Problem sa Ć i Č u latinici
Web: Titlovi.com
Kategorija: SAJT I FORUM
Ime foruma: Predlozi, pitanja, problemi, kritike...
Opis foruma: Ovdje nas možete pohvaliti, pokuditi, predložiti nešto ili pitati za probleme, ali isključivo u vezi foruma. Ovo nije mjesto za potražnju prijevoda i pitanja kad će se neki pojaviti!
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=102870
Datum ispisa: 04.Lipanj/Jun.2026 u 02:42 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Problem sa Ć i Č u latinici
Objavio: relja.o
Tema: Problem sa Ć i Č u latinici
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 17:51
|
Društvo,
nov sam ovde i pretpostavljam da su mnogi pre mene ovo isto pitali, ne zamerite 
Naime, i na kompjuteru (Windows 7, VLC plejer) kao i na Blue ray-u (HDD vezan na njega) nemam latinična slova Ć i Č nego one neke hijeroglife... Postoji li način da se to reši? Unapred zahvalan  Relja
|
Odgovori:
Objavio: Mizi
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 19:36
Moraš prevod da otvoriš u wordu, iskopiraš ceo, i pastuješ u notepadu, ondak sačuvaš fajl kao utf-8 ili ansi ili unicode, i vršiš provere, a u vlc podesiš prevod na utf-8, i ondak će da proradi! Pozdrav!
|
Objavio: relja.o
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 19:46
|
Hvala na brzini i dobroj volji ali problem je u tome što titl ne dopušta da se otvori ni sa jednim drugom program osim GOM-om? Neverovatno ali istinito... Kako je to moguće?
|
Objavio: relja.o
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 19:49
hej, promena u VLC na UTF 8 je rešila stvar!! Hvala! Na compu... Sad ću da vidim šta Blu ray kaže
|
Objavio: Mizi
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 20:37
Prevod mora biti utf-8, kao i podešavanje u vlc plejeru. Nadam se da nećeš imati problema.
|
Objavio: Mejep
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 20:38
Mizi piše:
Moraš prevod da otvoriš u wordu, iskopiraš ceo, i pastuješ u notepadu, ondak sačuvaš fajl kao utf-8 ili ansi ili unicode, i vršiš provere, a u vlc podesiš prevod na utf-8, i ondak će da proradi! Pozdrav!
|
Подешавање плејера је сувишно. Само титл фајл треба пребацити у УТФ-8 енкодинг, пожељније са БОМ-ом (постоји и верзија без БОМ-а). УТФ-8 титл задржава текст у првобитном, читљивом облику независно од подешавања плејера или оперативног система.
Постоји више начина пребацивања енкодинга. Најбоље је користити специјализован програм https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases" rel="nofollow - Subtitle Edit (Постоји и преносна верзија која се не инсталира, из ЗИП контејнера).
Кад се први пут покрене програм, ради прегледности, треба уклонити поље за видео репродукцију и поље спектрограма - означене пречице.
Затим учитати/превући титл у програм и у горњем десном углу, под Encoding, промијенити у UTF-8 with BOM, и сачувати начињену измјену.
|
Objavio: Mizi
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 21:03
Može i ovo, ali je komplikovano tj. sporije. Meni radi i na windowsu, i na tabletu, tako da kako kome odgovara, uglavnom ima rešenja za sve! Pozdrav!!!
|
Objavio: relja.o
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 21:12
Uspelooooo!!   
Hvala svima prijatelji, mnogo ste mi pomogli!
Ogromantan pozdraV 
|
Objavio: Mejep
Datum objave: 13.Veljaca/Feb.2023 u 21:16
|
Како спорије? Не разумијем. За секунд се промијени енкодинг.
|
Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 14.Veljaca/Feb.2023 u 00:32
|
Lepo ako je problem rešen, ali da ponovimo:
Nećete imati problema sa 'našim' slovima u bilo kom plejeru ako sledite ovo uputstvo: http://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=28942&title=aktivacija-jezicnih-tastatura-i-nonuncode-podrska" rel="nofollow - Aktivacija jezicnih tastatura i non-uncode podrska
Ukratko, to se radi u Control panelu, na nivou celog kompjutera.Treba uraditi sledeće:
Postavke u Windowsu na Language of non-Unicode programs jednostavno se promene u:
Control
Panel > Clock and Region > Administrative > Language of
non-Unicode programs > Change system locale...
Tu se stavi
Croatian/Serbian i onda notepad i svi programi prikazuju ANSI znakove kako treba.
-------------
|
Objavio: ar8c
Datum objave: 14.Veljaca/Feb.2023 u 17:26
Postoji još jedan brz način, a to je da se sporni titl otvori u Notepadu i komandom "Save As" snimi u novi fajl gde se samo u padajućem meniju sa Unicode prebaci u ANSI. I to je to:
https://postimg.cc/PpqVCPLD" rel="nofollow - https://postimg.cc/PpqVCPLD
|
Objavio: LjubicaSP
Datum objave: 14.Veljaca/Feb.2023 u 17:49
|
Pa, ne pomaže uvek. Moguća su iznenađenja,
u vidu ?? u nekom praznom prostoru gde naizgled nema ničega ili ć koje se sastoji iz c i apostrofa (ć). A može se desiti da kad takav titl postaviš na sajt, drugi vide čudne znake, iako je kod tebe sve u redu.
-------------
|
Objavio: Mejep
Datum objave: 14.Veljaca/Feb.2023 u 21:32
ar8c piše:
Postoji još jedan brz način, a to je da se sporni titl otvori u Notepadu i komandom "Save As" snimi u novi fajl gde se samo u padajućem meniju sa Unicode prebaci u ANSI. I to je to:
https://postimg.cc/PpqVCPLD" rel="nofollow - https://postimg.cc/PpqVCPLD |
Постоји прегршт начина да се титл пребаци у Уникод, међутим, ако оперативни систем није подешен на 1250, узалуд Ноутпед. Ако су сва "наша" слова читљива у Ноутпеду, онда значи да је систем подешен на 1250 и тај метод функционише. Немају сви администраторска права да мијењају поставке система.
Најбољи начин је уз СЕ. Поуздано, лако, брзо. То је специјализован програм за титлове, потпуно заокружен.
Ово је посебно важно за ћирилични ткз. АНСИ, односно 1251, који је овдје доминантно заступљен; исти је комплетно у хијероглифима. Потпуно неупотребљив енкодинг за већину корисника. Може да се подеси плејер, међутим, мора да се враћа на 1250, по потреби. Два или више ткз. АНСИ, тј. Виндоуз енкодинга (1250, 1251) не могу да коегзистирају на истом систему. Подешавања за један нулирају подешавања за други.
УТФ-8 и ћао. Преко 150, ако не и дупло више писама и језика у једном енкодингу.
|
Objavio: drdamjan
Datum objave: 14.Veljaca/Feb.2023 u 23:10
Mejep piše:
ar8c piše:
Postoji još jedan brz način, a to je da se sporni titl otvori u Notepadu i komandom "Save As" snimi u novi fajl gde se samo u padajućem meniju sa Unicode prebaci u ANSI. I to je to:
https://postimg.cc/PpqVCPLD" rel="nofollow - https://postimg.cc/PpqVCPLD |
Постоји прегршт начина да се титл пребаци у Уникод, међутим, ако оперативни систем није подешен на 1250, узалуд Ноутпед. Ако су сва "наша" слова читљива у Ноутпеду, онда значи да је систем подешен на 1250 и тај метод функционише. Немају сви администраторска права да мијењају поставке система.
Најбољи начин је уз СЕ. Поуздано, лако, брзо. То је специјализован програм за титлове, потпуно заокружен.
Ово је посебно важно за ћирилични ткз. АНСИ, односно 1251, који је овдје доминантно заступљен; исти је комплетно у хијероглифима. Потпуно неупотребљив енкодинг за већину корисника. Може да се подеси плејер, међутим, мора да се враћа на 1250, по потреби. Два или више ткз. АНСИ, тј. Виндоуз енкодинга (1250, 1251) не могу да коегзистирају на истом систему. Подешавања за један нулирају подешавања за други.
УТФ-8 и ћао. Преко 150, ако не и дупло више писама и језика у једном енкодингу.
|
Немају сви администраторска права да мијењају поставке система.
- znam, i ja sam titlovao na radnom mjestu :)
СЕ. Поуздано, лако, брзо - malo sutra, dok naučiš, oči ispadnu
------------- https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk" rel="nofollow - https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk
|
Objavio: ar8c
Datum objave: 15.Veljaca/Feb.2023 u 14:39
OK, super je imati više opcija na stolu pa će neka od njih već da upali svima
|
Objavio: BuckyBGD
Datum objave: 24.Listopad/Oct.2025 u 20:58
Ne znam koliko si vičan u baratanju kompjuterom, ali otvaranje nekog dokumenta, umesto dvostrukog klika, možeš da uradiš i klikom desnog tastera, pa „Open with”. Tada izabereš word ili nešto drugo.
------------- http://uzivajte.eu5.org
|
Objavio: soskic71
Datum objave: 19.Studeni/Nov.2025 u 11:07
|
A možda bi najprihvatljivije bilo da svi prevodi idu na UTF-8, a ko ima ANSI neka se u regional prebaci na [maternji_jezik UTF-8] podešavanje, prikazaćemo i slikovno kako da to odrade za 2 minuta. I sam sam imao sa tzv. kvačicama problema i tačno mi to još uvek jurca po živcima. UTF-8 odgovara za toliko jezika i menja zaista zastareli ANSI. Ako nećete, šta da radimo...
|
Objavio: drdamjan
Datum objave: 19.Studeni/Nov.2025 u 11:33
samo naprijed...
------------- https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk" rel="nofollow - https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk
|
Objavio: Mejep
Datum objave: 19.Studeni/Nov.2025 u 13:52
soskic71 piše:
A možda bi najprihvatljivije bilo da svi prevodi idu na UTF-8, a ko ima ANSI neka se u regional prebaci na [maternji_jezik UTF-8] podešavanje, prikazaćemo i slikovno kako da to odrade za 2 minuta. I sam sam imao sa tzv. kvačicama problema i tačno mi to još uvek jurca po živcima. UTF-8 odgovara za toliko jezika i menja zaista zastareli ANSI.Ako nećete, šta da radimo... |
"I don't want peace. Problems, always".
|
Objavio: denis-pugy
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 07:47
|
Kud svi tu i ja, ja nemam ovaj problem na kompu, ali imam problem kad film sa prijevodom prebacim na usb, i onda taj usb ukopcam u tv, E tu mi onda iskacu znakovi u prijevodu na slovima gdje bi trebali biti slova sa kvacicom.. tv je Hisense, mislim navikao sam se vec na to ali ono da bi volio rijesit volio bi.... pa eto ako ste voljni jos jednom objasnit za slucaj na televizoru, bio bi zahvalan, moze cak i u inbox da ne spamamo temu... hvala jos jednom...
|
Objavio: drdamjan
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 10:04
denis-pugy piše:
Kud svi tu i ja, ja nemam ovaj problem na kompu, ali imam problem kad film sa prijevodom prebacim na usb, i onda taj usb ukopcam u tv, E tu mi onda iskacu znakovi u prijevodu na slovima gdje bi trebali biti slova sa kvacicom.. tv je Hisense, mislim navikao sam se vec na to ali ono da bi volio rijesit volio bi.... pa eto ako ste voljni jos jednom objasnit za slucaj na televizoru, bio bi zahvalan, moze cak i u inbox da ne spamamo temu... hvala jos jednom... |
otvori sa notepadom, i kad kažeš save as, pokazat će ti se je li ANSI ili UTF. Ne moraš, a možeš promijeniti. Nego, s tim podatkom i modelom TV-a, obrati se Chatu. Meni je riješio tekve nedoumice.
------------- https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk" rel="nofollow - https://www.youtube.com/watch?v=GGubts0G-xk
|
Objavio: fAzazel
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 12:31
|
Ili spremi u notepadu s UTF-8
------------- My name is Legion, for we are many
|
Objavio: JoxerTM
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 17:50
Tema je kvačice u VLC činimise, ne na nekakvom hardveraju. ANSI titlovi sa ovog sajta su za eastern europe, pa ko koristi VLC, treba u postavkama VLC-a to i navesti (Tools - Preferences - Subtitles - Eastern Europe Windows 1250). Ne treba presnimavati ni dosnimavati išta.
Za ljubitelje PotPlayera među koje se i ja ubrajam, ne treba namiještati ništa jer Pot se ionako koristi da se posmiču nebulozni formati u ass titlovima, a koji nemaju kvačice nego su .eng. Pot praktički u stvarnom vremenu konvertira ass u srt da ne mora čoek prebacivati svaki ass u srt preko SW ili SE.
Smartboxovi i ostale pomodne bezvezarije, jer je preskupo kupiti miniPC pa ga spojiti na TV vulgaris i u nj utaknuti kakav stick s filmom posuđen iz komšiluka, bi trebli imati u svojim opcijama pomjenu kodne stranice. Ako nema opcija Eastern Europe, zovite Temu i vratite im obogaljenu điđimiđu. Pa nećete valjda za svaki fim ANSI titlove konvertirati u UTF. Hoćete? Sretno vam bilo.
|
Objavio: Mizi
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 19:12
|
KMPlayer konza, nema frke oko kvačica, ali samo starije verzije preko 10 godina. Na mom Windowsu 98 sve radi idealno.
|
Objavio: Gremlin_
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 19:21
Windows 98?? Pa kako gledaš filmove života ti?? To secka,to koči,kida. Na novoj mašini ne možeš da ga instaliraš to znam, nove komponente ne može da podrži taj sistem??? Kako??
|
Objavio: ar8c
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 19:22
denis-pugy piše:
Kud svi tu i ja, ja nemam ovaj problem na kompu, ali imam problem kad film sa prijevodom prebacim na usb, i onda taj usb ukopcam u tv, E tu mi onda iskacu znakovi u prijevodu na slovima gdje bi trebali biti slova sa kvacicom.. tv je Hisense, mislim navikao sam se vec na to ali ono da bi volio rijesit volio bi.... pa eto ako ste voljni jos jednom objasnit za slucaj na televizoru, bio bi zahvalan, moze cak i u inbox da ne spamamo temu... hvala jos jednom... |
Ja filmove gledam na TV-u tako što direktno ubacim USB koga sam prethodno napunio na računaru. Dakle ista priča. Ali ako se želi gledati kako valja na TV, onda se podešavanja moraju napraviti na samom TV-u. Ne znam na Hisense, ja koristim drugi po redu LG, a u oba slučaja odmah nakon kupovine sam morao otići u podešavanja na TV-u i odabrati opciju koja naše titlove pokazuje kako valja. Toliko od mene. Ne znam tačno gde su podešavanja na Hisense, ali negde ih svakako mora biti među opcijama ponuđenih tamo odakle se pušta sam film.
|
Objavio: Mizi
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 20:11
Gremlin_ piše:
Windows 98?? Pa kako gledaš filmove života ti??
To secka,to koči,kida. Na novoj mašini ne možeš da ga instaliraš to znam, nove komponente ne može da podrži taj sistem??? Kako?? |
Imam integrisanu grafičku.
|
Objavio: Gremlin_
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 21:21
|
Važi, ja sam veverica, ne gremlin. Zato ti sereš po svim filmovima, ti jado i ne možeš da ih gledaš kako treba. Sad mi je jasno.
|
Objavio: Mizi
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 21:23
Nisam jado, ja sam Mizi, ti si Gremline u dubokoj emotivnoj krizi.
|
Objavio: Gremlin_
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 21:32
Mizi piše:
Nisam jado, ja sam Mizi, ti si Gremline u dubokoj emotivnoj krizi.
 |
Za qrac me ugrizi.
|
Objavio: JoxerTM
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 22:37

Samo pazi, nismo načisto na koju stranu vuče, da ti se ne dogodi.
|
Objavio: iromafia111
Datum objave: 27.Veljaca/Feb.2026 u 23:11
Objavio: Gremlin_
Datum objave: 28.Veljaca/Feb.2026 u 08:04
|
Nije gej, nego lgbtqwrstwxy. Ma da ima i nekih prevodioca koji prevode samo gej i lezbo filmove a i umeju da ispadnu pederčine. Hahaha Svi znamo ko je taj. I čudi me baš da ga još niko nije rimovao jer mu je nadimak ko stvoren za to. Od toliko mogućnosti i izbora on baš taj nadimak. Ili možda sa namerom hmmmm
|
|