
JU-ON:the grudge 2(2003)-aka"ju-on 4"-(Japan working title) http://imdb.com/title/tt0367913/ - http://imdb.com/title/tt0367913/
|
Objavio: DoDo
Datum objave: 07.Veljaca/Feb.2007 u 22:09
Okacila sam srpski za The Long Good Friday!
------------- Ruka koja daje uvek je iznad ruke koja prima.
|
Objavio: undying
Datum objave: 07.Veljaca/Feb.2007 u 23:28
DoDo piše:
Okacila sam srpski za The Long Good Friday! |
ee seko puuuuuuuuuuuuno hvala!
ne znam kako si to prebacila na srpski ali bi mi puno pomogla kad bi i the killers koji je isto klaki poslao prebacila na srpski-svejedno jos jednom hvala!
|
Objavio: DoDo
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 01:03
|
Duso, nista ja nisam prebacivala, jednostavno sam imala srpski prevod za taj film, preveden je pre 'dobrih' godinu i po dana ;)
Killerse iz 1964 nemam, imam Killerse iz 1946.
------------- Ruka koja daje uvek je iznad ruke koja prima.
|
Objavio: klaki
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 09:17
|
Undying!
Ako slucajno nabavis taj PROGRAM koji sam prevodi i sredjuje titlove bio bi ti jako zahvalan (cena po dogovoru) da mi ga prosledis.
Unapred zahvalan.
Klaki!
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 09:24
Ja ču ti prosledim klaki.samo da ga doteram da prihvati i kineski.
|
Objavio: undying
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 12:18
|
dodo srce moje nema veze, jos jednom ti hvala za the long good friday
+vas dva sto se smijete neupucenom, postenom, vrijednom i nadasve neiskvarenom undyingu neka, neka.. vratice se to vama! 
|
Objavio: klaki
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 13:02
Brale! Mi ti se ne smejemo, mi te upucujemo i kvarimo da budes ko mi. 
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: undying
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 14:37
|
klaki prijatelju jel mozes ti da mi prevedes the killers iz64 ili bilo koji od onih filmova koje sam postavio-bio bi ti zahvalan!na hrvatski ili srpski jezik
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 15:13
Nadasve neiskvaren
izvini brate ja sam nov. na poslu imam posla s tim programima što prevode automatski, zato sam se nasmejao.
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 16:02
E, ljudi, s obzirom da ste novi, valjda ste ozbiljni... A sto si se nasmejao? Je l' stvarno imas neki program, ili si se vec iskvario, pa lagis posten svet...? Ako stvarno imas nesto, kako bi jedan nadasve iskvareni i neozbiljni i dokoni Chicha mogao da dodje do tog programa...? Treba da mi prevede nesto sa spanskog na engleski (ili srpski)...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 16:57
@undying, okacio sam ti engleski City on Fire. mozda ce ti neko prevesti.
@Djoni, ja sam iz pravne branše, s tim programima radim. Ima ih na netu u nekoliko varijanti. Pošto si dokon, potraži. Ali da se s tim može prevesti film.... ma daj...nego red po red kako ti radiš
|
Objavio: undying
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 20:21
dodo:
vidim da si ti postavila prevod za badlands ne valja brza mi.. imas neki drugi? a postavio je i kapetan kuka ali tamo nema nikakvog prevoda 
+hvala http://www.divx-titlovi.com/Forum/member_profile.asp?PF=15142&FID=2 -
|
Objavio: blackpearl
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 20:30
Objavio: undying
Datum objave: 08.Veljaca/Feb.2007 u 21:17
Vedder piše:
undying piše:
dodo:
vidim da si ti postavila prevod za badlands ne valja brza mi.. imas neki drugi? | pa uskladi ga. Imas topic za to
|
ima do pola objasnjeno + mislim da se ovde radi o nekoj gresci jel titl ide sve fino i odjednom krene brzati-ne znam jel znas kako da se taj problem rijesi?
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 00:11
guru_blace piše:
@undying, okacio sam ti engleski City on Fire. mozda ce ti neko prevesti. @Djoni, ja sam iz pravne branše, s tim programima radim. Ima ih na netu u nekoliko varijanti. Pošto si dokon, potraži. Ali da se s tim može prevesti film.... ma daj...nego red po red kako ti radiš
|
guru_blace, ja sam iz prasinarske branse... Nalazio sam nesto, sto su mi vec ovde savetovali, ali to ne fercera... nego, ako STVARNO znas nesto, daj mi reci sta da trazim... I nisam ni mislio da mi sam prevede film, nego da mi prevodi titl po titl, a ostalo cu lako... Jebiga, i dalje ne verujem da od skoro 15000 registrovanih ljudi na forumu niko ne zna spanski... Ili, ako zna, da nece da pomogne...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 01:17
Sigurno si probao neurotran. Svi su ga probali samo neće da priznaju. Ako nisi, izguglaj ga ali to je traćenje vremena. To što ja imam na poslu prevodi obrazac na milion jezika, ali dijalog bogami ne.
Djoni jel ti beše onaj stariji lik što prevodi bertolučija? moj drugar čeka na taj prevod ;)
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 01:23
Pa, zbog Bertolucija i pitam... A ceka me i Poslednji skotski kralj, i on ima samo spanski titl... Poceo sam da prevodim La Lunu, na slusanje, preveo sam 20 minuta, pa mi uleteli neki drugi domaci zadaci (od admina i moderatora... ), kad ga zavrsim, okacicemo... Mada je zajebano, prijatelju... Ako to prevodi obrasce, onda znaci da jeste neki translator... Ja i ne mislim da mi prevodi dijaloge, nego recenicu po recenicu... A probacu i ovo sto si mi napisao... Nisam ni cuo za Neurotran... Je l' moze da prevede sa spanskog na engleski? Dalje cemo lako...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 01:53
Mora da neko ima neurotran prevode, to dok središ možeš i sam da prevedeš. Naš prevodilac je skupo plaćen i zove se nešto pa word, a ovaj imaš besplatno na netu i zove se neurotran 2000. probaj možda će ti olakšati. ali sumnjam
|
Objavio: klaki
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 10:05
Johhny Q piše:
E, ljudi, s obzirom da ste novi, valjda ste ozbiljni... A sto si se nasmejao? Je l' stvarno imas neki program, ili si se vec iskvario, pa lagis posten svet...? Ako stvarno imas nesto, kako bi jedan nadasve iskvareni i neozbiljni i dokoni Chicha mogao da dodje do tog programa...? Treba da mi prevede nesto sa spanskog na engleski (ili srpski)... |
Dajte ljudi stavam je!!! Da takav program postoji imali bi ga svi (a ja medju prvima) Ima neke varijante na tu temu ali sve je to smesno ko bioskop. Prevod ispadne ko da ga je moja nepismena baba prevodila, samo te jos vise zabuni. Tako nesto JOS NE POSTOJI,onaj ko tvrdi suprotno LAZE ili neka KAZE naziv programa pa da proverimo...
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: undying
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 10:29
klaki prijatelju pa znamo skontali smo davno tvoju zajebanciju... nego sam te pitao bili ti preveo na nash the killers 1964 ili bilo koji drugi film koji sam naveo?
|
Objavio: klaki
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 14:06
Nemam vremena, stvarno. U velikoj sam frci oko posla da ne stizem ni da pogledam one koje imam (nove-oko 30-ak) mada mislim da ce se pojaviti. Uglavnom ih neko ima u kucnoj arhivi.
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: undying
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 15:02
|
pa dobro, kad uhvatis.. meni je bitno da ga dobijem kad-tad da znam da li da skidam filmove ili ne.
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 15:41
klaki piše:
Dajte ljudi stavam je!!! Da takav program postoji imali bi ga svi (a ja medju prvima) Ima neke varijante na tu temu ali sve je to smesno ko bioskop. Prevod ispadne ko da ga je moja nepismena baba prevodila, samo te jos vise zabuni. Tako nesto JOS NE POSTOJI,onaj ko tvrdi suprotno LAZE ili neka KAZE naziv programa pa da proverimo... |
POSTOJI... Evo linka, ja sam preveo LA LUNU online sa portugalskog na engleski... NIje bas da je 100% precizan, ali... Informativno mi je valjao, i bar znam o cemu se radi... Posle, sa engleskog na srpski je lako, uz gledanje filma... Elem, evo linka... http://www.lec.com/Welcome.asp - http://www.lec.com/Welcome.asp
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: klaki
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 17:08
O cemu ti pricas covece. Pricamo o prevodu na SRPSKI ili HRVATSKI a ne sa portugalskog na nemacki pa na engleski pa na hrvatski pa na srpski.....
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: undying
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 17:31
|
polako momci.. klaki prijatelju jel vazi ono sto sam te gore pitao?
+ima li neko mozda prevod za ovaj film: The Taking of Pelham One Two Three (1974) i za the last seduction?
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 19:14
Djoni nema tebe? Zar si se primio na to govno? Slazem se sa klakijem da je malo zaobilazno
Mozda mogu da ti nadjem jedan koji prevodi direct na hrvatski
|
Objavio: undying
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 20:00
|
dodo od kad sam upoznao tebe moj zivot polako pocinje imati smisla.... hvala za prevod The Taking of Pelham One Two Three (1974)
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 09.Veljaca/Feb.2007 u 23:20
klaki piše:
O cemu ti pricas covece. Pricamo o prevodu na SRPSKI ili HRVATSKI a ne sa portugalskog na nemacki pa na engleski pa na hrvatski pa na srpski..... |
E, pa, prijatelju, ako ti je bas zapelo da prevodis direktno na srpski, sedi pa napravi neki translator... Ovo je bar kakvo-takvo resenje... Vidis, ja vec par meseci pitam ko ovde zna spanski, i niko se ne javlja... Ja sam nasao resenje koje mi odgovara... Najlakse je naci nacin da ti se sve sredi samo od sebe, ili naci nekog manijaka koji ce da ti obavi posao... Ako vec nema takvog translatora, onda malo zagrejes stolicu, pa uradis onako kako moze...
@guru-blace: Ako nadjes, prijatelju, ne gajbu, nego CISTERNU piva... I, u krajnjoj liniji, ne znam na koje govno si mislio, ali na ovog translatora sam se primio... On meni zavrsi posao, pa ti vidi...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: darije
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 04:26
Verujem da je mnogo lakše prevesti (sa tim programom) na engleski sa nekog drugog jezika, nego na srpski (posle sa eng-srp ide lakše), mislim , zbog padeža i svega ostalog što naš jezik čini jednim od najtežih...
-------------
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 10:32
|
MA, zbog svega... Engleski je prilicno neprecizan (za ostale jezike ne znam...), i kakav god da je translator, on ne moze da ti gleda u pasulj i da pogadja padeze, i lica... Ja sam dekyju preveo neke filmove naslepo, znaci, dobio samo titlove, bez filma, i verujem da su morale da se prave ispravke tipa uradio/la itd... Za takve stvari nema programa koji ume sam da resi...
@Double zanovetalo: Ej, sad videh broj poruka ispod tvog profila.... Ko ce to da plati pivo u Afriki...?
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 10:54
Johhny Q piše:
@guru-blace: Ako nadjes, prijatelju, ne gajbu, nego CISTERNU piva... I, u krajnjoj liniji, ne znam na koje govno si mislio, ali na ovog translatora sam se primio... On meni zavrsi posao, pa ti vidi... |
Jel gotov prevod?? Ništa više neću da kažem protiv translatora! Daj prevod da sa komšijom pogledam La lunu. Pa ako vredi ću ti nadjem taj što ima opciju za hrvatski.
CISTERNU, jašta :)))
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 12:19
Bice okacen sutra...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 12:21
guru_blace piše:
Djoni jel ti beše onaj stariji lik što prevodi bertolučija? moj drugar čeka na taj prevod ;)
|
Sad sam tek video... Ovo ti znacajno umanjuje sanse za cisternom... Mozes eventualno dobiti jedno burence... (50 lit...)
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: darije
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 13:05
Johhny Q piše:
@Double zanovetalo: Ej, sad videh broj poruka ispod tvog profila.... Ko ce to da plati pivo u Afriki...? |
Plaćam, brate... red je... a i drugar si mi... Kad dolziš? 
-------------
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 13:32
JBG, videcu... Imam jednog drugara koji radu u US Steel... On dolazi cesto, mogao bih malo da se svercujem sa njim...
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: guru_blace
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 14:48
Johhny Q piše:
guru_blace piše:
Djoni jel ti beše onaj stariji lik što prevodi bertolučija? moj drugar čeka na taj prevod ;) |
Sad sam tek video... Ovo ti znacajno umanjuje sanse za cisternom... Mozes eventualno dobiti jedno burence... (50 lit...) |
Nisam kriv, dvorsky je to rekao! ja nisam ni bio upisan na forum kad je on pričao o tebi i La luni!
Već vidim kako se obećana cisterna srozava na kriglu, kad ti napišem dvosložnu reč koju je izreko: čiča :(
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 10.Veljaca/Feb.2007 u 15:55
Ma... tesko i krigla... Spasces na kafenu soljicu....
------------- Pametan covek trazi resenje, budala izgovor...
|
Objavio: undying
Datum objave: 12.Veljaca/Feb.2007 u 23:17
|
nadam se da neki dobri covjek ovog foruma ovo cita:
treba mi jos jedan titl: href= - Coffy (1973)
|
Objavio: undying
Datum objave: 15.Veljaca/Feb.2007 u 22:07
|
treba mi titl za The Hit (1984)
|
|