Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Brick 2006

Web: Titlovi.com
Kategorija: TITLOVI / PREVODI
Ime foruma: Najave, ispravke, obavještenja...
Opis foruma: Razgovori o titlovima, najave, postavljanje, zamjene, ocjene, komentari...
URL: https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=10154
Datum ispisa: 10.Lipanj/Jun.2026 u 12:59
Verzija Softvera: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com


Tema: Brick 2006
Objavio: madmax86
Tema: Brick 2006
Datum objave: 22.Srpanj/Jul.2006 u 12:54
Cao!

Da li moze neko da napravi titl ima ovde engleski

Hvala!


-------------
Uzmi sve sto ti zivot pruza, danas si cvet sutra uvela ruza!



Odgovori:
Objavio: blackpearl
Datum objave: 22.Srpanj/Jul.2006 u 13:01
I meni treba al cu uzeti ipak danas da ga odgledam
Nego sacekaj malo pojavice se valjda titl cim i zadje film na ulice

-------------



Objavio: blackpearl
Datum objave: 09.Kolovoz/Aug.2006 u 22:33
Nabavila sam pevod, zakacila sam ga na sajt

-------------



Objavio: Guests
Datum objave: 09.Kolovoz/Aug.2006 u 22:34
super


Objavio: st4rbuck
Datum objave: 10.Kolovoz/Aug.2006 u 02:22
Brick... evo bas sam veceras pokusala odgledati Brick i to s engleskim titlom i iako jako dobro razumijem engleski (stovise odlicno), film je sav u slengu i ne samo u slengu neko koristi metafore i ostale stvari u jeziku tako da mu je dijalog osnovna stvar koja ga podize... i vrlo je tesko razumljiv...

prijevod koji je stigao ovdje sam malo pogledala, ali mislim da nikako ne moze docarati original dijalog u filmu...

koliko citam na stranim forumima, tesko ga razumiju i oni kojima je engleski materinji jezik...

ako je netko mozda citao knjigu Paklena naranca (Clockwork orange), e pa ovaj film bi se po "rjecniku" koji se koristi u filmu mogao usporediti s tom knjigom (iako je Paklena naranca puno laksa)...
zato svima koji znaju engleski - bolje pogledajte s engleskim titlom... bit ce nejasno, al to je i namjera filma... uglavnom, u hrvatskom prijevodu ce skroz biti nejasno jer ce neke rijeci koje trebaju nest drugo znaciti biti prevedene doslovno... tako da bi lako film mogao ispasti vrlo dosadan i glup uz krivi prevod...

just my two cents...




-------------
nekad bila Mrs.Smith


Objavio: skoda_emil
Datum objave: 10.Kolovoz/Aug.2006 u 11:16
Originalno postovano od strane McConnico McConnico piše:

ne da mi se spamati ovde samo zato sto volim mrs smith....sitan ali dostatan razlog..

Potpisujem


Objavio: spooking93
Datum objave: 10.Kolovoz/Aug.2006 u 12:12
Originalno postovano od strane kljokan kljokan piše:

vdr


koji je tebi s tim p.hilton slikama???????
daj onda barem ubacuj slike neke fakat dobre trebe...glupa&small boobs&anoreksična mi i nije baš neka kombinacija


-------------
All we have is this moment, right here, right now. The future is just a fucking concept that we use to avoid being alive today.


Objavio: klaki
Datum objave: 10.Kolovoz/Aug.2006 u 13:15
Znaci...Ne bi je ni stapom dirao...

-------------
12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas





Objavio: klaki
Datum objave: 10.Kolovoz/Aug.2006 u 13:15
Ni orah joj iz ruke ne bi uzeo.

-------------
12.Zabranjen je uplaod titlova koji u imenu sadrže PREVEDITE ili MOLIM PREVOD kao i titlovi koji su na kineskom, japanskom i drugim egzotičnim jezicima. Takodje i zahtevanje da neko prevodi za vas





Objavio: st4rbuck
Datum objave: 10.Kolovoz/Aug.2006 u 17:56
Originalno postovano od strane McConnico McConnico piše:

ne da mi se spamati ovde samo zato sto volim mrs smith....sitan ali dostatan razlog..


? samo kazi...


-------------
nekad bila Mrs.Smith


Objavio: blackpearl
Datum objave: 10.Kolovoz/Aug.2006 u 19:14
Originalno postovano od strane st4rbuck st4rbuck piše:


Brick... evo bas sam veceras pokusala odgledati Brick i to s engleskim titlom i iako jako dobro razumijem engleski (stovise odlicno), film je sav u slengu i ne samo u slengu neko koristi metafore i ostale stvari u jeziku tako da mu je dijalog osnovna stvar koja ga podize... i vrlo je tesko razumljiv... prijevod koji je stigao ovdje sam malo pogledala, ali mislim da nikako ne moze docarati original dijalog u filmu... koliko citam na stranim forumima, tesko ga razumiju i oni kojima je engleski materinji jezik... ako je netko mozda citao knjigu Paklena naranca (Clockwork orange), e pa ovaj film bi se po "rjecniku" koji se koristi u filmu mogao usporediti s tom knjigom (iako je Paklena naranca puno laksa)... zato svima koji znaju engleski - bolje pogledajte s engleskim titlom... bit ce nejasno, al to je i namjera filma... uglavnom, u hrvatskom prijevodu ce skroz biti nejasno jer ce neke rijeci koje trebaju nest drugo znaciti biti prevedene doslovno... tako da bi lako film mogao ispasti vrlo dosadan i glup uz krivi prevod... just my two cents...


Ja sam film gledala BEZ prevoda pa sta mislis kako je meni bilo
Mada je film malo cudan ali dobar

-------------



Objavio: st4rbuck
Datum objave: 11.Kolovoz/Aug.2006 u 03:04
Originalno postovano od strane Vedder Vedder piše:


Ja sam film gledala BEZ prevoda pa sta mislis kako je meni bilo
Mada je film malo cudan ali dobar


ma ja cu ga jos jednom pogledati u cjelosti s engleskim titlom... al vjerovatno cu morati premotavati malo nazad ponekad da razumijem..

inace, mislim da bi mi film bio savrsen samo kad bi jos bolje znala engleski jer bas takve filmove volim...



-------------
nekad bila Mrs.Smith



Ispiši stranicu | Zatvori Prozor

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01 - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd. - http://www.webwiz.co.uk