Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

UNKNOWN 2006

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12308
Datum ispisa: 12.Lipanj/Jun.2026 u 03:30
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: UNKNOWN 2006
Objavio: SickWorm
Tema: UNKNOWN 2006
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 00:12
ne vidim u cemu je problem vecina ljudi ovdje govri hrvatski ili srpski tj. govori jedan ali razumije obadva... aaa posto su Slovenci vec preveli film a oni obicno osim slovenskog znaju jos i hrvatsko/srpski najbolje bi bilo da nam ga oni prevedu....



Odgovori:
Objavio: komunjara
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 01:09
daklem 2 mil slovenaca nasuprot 18 milijuna :D nas ... i oni preveli...
pa nije ni čudo što su u europi


Objavio: qwerty
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 01:58
Pa ljudi, dosta više !

Videli ljudi čoveka kako leži na ulici pa počeše da se okupljaju.
Jedan od njih reče : "Ja mislim da je pijan.Kada se bude otreznio biće mu dobro".
Drugi poče da odmahuje glavom i konstatuje:"trebalo bi da neko ipak pozvove hitnu pomoć".
Treći reče:"Eto kakav smo narod.Čovek leži na zemlji i niko neće da mu pomogne".
Četvrti reče:"Slažem se.Do sada mu je već mogla biti pružena pomoć"
Peti reče:"Eh,da je ovo nekakva uredjena država ovaj čovek bi odavno bio i bolnici"
Drugi čovek ponovo reče:"Šta ? Još uvek niko nije pozvao hitnu pomoć ?"
Nakon nekoliko sati lekar koji je tuda prolazio primeti okupljenu rulju.Priđe čoveku koji je ležao na zemlji i reče da mu više nema pomoći jer je preminuo samo nekoliko minuta ranije"


SRPSKI PREVOD ZA FILM:"THE UNKNOWN" SAM POČEO DA RADIM PREKJUČE I BIĆE GOTOV U TOKU DANAŠNJEG DANA.

Jerry McLafllin
    


Objavio: Dngy
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 10:46
Ej ruljo, pazite ba ova rasprava ne krene u krivom smjeru...Tema je film UNKNOWN, da ne bi bilo nekih skretanja u smjeru Slovenci-Hrvati ili bilo koja druga relacija...AngryStern Smile


Objavio: Vladika
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 11:14
Jes bre, putokaze sledi!!!

-------------
Vladika


Objavio: madmax86
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 13:53
E hvala bogu, idemo i mi polako ka evropi!

P.s. Vladika nemoj vise da pises postove, taj broj poruka ti je super

-------------
Uzmi sve sto ti zivot pruza, danas si cvet sutra uvela ruza!


Objavio: qwerty
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 21:18
Ne mogu da uploadujem titl... bla,bla,bla

Ajde neka neko ko moze uploaduje titl.

     http://rapidshare.com/files/13681117/unknown.dvdrip.rar.html



Objavio: Babusnica
Datum objave: 27.Sijecanj/Jan.2007 u 23:15
postavljeno :)


Objavio: qwerty
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 05:46
E ovo je dobro. Vidim još neko je uploadovao titl za film
UNKNOWN, pa rekoh hajde da vidim kako je urađen.
Downloadujem titl, otvorim ga ... Kad ono : moj titl koji je uploadovan samo nekoliko sati ranije.
Koliko sam uspeo da vidim jedina razlika u celom titlu je, što je umesto reči "klonja" , napisao reč "zahod".
Ah, naravno odradio je i komplikovan proces prebacivanja titla iz FPS:23,976 u FPS:25,000 za šta je u Subtitle Workshopu potrebno čitavih sekund, možda čak u sekund i po. Ipak mislim da mu je najviše vremena oduzelo to što je uz informaciju da sam ja preveo film dodao i informaciju da je on obradio prevod.
Ne razumem baš u čemu je smisao takve "akcije" ,ali ajd sada. Uploadovao si titl i ubacio svoj Nick, Ju-hu ! Bravo majstore, uspeo si u životu.
Evo predloga: promeni još 5 reči u titlu i promeni još 5 FPS-a i OPA: ETO NOVOG TITLA !
A da ne spominjem još mogućnost prevođenja na:hrvatski,bosanski,crnogorski, a zatim na vojvođanski dijalekt, šumadijski dijalekt, dalmatinski dijalekt i ostale dijalekte.A kada na primer neka druga grupa izbaci svoj DVDRIP,eto zgodne prilike: samo dodaš naziv grupe i eto titla !
Ma samo nek je sretno i berićetno !


Objavio: xW0Lf
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 09:15
pa sto se ljutis care?
:D

ima ljudi kojima je jezik bitan...  

ja znam na sta ti aludiras (mozda...).. ne treba gubiti vremena na "prevodjenje" sa srodnih na srodne jezike ako vec postoji prevod (slovenski se ne racuna iako je srodan, ipak je previse/dovoljno drugaciji da prosecan gledalac koji ga ne zna - nece bas sve razumeti ako cita slovenacki prevod)
mnogo je korisnije umesto prevodjenja sa srpskog na hrvatski i obrnuto sesti i napisati novi prevod... ili je poenta bila sto su ti ugrozili autorska prava...
nemoj ljutiti hrvatske prevodioce (one prave)... ipak dosta prevoda dolazi i od njih, ako nista drugo barem je dobar deo sredjena i ispravljena verzija onog srpskog (ne od ljudi koji autorske prevode salju ovde vec one piratske koje ljudi skidaju sa diskova koji se po Srbiji prodaju preko telefona i na ulici...  jednostavno ima hrvata i srba kojima je jako bitno da bas njihov jezik u njihovoj zemlji bude jedini zastupljen u svemu.... (bez negativnih konotacija.... ovo vazi i za jedne i za druge)


-------------
ko se boji vuka jos... tri za gros... tri za gros... vuka se ne bojim ja tralalala :) :) :)


Objavio: Vladika
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 12:14
QWERTY, ako se budes ljutio zbog takvih stvari, zivci ce ti puci vrlo brzo. Ima ljudi kojima je "profesija" da "kradu" titlove i da se potpisuju ili da ih prepravljaju, pa da ih zovu svojima. Nista tu neces moci da uradis, uvek ce ih biti. Mogu da razumem one koji "prevode" sa srpskog na hrvatski, ima ih koji rade i u obrnutom smeru, ali oni koji samo KRADU tako sto se samo potpisu na kraju, e to je vec sramota!!!

-------------
Vladika


Objavio: madmax86
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 13:02
To zaista nije fer! Qwerty ako si zaista ti prevodio i neko ti je ukrao titl u pravu si!

Hvala u svakom slucaju ko god da je preveo!!!

-------------
Uzmi sve sto ti zivot pruza, danas si cvet sutra uvela ruza!


Objavio: Johhny Q
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 13:39
Ej, ljudi, pa vec smo milion puta pricali na ovu temu... Mislim, zar mora svako ko postavi neki prevod da se nadje uvredjen ako ga neko drugi potpise... A mene malocas pitaju sto nisam uploadovao tudji titl za Human Traffficking...


Objavio: blackpearl
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 14:21
Johnny jedno je kad ti uplaodujes neciji prevod onako kako si ga dobio a drugo ja kad uzmes isti pa jos dodas svoje ime na kraju i zakacis. O tome se ovde radi.


-------------



Objavio: Johhny Q
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 15:02
Znam o cemu se radi, ali toliko puta smo o tome pricali... Dosadilo vise...


Objavio: Dngy
Datum objave: 28.Sijecanj/Jan.2007 u 18:12
Ova priča je stvarno isfurana i razgovora na ovu temu je bilo BEZBROJ!
Ne razumijem čemu opet pokretati iste teme, a svi znamo kako je to ustvari pitanje nečijeg morala (uvjetno rečeno), hoće li "ukrasti" prijevod ili ne...
Zato svaka daljnja rasprava u tom smjeru je suvišna jer rješenja nema...

LOCK



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk