Srpski titlovi na ćirilici-Vaše mišljenje
Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=10274
Datum ispisa: 12.Lipanj/Jun.2026 u 02:56 Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Tema: Srpski titlovi na ćirilici-Vaše mišljenje
Objavio: mirko
Tema: Srpski titlovi na ćirilici-Vaše mišljenje
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 03:37
|
Šta mislite o upload-u srpskih titlova na ćirilici? Izrazite svoje mišljenje. Prethodnih nekoliko dana uploadovao sam nekoliko, biće uskoro nadam se još toga, i još novijih naslova isključivo na ćirilici. Stay tuned.
|
Odgovori:
Objavio: blackpearl
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 03:59
Sto se gledanja filma tice meni licno ne smeta, ali s druge strane ipak je ovo "medjunarodni" forum, ne znaju svi da citaju cirilicu pa ako bi za neki film samo postojao jedan prevod i to na cirilici onda bi to bio problem za njih. A i mislim da je teze posle manipulisati prevodom ako nekom bude trebalo. Svaka cast tebi na tim prevodima ali ako ih imas uradjene i u cirlilici i u latinici onda okaci oba :)
-------------
|
Objavio: mirko
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 04:07
|
Glavni razlog zbog čega se ćirilica i inače koristi u titlovima na televiziji,osim što je ćirilica oficijalno pismo u Srbiji je i sledeći:
Cyrillic is considered more precise because there is no ambiguity involved in reading Lj, Nj and Dž. For example, both Cyrillic "инјекција" (mathematical injection or medical injection) and "његов" (his) are written with "nj" in Latin form. Thus, transliteration of Cyrillic text to Latin is straightforward but causes loss of information that makes it harder to perform the inverse.
ovo su navodi iz wikipedia-e pod Serbian Language.
|
Objavio: blackpearl
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 04:10
mirko piše:
Glavni razlog zbog čega se ćirilica i inače koristi u titlovima na televiziji] |
Ne na svim kanalima
Kao sto vec rekoh meni je sve jedno dokle god ima prevoda
-------------
|
Objavio: kristian_horvat
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 04:12
Objavio: mirko
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 04:16
Prevođenje na ćirilicu će takođe i olakšati prevođenje na makedonski.
|
Objavio: Kneginja
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 04:33
Ako postoji prevod u latinici i cirilici, ipak se odlucim narezati latinicni,
jer iako znam citati cirilicu, mnogi moji prijatelji, rodbina i ostali ne znaju.
A ako pak ne postoji latinicni... onda "prevedem" na latinicu pa narezem
Nije ni zanemariv podatak da mnogi ljudi iz Slovenije, kojima je cirilica
teze razumljiva koriste srpske i hrvatske u nedostatku slovenackih prevoda,
tako da je latinica ipak bolji izbor.
Hvala za titlove usput
-------------
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
Objavio: skoda_emil
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 04:39
Jesi li ti SLAVIJA.FILM? Dobri su ti
|
Objavio: mirko
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 14:39
|
Ne, nisam SLAVIJA.FILM. :)
Dobra ti je slika, hardly waiting for Borat The Movie 
|
Objavio: skoda_emil
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 14:47
yep, yep, Borat rulz!
|
Objavio: Vladika
Datum objave: 14.Kolovoz/Aug.2006 u 17:30
Nikako cirilica. Ne zato sto imam nesto protiv cirilice, naprotiv. Sve sto pisem pisem cirilicom, vec sto kada hoces da odgledas film na DVD-u (na TV-u) dodjes u corsokak, jer nije u mogucnosti da je pusti (za sada nijedan iole valjan linijski DVD nije u stanju da je "lepo" pusti). Lepo k'o covek radi sve u latinici, mislim da ti nece pretstavljati problem, a i drugima ces pomoci, jer kako neko rece ne znaju svi cirilicu.
------------- Vladika
|
Objavio: st4rbuck
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 00:48
pa cemu cirilica? tvoj prijevod ce posluziti vecem broju ljudi ako je napisan na latinici... jer nove generacije klinaca u hrvatskoj, bosni i sloveniji vjerovatno uopce ne znaju citati cirilicu jer se vise ne uci u skoli... ja je slucajno znam jer sam dovoljno stara da sam je u osnovnoj ucila, ali mislim da nas nema takvih puno na ovom sajtu.. 
tako, ako radis bas neki vlastiti prevod, onda ga bolje na latinici napravi jer ce ga vise ljudi uzeti.. 
------------- nekad bila Mrs.Smith
|
Objavio: komunjara
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 01:06
|
u bosni se uči ćirilica barem u većini škola
moj brat je 1987. godište i učio je ćirilicu
|
Objavio: BELI
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 02:11
Vladika piše:
Nikako cirilica. Ne zato sto imam nesto protiv cirilice,
naprotiv. Sve sto pisem pisem cirilicom, vec sto kada hoces da odgledas
film na DVD-u (na TV-u) dodjes u corsokak, jer nije u mogucnosti da je
pusti (za sada nijedan iole valjan linijski DVD nije u stanju da je
"lepo" pusti). Lepo k'o covek radi sve u latinici, mislim da ti nece
pretstavljati problem, a i drugima ces pomoci, jer kako neko rece ne
znaju svi cirilicu.
|
E извини Владика али неће бити.....
Jeдноставн о сада ниси у праву када кажеш да не постоје линијски двд плејери који подржава 12;у ћирилицу.
Постоје, да постоје итекако..... Meђутим....ипk 2;к има једно међутим.
Нити има свако на компу инсталир
72;не ћириличн
77; фонтове, нити свако има двд плејер који подржава ћирилицу.
Тако да се ту доводи ћирилица у питање..... Ћирилица.... ипак је боље
лати 1085;ицаом, али ја ћу врло радо прихвати
1090;и и било који ако нема превода за
неки филм на латиници, ваља и ћирилица. Још како!
------------- "All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer
|
Objavio: kosta zulu
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 02:14
|
Ipak je latinica bolja bar za mene
|
Objavio: smagda
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 02:24
BELI piše:
Vladika piše:
Nikako cirilica. Ne zato sto imam nesto protiv cirilice,
naprotiv. Sve sto pisem pisem cirilicom, vec sto kada hoces da odgledas
film na DVD-u (na TV-u) dodjes u corsokak, jer nije u mogucnosti da je
pusti (za sada nijedan iole valjan linijski DVD nije u stanju da je
"lepo" pusti). Lepo k'o covek radi sve u latinici, mislim da ti nece
pretstavljati problem, a i drugima ces pomoci, jer kako neko rece ne
znaju svi cirilicu.
|
E извини Владика али неће бити.....
Jeдноставн о сада ниси у праву када кажеш да не постоје линијски двд плејери који подржава 12;у ћирилицу.
Постоје, да постоје итекако..... Meђутим....ипk 2;к има једно међутим.
Нити има свако на компу инсталир
72;не ћириличн
77; фонтове, нити свако има двд плејер који подржава ћирилицу.
Тако да се ту доводи ћирилица у питање..... Ћирилица.... ипак је боље
лати&a mp;# 1085;ицаом, али ја ћу врло радо прихвати
&a mp;# 1090;и и било који ако нема превода за
неки филм на латиници, ваља и ћирилица. Још како!
|
Ha?    
|
Objavio: mirko
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 05:45
|
Nije istina da DVD Player-i ne podžavaju ćirilicu. Čak i najjeftiniji player-i na tržištu npr. Neo imaju odličnu podršku za ćirilicu. Da je tačno da nemaju podršku šta bi radili ljudi u zemljama gde se govori rusk ili u Bugarskoj npr.?
Sam sam imao prilike da se uverim u to na više player-a, da ne pominjem sada skuplje player-e. Čak šta više, prvo je uvedena podrška za ćirilicu, a kasnije podrška za east europian tj. latinicu sa čćšđž. Samo je potrbno jednostavno odabrati Cyrilic script za prikaz titlova na DVD player-u, kao i na bilo kom player-u na računaru. Lično mogu da tvrdim da je mnogo šira podrška za ćirilicu u player-ima nego za East Europian latin.
|
Objavio: dejan-sl
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 10:23
|
ja je znam čitati i osobno mi ne smeta,al ima drugih ljudi koji je neznaju.pa što vedder veli ako imaš i latinicu okači i jedno i drugo ili napravi i na latinici
------------- HAJDUK zivi vjecno,Bog i nitko vise!!!!
|
Objavio: spooking93
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 11:59
meni je ta ćirilica tako gadna...ko neki divlji jezik...hijeroglifi...
------------- All we have is this moment, right here, right now. The future is just a fucking concept that we use to avoid being alive today.
|
Objavio: Vladika
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 12:28
[QUOTE=Vladika](za sada nijedan iole valjan linijski DVD nije u stanju da je "lepo" pusti)
Kao sto vidis nisam ni napisao da NIJEDAN nece da je pusti. Govorim o VALJANIM plejerima (a veruj mi jer radim sa njima vec cetiri godine i nagledao sam se svacega) , jedino ako mislis da je NEO ili QUTEK ili EAST STAR (ruski) ili jos po neki, dobar plejer. Ove godine u Majorci (10.6.2006.) je odrzan festival multimedije, na kome su odabrali top 10 plejera (DVD), od kojih NIJEDAN ne pusta cirilicu. Svi modeli iz top 10 (cak sam radio sa svim modelima iz top 20), imaju podrsku za SRPSKI ili HRVATSKI ili cak BOSANSKI na latinici. Model VORTEX koji je bio rangiran na 5 mestu ima podrsku za cirilicu ali je ona KATASTROFALNA. Model SPEKTRA (Kanada) ima podrsku za cirilicu, ali ako je upalis nijedan od karakteristicnih znakova ne izgleda normalno. PRAVU cirilicu na DVD plejerima (onim najkvalitetnijim), treba ocekivati tek krajem godine kada izadje generacija 2 zoran cipova. Za sada NESTO malo bolja cirilica na DVD plejerima moze da se nadje na modelima NAMENJENIM za trzista RUSIJE, BUGARSKE ... ovde ,za sada, nisam video nijedan !!!
------------- Vladika
|
Objavio: komunjara
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 12:46
|
spooking93 piše:
meni je ta ćirilica tako gadna...ko neki divlji jezik...hijeroglifi... |
pazi sad
ćirilica je najsavršenije pismo na planeti
pa ti vidi
tamo nema
nj dž lj 
|
Objavio: klaki
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 13:19
|
Ma ja sam protiv pa sta god drugi kazu. Zasto da ljudi koji ne citaju cirilicu (hrvati,bosnjaci...) budu uskraceni tog prevoda (ako ga nema na latinici). Nemam nista protiv ako ga taj koji ga postavlja, postavi i na latinici. Ja sam iz Srbije i nas RTS mi se smucio s'tim. Cirilica ,cirilica i samo cirilica. Shatro neki javni servis Srbije a koliko ima manjina koji mozda ne znaju cirilicu..... A i brate dobro covek gore kaze. Ruzno je videti, do zla boga ruzno!
Glasao sam protiv ali ostaje opcija ako ulouduje i latinicu.
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: Vladika
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 14:17
Klaki brate slazem se potpuno !!!
------------- Vladika
|
Objavio: BELI
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 15:18
Klaki , sta to lupas, pa nema te nacionalne manjine koja nije ucila pismo drzave u kojoj zivi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ma ko da je u pitanju, madjar, bugarin, hrvat svi su isli u skole
i IMALI SU OBAVEZU da nauce CIRILICU. E sad, ako nisu,
problem skole koja ih je skolovala, a njihov jos vise sto ne zele i ne
trude se da je koriste....
To je ZVANICNO PISMO u Srbiji.
------------- "All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer
|
Objavio: kristian_horvat
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 16:11
Nije Srbija, tocno.
Titlovi na cirilici nisu nikakva posebna inovacija, ima ih dosta na Podnapisima. Drago mi je kad vidim da se netko opce bavi prijevodima, a u kom jeziku, to je manje vazno. Komu treba odgovarajuci jezik, taj ce se snaci.
I Mirko, ako zeles prevodit samo i jedino u cirilici, imas moju podrsku.
|
Objavio: Guests
Datum objave: 15.Kolovoz/Aug.2006 u 20:24
|
To si mogao ocekivati na ovom FORUMU
Glasam za srpskite i makedonskite titlovi na cirilici 
Ako prevedes seriju RESCUE ME ili DESPERATION od St. Kinga okaci ih tu.
|
Objavio: st4rbuck
Datum objave: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 01:38
Objavio: komunjara
Datum objave: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 01:58
|
u sarajevu se uči ćirilica
jedino u 100% hrvatskim krajevima nema ćirilice 
|
Objavio: klaki
Datum objave: 16.Kolovoz/Aug.2006 u 09:39
|
Ljudi moji! Nema potrebe za razglabanjem teme. Lepo sam rekao. Neka stavi cirilicu ako ima i latinicu. Pa KO VOLI NEK IZVOLI. A to sto se tice nacionalnih manjina,BELI, ja stvarno ne znam gde ti zivis,ja sam u Srbiji BG ali dolazim iz Vojvodine, i veruj mi kad kazem.... Imas ljudi koji ne znaju cak ni Srpski da pricaju a kamo li da citaju, i to jos cirilicu. A sto se tice ljudi,preko, hrvatska,bosna, slovenija,..... ja sam 73 god. i moje generacije su ucile cirilicu ali stvarno zar mislis da danas u hrvatskoj generacije koje se skoluju posle rata uce u skolama cirilicu i sta mislis da li ih to uopste i zanima. HM.... Tesko brate. To vazi i za Slovence i za Bosnjake (osim onih koji zive u Srpskim delovima -a njih je,moramo priznati JAKO MALO)
Opet ponavljam, bez ljutnje i nepotrebnog razglabanja teme, ja sam protiv cirilice (zbog ostalih) osim ako ne uplouduje i titl na latinici.
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: cizmas
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 04:11
Neka prevodi kako ko hoce i kako ko vise voli - samo da bude prevoda Za one koji zele cirilicu u latinicu i obratno neka skinu ovaj program http://www.developer.rs.sr/download/multimedia/bfafs176_setup.exe - http://www.developer.rs.sr/download/multimedia/bfafs176_setu p.exe Ja sam napravio BAZU slova za translaciju iz cirilice u latinicu i obratno (koju treba zameniti sa postojecom) Ko je zainteresovan neka mi se javi i ja cu mu je poslati... Za 1-2 minuta, prevod iz latinice bude bice prebacen u latinicu i obratno...
------------- Cizmas
|
Objavio: darije
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 12:03
Imate i dodatak u Office 2003 za Word "presovljavač...", koji prebacuje
tekst iz ćirilice u latinicu i obrnuto za kratko vreme - bez greške!
Apropo Vladikine priče o player-ima: nesumnjivo da si ekspert za
player-e, ali iz mog iskustva, mogu slobodno da kažem da DVD player
NEO, spremljen za Bugarsko tržište radi fenomenalno ( neke diskove na
kompjuteru ni Plextor ni Sony ni LG nisu pustili a NEO bez
problema!!!). Imam ga već tri godine, radi non-stop(i još uvek pušta
sve i svašta) i sva naša slova pušta bez problema ( DivX), e sad što ima problem kad je film na latinici, to je drugi padež .
Što znači da sam 100% za ćirilične prevode, ali 101% za obe vrste prevoda latinica/ćirilica
-------------
|
Objavio: klaki
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 12:26
|
darije piše:
Apropo Vladikine priče o player-ima: nesumnjivo da si ekspert za player-e, ali iz mog iskustva, mogu slobodno da kažem da DVD player NEO, spremljen za Bugarsko tržište radi fenomenalno ( neke diskove na kompjuteru ni Plextor ni Sony ni LG nisu pustili a NEO bez problema!!!). Imam ga već tri godine, radi non-stop(i još uvek pušta sve i svašta) i sva naša slova pušta bez problema |
Ja imam Triotec DXM-1000 ( http://www.lavatek.co.yu/ - http://www.lavatek.co.yu/ ) i sljaka vec drugu sezonu bez problema. Cita sve zivo,sve prevode, jednom recju preazdovoljan sam iako mislim da svaki cigan svoga konja hvali. Stvar ukusa i potreba.
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: darije
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 12:48
Ma ja ne hvalim ovaj player... Imam Phillips koji je HighClass, a ovaj
NEO( za koga inače na netu nema firmware...) je za raubovanje, nego sam
napiso ono zbog čitanja ćirilice...
-------------
|
Objavio: Hawkmoon
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 17:12
Neka svako prevodi na pismo koje mu odgovara ali nije mi jasno zasto vecina ljudi na ovom forumu iz Srbije sere protiv cirilice, e samo zbog njih ako ikad budem prevodio filmove, mada cisto sumnjam, prevodicu na cirilicu.
------------- Ignorance is bless.
|
Objavio: Guests
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 21:29
|
Hawkmoon piše:
...nije mi jasno zasto vecina ljudi na ovom forumu iz Srbije sere protiv cirilice, e samo zbog njih ako ikad budem prevodio filmove, mada cisto sumnjam, prevodicu na cirilicu.
|
Normalno
|
Objavio: komunjara
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 21:35
a jebeni sony neće ništa da učita grom ga spalio
|
Objavio: BELI
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 23:15
Hawkmoon piše:
Neka svako prevodi na pismo koje mu odgovara ali nije
mi jasno zasto vecina ljudi na ovom forumu iz Srbije sere protiv
cirilice, e samo zbog njih ako ikad budem prevodio filmove, mada cisto
sumnjam, prevodicu na cirilicu.
|
Pretpostavljam da zbog NOVOHRVATSKOG jezika to cinis....
Yebiga, da ljudi ne izmisljaju reci, i izmisljaju jezike ne bi
imao problem sa razumevanjem titlova koji su na novohrvatskom jeziku.
Ponekad me neka rec bas namuci, pa idem videti film, lakse mi je sa
eng. shvatiti nego sa novohrvatskog.
Mozda si iritiran time, pa zelis da radis titlove samo za nas , sa ove strane Drine?
Gresis, i to dosta gresis. To je sebicno (kao i ubacivanje nekih
novohrvatskih fraza u prevode koje cine pojedini prevodioci), i
mnogo je bolje uraditi to na latinici.
Iz razloga koje su vec naveli ljudi.
@Vladika
Kazi mi, taj vasar tastine ili multimedije, cega vec....da se on nekim
slucajem odrzavao u Moskvi, da li bi onda svih TOP 20 bili bez
cirilicne podrske?????
Sta mislis?
@Klaki brate, postoji nesto sto se zove zakon, postoji nesto sto se
zove nastavnim planom i obrazovanjem, a zakonom je predvidjeno da
sva deca moraju pohadjati osnovnu skolu, a u njoj ce nauciti
ZVANICNO PISMO drzave u kojoj zive. To, sto madjari i druge
nacionalne manjine NE KORISTE cirilicu je nesto sasvim
drugo. A ako je ne uce, onda je ova drzava otisla u qurac jos
vise nego sto je bila....
@komunjara
Trubo, sta da ti kazem. Javi se vladiki, on ce vec naci firmware...
------------- "All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer
|
Objavio: BELI
Datum objave: 17.Kolovoz/Aug.2006 u 23:21
E da, zaboravih da kazem i ovo. Iako vise volim cirilicu, i uglavnom pisem njome,
protiv sam titlova na cirilici. Ali da kazem Hawkmoon-u:
Ako imas neki sajt ili ces ga tek praviti , pravi ga na CIRILICI.
Pogledaj ruske sajtove. Sta im fali?????????????????????
------------- "All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer
|
Objavio: Vladika
Datum objave: 18.Kolovoz/Aug.2006 u 00:44
Eh, pobednici pisu istoriju, tako ce kada se i neki sledeci "vasar tastine" bude odrzavao u Moskvi (ili u Beogradu sto da ne), tada budu svi na cirilici !
------------- Vladika
|
Objavio: klaki
Datum objave: 18.Kolovoz/Aug.2006 u 10:22
|
BELI piše:
@Klaki brate, postoji nesto sto se zove zakon, postoji nesto sto se zove nastavnim planom i obrazovanjem, a zakonom je predvidjeno da sva deca moraju pohadjati osnovnu skolu, a u njoj ce nauciti ZVANICNO PISMO drzave u kojoj zive. To, sto madjari i druge nacionalne manjine NE KORISTE cirilicu je nesto sasvim drugo. A ako je ne uce, onda je ova drzava otisla u qurac jos vise nego sto je bila....
|
Bilo bi lepo da je tako, ali nije bas.... Po zakonu DRZAVE SRBIJE nacionalne manjine (pricam za Vojvodinu) imaju pravo da pohadjaju nastavu na maternjem jeziku (pricam o redovnoj skoli - 8 godisnja). Ja sam naime rodjen u nemackoj i zavrsio tamo osnovnu skolu, NA NEMACKOM, a moji roditelji, kao i roditelji druge NASE dece tamo su me upisali u vanrednu Srpsko-hrvatsku skolu,3 puta nedeljno, da ne bi zaboravio maternji jezik. Tako to funkcionise na zapadu, danas isto kao i pre 20 godina. Samo kod nas NE. Drzava je kriva sto dopusta tako nesto,naravno pod pritiskom zapada, kao neka shatro zastita nacionalnih manjina. Nek uce Srpsku skolu a ako hoce da ne zaborave maternji nek idu 2-3 puta nedeljno u posebnu, vanrednu skolu, kao i nasa deca preko. Sta bi bilo kad bi svi stranci u nemackoj,recimo,pohadjali nastavu na maternjem? Za 10-15 godina niko ne bi pricao nemacki. Brate bilo bi ko na vasaru.
Da se razumemo. Nemam nista protiv manjina.Meni je otac bio madjar a majka mi je srpkinja,tako da sam i ja pola madjar pola srbin. Madjarski ne znam ni rec, sto mi je tek sad zao, jer su moji izabrali srpski da ucim (keva pobedila )
------------- 12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas
|
Objavio: divxgenius
Datum objave: 23.Kolovoz/Aug.2006 u 11:31
|
Dajte vi ljudi nove prevode, uopste nije problem ako su na cirilici, ja se dobrovoljno nudim da svima kojima treba konvertujem cirlicni u latinicni titl i uploadujem ga ovde.
Samo da eliminisem ove bez prevoda koji mi cuce po diskovima...
------------- Pozdrav,
__________________________
DivX Genius
Genius Design Inc.
Email: divxgenius@gmail.com
|
Objavio: darije
Datum objave: 24.Kolovoz/Aug.2006 u 11:37
Glas razuma....   
-------------
|
Objavio: Guests
Datum objave: 24.Kolovoz/Aug.2006 u 14:25
|
Od 14.08. stoji ova anketa. Slozili smo se vise-manje, daj sad Mirko kaci te obecane titlove!!
|
Objavio: Malinar
Datum objave: 28.Kolovoz/Aug.2006 u 02:40
|
Nemam nista protiv cirilice, ali molim da mi se ne namece ista. Pisacu onako kako ja zelim. U 90% slucajeva je to latinica. A potpisujem se pisanom cirilicom.
Dokazivanje srpstva pisanjem cirilice ne vodi nicemu. Odnosno vodi, ismejavanjem nas samih. Svakodnevno mozemo naici na greske koje su nastale jer vestacka inteligencije jos uvek nezna sta je to cirilica. Ili mi to mozda izmisljamo neke nove fontove, kao sto su "ëĽ", "íĽ"... Ovo su samo sitnice koje se mogu videti u moru gluposti insistiranjem na pisanju cirilice iako nije preko potrebna da bas na tom mestu bude napisana.
Sto se tice titlova, sve jedno mi je kakav je. Bitno je da ga ima. Na srpskom dijalektu je bar lakse napisati imena ljudi. Mi pisemo onako kako cujemo. Dakle pisacemo "Dzon" umesto "John" kao sto pisu hrvati (odnosno ne prepravljaju imana).
Dakle misljenja sam: neka pise ko kako hoce. Umem hvala bogu da citam oba pisma. Samo ne volim da mi se namece cirilica.
Evo jednog interesantnog sajta. Nije lose da se pogleda. http://srpskalatinica.tripod.com/ - http://srpskalatinica.tripod.com/
http://srpskalatinica.tripod.com/abeceda.htm - http://srpskalatinica.tripod.com/abeceda.htm
------------- Nedajte ljudi da ovaj sajt padne u ruke neprijatelju.
|
Objavio: darije1
Datum objave: 28.Kolovoz/Aug.2006 u 12:45
Drugi glas razuma! 
------------- Za sad bez dobrog potpisa
|
Objavio: Guests
Datum objave: 28.Kolovoz/Aug.2006 u 13:03
|
Nije ni trebala anketa, svaki titl je dobrodosao, svi jezici su ravnopravni.
Samo kaci, a mi cemo prebacivat u latinicu.
Ali nema ni mirka ni obecanih titlova 
< =text/>
|
Objavio: crnnica
Datum objave: 12.Studeni/Nov.2006 u 01:01
Ljudi, mnogo buke ni oko cega.
Cirilicu privatno koristim 100%, a sto se tice toga na kom ce pismu biti titlovi, postoje jednostavni programi za konverziju i sa 3 klika resen ovaj problem.
------------- Možda spava sa očima izvan svakog zla,
Izvan stvari, iluzija, izvan života,
I s njom spava, neviđena, njena lepota;
Mozda živi i doći će posle ovog sna.
Možda spava sa očima izvan svakog zla.
|
Objavio: dejan-sl
Datum objave: 12.Studeni/Nov.2006 u 01:05
ma samo kačite,nebitno koj je pismo,da se to srediti
------------- HAJDUK zivi vjecno,Bog i nitko vise!!!!
|
Objavio: Johhny Q
Datum objave: 12.Studeni/Nov.2006 u 02:23
|
'ajde, i od mene dve-tri reci...
Mislim, uhvatio sam se malopre u razmisljanju da se okrenem i napustim ovaj forum i da se nikada vise ne vratim, ali, previse volim film da bih se odlucio na taj korak. Dosta, bre, vise politike i ostalih s..nja. Ja sam cist Srbin, i po ocu i po majci, desetak generacija unazad, ali ne mislim da sam nesto bolji ili pametniji od ostalih samo zato sto znam da citam i pisem dva pisma. Ljudi to nece da uce, nece da citaju, i tacka. Dakle, ako ne mozes da ih pobedis - pridruzi im se... Mi smo postali toliko ksenofobicni i zadrti, da to vec prelazi granice dobrog ukusa. S jedne strane hocemo u EU, a sa druge, pisacemo tako da oni tmao ne mogu (ili nece) da nas razumeju... Pre neki dan vidim na TV neku emisiju u kojoj dva filologa razgovaraju na temu ZA i PROTIV ustavne odredbe da je cirilica i samo cirilica sluzbeno pismo, i jedan rece da cemo odsad preduzeca, i ostale pojmove koji u imenu sadrze reci stranog porekla pisati cirilicnom transkripcijom. Zamislite MAJKROSOFT cirilicom, ili KOREL DROU, ili SABTAJTL VRK[OP!!! Mislim, presrali smo... Uostalom, stavi, brate, i jedno i drugo, i kineski i arapski, i jidis, pa nek svet bira... Nije dosta sto nas PTT qrcuje pa mogu u Hrvatsku da posaljem samo 2 DVD-ja, i to sa slikama sa svadbe i svinjokolja (!), a i to mi se vrati (u ponedeljak idem u Bg da coveku posaljem pismo iz neke normalne poste), nego sad treba da se i oni preko (a do sad su svi bili maximalno korektni, bar prema meni) usqurce, pa da onda ostanemo da se razmenjujemo samo u okviru Beogradskog Pasaluka... Mozda sam bio malo opsirniji, i malo nadrndaniji nego sto lepo vaspitanje dozvoljava, ali stvarno je dosta. Ajde malo da pricamo o filmu. I da gledamo, ako treba i bez titla...
|
Objavio: Minal
Datum objave: 12.Studeni/Nov.2006 u 12:27
|
Ma evo čitam ovu besmislenu raspravu i mislim da niko od vas nije u pravu. Odmah na početku da razjasnim: ćirilica je pismo isto kao što je latinica, arapsko pismo, jevrejsko, grčki alfabet, kineski i japanski znakovi i ne smeta mi nijedno pismo na svijetu. Svaki narod ima pravo na svoje pismo i prema tome nema se tu šta raspravljati. A sada zašto mislim da niko nije u pravu. Prvo sam pokretač teme je u startu odmah pogriješio postavljajući anketu. S obzirom na moj gornji tekst iz kojeg je sve jasno zaključuje se da uopšte nije bilo potrebe za anketom. To je tvoje osnovno ljudsko pravo da se služiš pismom koje tebi odgovara. Na postavljanje titlova na ćiriličnom pismu imaš pravo koje ti niko ne smije i ne treba uskratiti, pa prema tome postavljaj, niko ti ne brani. Druga stvar koju svi moramo shvatiti je da mi nismo lektori niti smo stručnjaci za određena pisma i gramatiku, nego smo slobodni volonteri koji eto iz nekog hobija prevode filmove, serije (barem ja jesam). Samim tim mislim da niko od nas nema pravo ovdje raspravljati o pismima i jezicima. Moj savjet svima je da shvatite geslo slovenske stranice "podnapisi" na kojoj lijepo piše :"Filmove treba razumjeti". Mislim da je ovim geslom sve rečeno. Dakle treba prevesti film tako da ga obični gledaoc, kako ja tako i moji starci, deda i baka razumiju. A ako ne znaju čitati ćirilicu, a ja imam titl na ćirilici, pa prebaciću ga u SW na latinicu i sve je "or lajt" za 2 sekunde. A ako to ne ide, a film je odlično preveden, ma nije meni teško ni prekucavati ga na latinicu ljudi moji. Samo neka se može razumjeti šta je onaj glumac u filmu htio reći svojom rečenicom. Na kraju bih želio demantirati jednu tvrdnju čini mi se ženske osobe iz Hrvatske koja tvrdi da se u BiH ne uči ćirilica u školi. Dakle mi Bosanci i Hercegovci i dalje živimo u plemenima, kod nas vlada u tim "nekim krajevima BiH" džihad, islamska ili hrvatska diktatura, pa se eto ćirilica ne uči u školama. Odgovorno tvrdim da to nije tačno i da takvi prvo pogledaju trebaju li isprazniti smeće ispred svojih vrata, pa nakon toga neka komentarišu nekoga drugog.
P.S. I umjesto ove besmislene priče pametnije bi nam svima bilo da prevedemo film DOA: Dead Or Alive u kojem ženske koje glume u filmu otkidaju, a vidim da se pojavio skoro pa odličan snimak slike.
POZDRAV
|
Objavio: komunjara
Datum objave: 12.Studeni/Nov.2006 u 14:49
Objavio: blackpearl
Datum objave: 12.Studeni/Nov.2006 u 23:45
Sto ako neko ne voli cirilicu tj pise latinicom nije Srbin ili je manje Srbin od onoga sto pise cirilicom? Koliko ja znam latinica je ISTO zvanicno pismo, svako ima pravo da odluci koje pismo mu vise odgovara.
Ja ne volim narodnu i sprsku izvornu muziku jer ja mozda nisam Srpkinja?
-------------
|
Objavio: BELI
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 00:28
Vedder piše:
Sto ako neko ne voli cirilicu tj pise latinicom nije Srbin ili je manje Srbin od onoga sto pise cirilicom? Koliko ja znam latinica je ISTO zvanicno pismo, svako ima pravo da odluci koje pismo mu vise odgovara.
Ja ne volim narodnu i sprsku izvornu muziku jer ja mozda nisam Srpkinja?
|
Cini mi se da po novom Ustavu nije. Cirilica i srpski su zvanicni jezici a upotreba latinice i drugih jezika je regulisana dodatnim zakonima (koji tek treba da se usvoje)
Inace, negde sam nasao titl za neki stariji film. U zipu sam nasao dva titla:
cirilicni i latinicni. Mislim da znate koji sam upotrebio.
Mada nemam nista protiv onog drugog. Meni su ruski sajtovi bas kul jer su 100 % ruski, dakle ruski jezik, rusko pismo, sve rusko. U fazonu, ko sisa ceo svet, mi smo rusi.
Mozda lupam, ali kad vec mlatite o ovome a NE TREBA ajde da malo mlatim i ja.
------------- "All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer
|
Objavio: InFerN0
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 07:43
ako bi netko volio pogledat film na cirilici onda zasto nebi bio u mogucnosti da ga skine sa sajta i pogleda. ja skidam titlove samo na hrvatskom i engleskom ali neam nis protiv da bude i titlova na cirilici. na kraju krajeva svako ima svoje guste.pa nek i oni koji vole cirilicu uzivaju u filmu. eto da i ja izrazim svoje misljenje.
------------- Make me wonder what's the meaning of life
What's the use to be born and then die
Make me guess who's the one
Behind the mask of Father and Son
|
Objavio: Zlatkohead
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 09:52
Ja ne znam čitat ćirilicu!  - moj brat je bio zadnja generacija koja je kod nas u Slavoniji učila ćirilicu, on je '82. godište, pa računajte... btw. ima jedan moj frend, mlađi godinu od mene i svojevoljno je naučio ćirilicu... tako da nemam ništa protiv...
p.s. ajd znam nešta pročitat, al jako malo p.s.2 mislim da još uvijek imam knjigu o ćirilici za osnovne škole, pa ću malo prožvakat sve to    
------------- http://imageshack.us -
|
Objavio: Mahatma Gadhni
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 11:01
titlove na ćirilici nikada necu koristiti jer je presporo citam (a i poprilicno sam hrvat ). sto se uploada na cirilici tice, pa ako je toliko jednostavno prebaciti pismo u pismo onda stvarno nema veze jel cirilica ili latinica.
2 beli: nema nikakvog "novohrvatskog". to je samo hrvatski bez srpskih rijeci
|
Objavio: darije
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 12:10
A ti Srbine, promeni tu Yugoslaviju u postavkama!!!!!
-------------
|
Objavio: blackpearl
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 13:54
groznim-84 piše:
ja sam reko samo onaj koji je 100% srbin i kaze mi da nevoli cirilicu ja ga iznabadam |
A ti si stvarno pametan sto to radis, jednom ce ti naleti neko pa ce tebe malo vise iznabadati . Protivnik sam nasilja ali nekad je stvarno potrebno. Samo nastavi da to radis pokazujes da si pravi Srbin koji misli da sve moze resiti batinama
groznim-84 piše:
ako nisi znala biti srbin ili srpkinja znaci voleti nasu veru himnu i cirilicu ako te tri stvari nemozes da volis (ispostujes) onda se seli iz zemlje |
Mozemo mi pricati o ovome narednih 100 god i svako moze terati svoje misljenje do nedogleda.
Ej ja da imam mogucnosti ja bi rado otisla na par godina negde dok se malo promene ljudi i zadrta shvatanja.
Ja jesam Srpkinja a stvari koje najvise volim vezane za zemlju bas i nisu himna i vera.
A postovati i voleti su dve skroz razlicite stvari
Kad si vec toliki Srbin onda postuj prapovis, ne moze se pise odvojeno koliko ja znam
-------------
|
Objavio: BELI
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 15:26
Ja vec davno rekoh da ne treba raspravljat. Evo pogledajte moj post, pa onda post koji se nalazi par postova nize u kome me proziva Gadhni da nema nikakvog novohrvatskog????????
A ja ni srpski ni hrvatski ni meni tako drag jezik - srpskohrvatski (njega sam ucio) nisam pomenuo??????????????
Mahatma, da ti nisi pomesao loncice? Da nisi overdozirao?
------------- "All truth passes through three stages. First, it is ridiculed. Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as being self-evident."
Schopenhauer
|
Objavio: dejan-sl
Datum objave: 13.Studeni/Nov.2006 u 15:47
|
ako imate ćirilicu stavite.....i daj manite se više takvih sranja i prepucavanja
lock
------------- HAJDUK zivi vjecno,Bog i nitko vise!!!!
|
|