Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Potražnja prevoda
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - Potražnja prevoda za filmove
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP
OFICIJALNI KODI PLUGIN

Potražnja prevoda za filmove

 Odgovori Odgovori Stranica  <1 357358359360>
Korisnik
Poruka
Žakuj View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 22.Sijecanj/Jan.2015
Lokacija: Serbia
Status: Offline
Points: 83
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Žakuj Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Sijecanj/Jan.2019 u 13:52
Ne brini, neće daleko pobeći/otići
Na ovom forumu vlada harmonija, i svi smo jedna srećna familija.
Na vrh
NaEdenCovekBratMu View Drop Down
Moderator
Moderator
Avatar
Eden - Zeleni - Šon Bin - Bogomoljka

Pridružen: 02.Srpanj/Jul.2011
Lokacija: Јакимово, МКД
Status: Offline
Points: 12601
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj NaEdenCovekBratMu Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 05.Sijecanj/Jan.2019 u 15:46
Originalno postovano od strane Žakuj Žakuj piše:

Ne brini, neće daleko pobeći/otići






Baš si me nasmejao.

Traži se prevod filma, a ne te rečenice.
Na vrh
JoxerTM View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011
Status: Offline
Points: 98
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj JoxerTM Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Sijecanj/Jan.2019 u 00:57
Klasik koji je tek nedavno pušten u američka kina iako je star ko biblija (gugl ako ne vjerujete):




Trailer:


Priča:
Citiraj
Thomas, a very intelligent and resourceful child, is left alone with his beloved and fragile granddad
on Christmas Eve, when a psychopath dressed as Santa Claus breaks into their mansion and
starts chasing them. Thomas will do whatever he can to save himself and his granddad.

brrip ima, i to dual audio (ruski/francuski), eng. titlovi postoje i u sklopu toga ripa.
Netko je dodao engleske titlove i tu na sajt već prije.
Na vrh
leovrag View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 31.Sijecanj/Jan.2017
Status: Offline
Points: 8
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj leovrag Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 06.Sijecanj/Jan.2019 u 23:22
Poštovani najdraži moji .
Što bih ja bez vas ali opet.....
Svako toliko nešto izvolijevam ko stara frajla.

Međutuaaa... jednostavno moram zbog crva koji mi izjeda mozak.
Ne znam koliko već godina vam stoje  engleski titlovi
https://rs.titlovi.com/prevodi/?prevod=Machibuse%20aka%20The%20Ambush%20Incident%20at%20Blood%20Pass
za .. pazi sad ovo  za 
Izvrstan film 
Machibuse  - Incident at Blood Pass  (1970)
https://www.imdb.com/title/tt0066031/?ref_=fn_al_tt_1
Hiroshi Inagakija tada najboljeg pisca i režisera uz naravno  Akira Kurosawu  + 4 pisca: 
 Hideo Oguni  - 7 samuraja,  Ran, Sanjuro... pisao je za Kurosawu   
 Kyu Fujiki
Ichirô Miyagawa
Hajime Takaiwa

Ne samo to, nego su glavni glumci
najbolji filmski samuraji  toga vremena  npr:

Shintarô Katsu   - ZATOICHI (tko ne zna što to znači neka prokopa - ima 26 filmova u nizu OD 62 DO 79 toliko je bio popularan. Ima i 2 nova  s drugim glumcima. Ppreporučam ih sve osim ovog zadnjeg novog)
Toshirô Mifune  - Yojimbo, 7 samuraja, Sanjuro........
itd
Evo na koljenima pišem jer vam se  molim .
Ipak ste VI jedina prava vjera . 
Vjeru ne možeš novcem plaćati i naplaćivati ulaz .
Možeš ju primti davati dijeliti ju  drugima nepoznatima kao ljubav ili titlove.
 Prevedite taj fim vrholvna božanstva moja a ja ću od tada ne klečati nego 
ležati na exer-čavlima  dok vas emajliram svojim prohtijevima. 

https://www.imdb.com/title/tt0066031/?ref_=fn_al_tt_1

Pozdrav i svima
Sretna Nova godina
Vama koji ne možete bez monopoliziranih državnih vjerskih cirkusa i nastupa muškaraca u crnim haljinama. 
Hmmm, a možda previše radite. Gazde to vole raditi.
Gaziti i miješati pojmove kao npr:  sadizam pod kvalitetniji rad   
 Na poslu Ubiju ljudima  volju za život  pa  preumorni za samostalno  razmišljanje ljudi rentaju  mozak da umjesto nih....  oni gore spomenuti u haljinama... rernta se svašta pa što ne bi....uglavnom
Sretan: Uskrs-Vaskrs -Bajram - Hare Krisna -Zeus, - Gromovnik - Loki - totem, Tutrranj Kamon....
Onako demokratski,  tko što slavi ako slavi
ionako je samo bitno što vas nepokolebljivo  sve volim


Ažurirao leovrag - 07.Sijecanj/Jan.2019 u 00:36
Na vrh
milanche68 View Drop Down
member
member


Pridružen: 21.Kolovoz/Aug.2015
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj milanche68 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Sijecanj/Jan.2019 u 21:17

Rio, Eu Te Amo (2014)

https://www.imdb.com/title/tt1456606/?ref_=nm_flmg_wr_9

 Ne mogu da pronađem prevod .
Pronašao na
 https://www.opensubtitles.org/sr/search/sublanguageid-all/idmovie-192773
Nema srpski-hrvatski .

Hvala unapred ...

Na vrh
direktnojug View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 24.Ožujak/Mar.2012
Lokacija: Niš; Srbija
Status: Offline
Points: 171
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj direktnojug Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Sijecanj/Jan.2019 u 21:20
Wildlife (2018)



Jezik: Engleski

Prevod: Nema
Na vrh
ludonja112 View Drop Down
member
member


Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2016
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ludonja112 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Sijecanj/Jan.2019 u 12:46
Pozdrav, tražin prevod za dokumentarni film I am not your negro (2016) ali ge nema nigdi. Imali kakve najave ili volje da se  postavi.


Na vrh
JoxerTM View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Lipanj/Jun.2011
Status: Offline
Points: 98
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj JoxerTM Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Sijecanj/Jan.2019 u 19:31
Originalno postovano od strane direktnojug direktnojug piše:

Wildlife (2018)
Prevod: Nema

Nije istina, postoji engleski transkript te arapski, bugarski i indonezijski (vjerojatno i još koji lijevi) prijevod. Za web downloade naravno.

Originalno postovano od strane leovrag leovrag piše:

Poštovani najdraži moji .
Što bih ja bez vas ali opet.....
Svako toliko nešto izvolijevam ko stara frajla.

Međutuaaa... jednostavno moram zbog crva koji mi izjeda mozak.
Ne znam koliko već godina vam stoje  engleski titlovi
https://rs.titlovi.com/prevodi/?prevod=Machibuse%20aka%20The%20Ambush%20Incident%20at%20Blood%20Pass
za .. pazi sad ovo  za 
Izvrstan film 
Machibuse  - Incident at Blood Pass  (1970)
https://www.imdb.com/title/tt0066031/?ref_=fn_al_tt_1

Stara frajlo svaka čast, film je izvrstan te od mene +1 na izvoljevanje. :)
Međutim problem je dostupnost... Samo prastari dvd rip i to od rusa činimise. Nea blurej. :(


Ažurirao JoxerTM - 08.Sijecanj/Jan.2019 u 19:44
Na vrh
pjero22 View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 02.Rujan/Sep.2015
Lokacija: osijek
Status: Offline
Points: 19
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj pjero22 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 09.Sijecanj/Jan.2019 u 20:06
Destination Wedding (2018)

https://www.imdb.com/title/tt6987770/

jezik filma engleski

postoji prijevod na slovenskom i engleskom

molim cijenjene prevodioce ako bi si netko dao truda i preveo
ovaj simpa film na hrvatski,srpski ili bosanski

hvala unaprijed
Na vrh
MARIN88 View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 13.Veljaca/Feb.2009
Status: Offline
Points: 295
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj MARIN88 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 00:38
Originalno postovano od strane JoxerTM JoxerTM piše:

Originalno postovano od strane direktnojug direktnojug piše:

Wildlife (2018)
Prevod: Nema

Nije istina, postoji engleski transkript te arapski, bugarski i indonezijski (vjerojatno i još koji lijevi) prijevod. Za web downloade naravno.

Originalno postovano od strane leovrag leovrag piše:

Poštovani najdraži moji .
Što bih ja bez vas ali opet.....
Svako toliko nešto izvolijevam ko stara frajla.

Međutuaaa... jednostavno moram zbog crva koji mi izjeda mozak.
Ne znam koliko već godina vam stoje  engleski titlovi
https://rs.titlovi.com/prevodi/?prevod=Machibuse%20aka%20The%20Ambush%20Incident%20at%20Blood%20Pass
za .. pazi sad ovo  za 
Izvrstan film 
Machibuse  - Incident at Blood Pass  (1970)
https://www.imdb.com/title/tt0066031/?ref_=fn_al_tt_1

Stara frajlo svaka čast, film je izvrstan te od mene +1 na izvoljevanje. :)
Međutim problem je dostupnost... Samo prastari dvd rip i to od rusa činimise. Nea blurej. :(



Kolege ja več jako dugo pratim samurajske filmove iz zlatnih 60'-70'-ih, to je najmanje preveden filmski žanr na našim jezicima ukljućujući jakuza filmove iz tog doba. eBiga

A što se tiće Blu-Ray izdanja, za sada nisu dobili ni najbolji i najpoznatiji filmovi.

Machibuse  - Incident at Blood Pass  (1970)
Najkvalitetniji DVD (L'Embuscade) je Francusko izdanje za koje sam sinkronizira Engleske titlove (R1-AnimEigo). DVDrip-ova ima svagdi.

New remastered print of the FINAL YOJIMBO movie by Mifune production featuring Toshiro Mifune (Yojimbo), Shintaro Katsu (Zatoichi), and Kinnosuke Nakamura (Ogami Itto). In the early 1970's, Toshiro Mifune and Shintaro Katsu made a deal with each other; they would each appear in a film made by the other. The two films that resulted were "Zatoichi meets Yojimbo" and "The Ambush: Incident at Blood Pass." The duo later appeared face to face in EPIC CHUSHINGURA!

Na vrh
ferolis View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2009
Status: Offline
Points: 10
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ferolis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 14:48
Pozdrav svima na forumu, da li prevodioci mogu da prevedu slovenački titl za film
"House on Haunted Hill (1999), na srpski, bosanski ili hrvatski
https://www.imdb.com/title/tt0185371/
Slovenački titl se nalazi na ovom sajtu.
Nijedan srpski ili hrvatski postojeći titl za ovaj film ne može da se prilagodi za HD verziju ovog filma.

Unapred hvala
Na vrh
baho View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Robin sa zlatnim nervima

Pridružen: 29.Svibanj/May.2010
Lokacija: Sanski Most
Status: Online
Points: 6735
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj baho Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 15:12
Kako se ne može prilagoditi?
Nije valjda drugi film ili ga ti ne možeš prilagoditi?
Možda nekad negdje ima neka razlika pa je treba srediti (dodatno prevesti). Ali nemoguće da se ne može prilagoditi.


I ne znam zašto bi se prevdodilo sa slovenskog, kad se to obično radi s izvornog jezika (engleskog). Smile

P.S. Osim ako ovo nije neki drugi film:
https://ba.titlovi.com/prijevodi/house-on-haunted-hill-103794/


Ažurirao baho - 10.Sijecanj/Jan.2019 u 15:18
Na vrh
ferolis View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2009
Status: Offline
Points: 10
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ferolis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 18:46
Jeste, to je taj film, ali kad se podesi prevod preko subtitle workshopa nije sihronizovan prevod
(mislim ono kad se na početku filma podesi odstupanje ili drugi način kad se podesi prvi i poslednji red u titlu).
Pre malo vreme izašla je hd verzija za ovaj film i traje malo duže nego dvdrip verzija.
Jedino da prevodim red po red sa slovenačkog na srpski titl, trebaće mi mesec dana dana da to završim.
Nemam dovoljno vremena da na taj način prevodim film.
Zamolio bih vas prevodioce da mi učinite uslugu.
Na vrh
baho View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Robin sa zlatnim nervima

Pridružen: 29.Svibanj/May.2010
Lokacija: Sanski Most
Status: Online
Points: 6735
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj baho Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 18:50
Pa nemaš šta prevoditi, kad je to prevedeno...
Ne možeš samo podesiti početak i kraj da se preklopi, ako se release razlikuje.

Imaš uputstva kako se to radi u ovom podforumu.
https://forum.titlovi.com/upute-za-izradu-i-sinkronizaciju-prijevoda_f53.html
Na vrh
ferolis View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2009
Status: Offline
Points: 10
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ferolis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 19:31
ok, u redu je, u svakom slučaju hvala vam za vaš rad, vidim da nije ni malo lako gledati satima u monitor
i prevoditi (i to besplatno). Ne razumem slovenački pa ću morati malo da se pomučim uklapajuči srpski prevod sa slovenačkim.
sve ok
Na vrh
baho View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Robin sa zlatnim nervima

Pridružen: 29.Svibanj/May.2010
Lokacija: Sanski Most
Status: Online
Points: 6735
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj baho Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 19:47
Ne znam zašto će ti uopšte slovenački... Ideš redom i pomjeraš vremena... Wink
Kako ono bi u SW? Obilježiš liniju od koje treba pomjeriti. Ctrl+D i odabereš da pomjera sve od tog mjesta...
Kod SE imaš komande na wave formi, a ima i odlično uputstvo. Smile
Ako nema puno pomjeranja, pomoću obje metode to ide čas posla.

Mislim, odradio bih možda i ja to, ali me ne zanima trenutno taj film, a imam druga posla. No možda neko i uradi. Svakako nam na stranici treba titl i za taj release.
Na vrh
ferolis View Drop Down
member
member


Pridružen: 08.Veljaca/Feb.2009
Status: Offline
Points: 10
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj ferolis Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 10.Sijecanj/Jan.2019 u 20:06
slovenački titl je baš za Hd verziju koja mi treba, 100% je sihronizovana (provereno), znam da može i preko SW ali to kod mene uglavnom ne ispadne idealno. Čak mi je i lakše da uklapam red po red jer znam da će na kraju sve ispasti savršeno što se tiče sihronizacije. Hvala na odgovoru, nadam se će uskoro izaći na sajtu i prevod za hd verziju ovog filma. 
Na vrh
Vilin View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 24.Studeni/Nov.2017
Lokacija: Srbija, Niš
Status: Offline
Points: 221
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Vilin Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 11.Sijecanj/Jan.2019 u 12:44
Juliet, Naked (2018.)

https://www.imdb.com/title/tt5607096/?ref_=nv_sr_1

jezik filma engleski

postoji engleski i slovenački prevod

potreban prevod na srpski, bosanski ili hrvatski
Na vrh
KoRnography View Drop Down
member
member


Pridružen: 19.Veljaca/Feb.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 4
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj KoRnography Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 12.Sijecanj/Jan.2019 u 18:25
Zamolio bih projevod za:

The man who killed Don Quixote (2018), Terry Gilliam

https://www.imdb.com/title/tt1318517/

Engleski

Na stranici nema titlova ni na jednom jeziku
Na vrh
bolerobg View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 13.Sijecanj/Jan.2019
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj bolerobg Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 13.Sijecanj/Jan.2019 u 04:04
Vice,
 2018, 
Srpski/Hrvatski..
Kasnite sa ovim hitom, jer, vec ga ima svugde u HD a prevoda nigde (danima:)
Bez uvrede.


Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <1 357358359360>
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,375 sekundi.