Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > HI-TECH i informatički svijet > Uputstva
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - GomPlayer - jednostavna sinhronizacija prevoda
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP
OFICIJALNI KODI PLUGIN

GomPlayer - jednostavna sinhronizacija prevoda

 Odgovori Odgovori
Korisnik
Poruka
PsOaligator View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Svibanj/May.2009
Lokacija: Crna Gora
Status: Offline
Points: 2657
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj PsOaligator Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Tema: GomPlayer - jednostavna sinhronizacija prevoda
    Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2009 u 19:49
Za sve vas koji imate problema sa sinhronizacijom prevoda sa filmom,
u Gom Player-u V 2.1.9 (ne znam za ove ranije jer ih nijesam koristio) imate jednostavnu opciju rucnog podesavanja prevoda: Pustite film sa prevodom da normalno ide,
dakle -0.5sec jednostavnim pritiskom na "<" i +0.5sec na ">" tj. "," i "."
Dodate ili oduzmete koliko vam prevod zuri ili kasni. Sinhronizaciju cuvate "Alt+S", i nastavite normalno da gledate film. Wink Ne moze biti prostije...
Mene su poslali iz štaba...ja ću vam pomoći...
Na vrh
joya View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 13.Svibanj/May.2008
Lokacija: Tuzla - BiH
Status: Offline
Points: 1639
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj joya Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2009 u 20:00
To ima i bsplayer...
Ali ovo važi samo ako prijevod ravnomjerno kasni ili brza za određeni broj ms il s.

Nije ko što nije, jer da jeste bilo bi, a nije!
Na vrh
prijatel-MKD View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Srpanj/Jul.2008
Lokacija: MKD
Status: Offline
Points: 4670
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj prijatel-MKD Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2009 u 20:08

Evo kolega da i ja dodam moje uputstvo koje se odnosi na BS player.

 
Znaci morate zadrzati taster "Ctrl" pretisnut  dok  klikate na strelice.  Thumbs Up 
0123456789 Само десет цифри, а толку многу главоболие!
You can't take it to a philosopher for being stupid, if he wasn't he would've be a physicist.
Na vrh
PsOaligator View Drop Down
eXtreme member
eXtreme member
Avatar

Pridružen: 09.Svibanj/May.2009
Lokacija: Crna Gora
Status: Offline
Points: 2657
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj PsOaligator Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2009 u 20:21
Originalno postovano od strane joya joya piše:

To ima i bsplayer...
Ali ovo važi samo ako prijevod ravnomjerno kasni ili brza za određeni broj ms il s.

 
 
Da, ako nije ravnomjerno, prednost je sto mozete u svakom momentu da dodate ili smanjite latenciju dok gledate film, s tim naravno sto ce vam pomjeriti to sto ste prije podesavali...
Mene su poslali iz štaba...ja ću vam pomoći...
Na vrh
chlink View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Vulfi s juga, Makedonska tuga

Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2009
Status: Offline
Points: 3771
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj chlink Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Rujan/Sep.2009 u 20:22
Isto je brate i sa bsplayer, nego ako tako radis trebace da pomestujes na svaki 10 sekunda .
[URL=http://www.speedtest.net][IMG]https://static.titlovi.com/images/forum/bf04dd61-5458-44c2-8ded-bd4c16996aa7.png][/URL]
Na vrh
Tomy211 View Drop Down
member
member


Pridružen: 30.Kolovoz/Aug.2009
Status: Offline
Points: 1
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Tomy211 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Studeni/Nov.2009 u 16:54
Imali mozda neki program ili nesto da se uskladi taj prjevod da ostane za stalno podesen tocno?
Skinuo sam Transformers 2 i ni jedan prjevod mi ne odgovara !
Na vrh
Buki View Drop Down
The Legend Of
The Legend Of
Avatar
Weed Expert

Pridružen: 06.Lipanj/Jun.2008
Lokacija: Rijeka
Status: Offline
Points: 10028
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Buki Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 26.Studeni/Nov.2009 u 17:17
Originalno postovano od strane Tomy211 Tomy211 piše:

Imali mozda neki program ili nesto da se uskladi taj prjevod da ostane za stalno podesen tocno?
Skinuo sam Transformers 2 i ni jedan prjevod mi ne odgovara !


Uputstva i programi za sinhronizaciju prevoda sa filmom
Na vrh
melitas View Drop Down
member
member
Avatar

Pridružen: 22.Prosinac/Dec.2009
Lokacija: montenegro
Status: Offline
Points: 17
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj melitas Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 07.Sijecanj/Jan.2010 u 17:34
MPCStar player-subtitle-subtitle offset + ili - 0.5 sec.(moze se podesavati na koliko god sec. je potrebno,na vecini novijih filmova funkcionise odlicno,sa nekim starijim filmovima ima problema! 
istina je iznad svega
Na vrh
higuy View Drop Down
Active member
Active member


Pridružen: 02.Sijecanj/Jan.2010
Status: Offline
Points: 75
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj higuy Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Sijecanj/Jan.2010 u 15:26
Probajte ovo dole.
http://zuggy.wz.cz/dvb.php
Anima Candida
Na vrh
icemaher View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar

Pridružen: 18.Rujan/Sep.2007
Lokacija: Kumanovo MKD
Status: Offline
Points: 14010
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj icemaher Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 08.Sijecanj/Jan.2010 u 15:48
Molim vas da se pridrzavate teme, dakle ona glasi GomPlayer - jednostavna sinhronizacija prevoda a ujedno je i UPUTSTVO za GomPlayer. Nemojte da postavljate linkove za drugih softvera koji nemaju veze sa GomPlayer-om.

Na vrh
nebojsa66 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Ludi Milojko

Pridružen: 08.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Avernum
Status: Offline
Points: 17471
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nebojsa66 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 01.Studeni/Nov.2010 u 14:28
Ja imam probljem s GOM-om.
Naime, titl za Social Network u GOM-u mi ne očitava oznake za italic <i> i </i>.
U SW-u sam radio i doduše prva verzija koja je i na sajtu nema a kraju </i>, ali sam prepravio sve i ponovno pokrenuo film s titlom i opet ne radi, opet mi ispiše sve, a ne pretvori u ukošeni tekst. Na BSPlayeru obje verzije normalno ičitava, kao i na Media Player Classicu, ali zašto u GOM-u neće?
Probao sam i drugi titl i on je radio.
Kad sam pisao titl nije mi bio označen "No interaction with tags" ako to možda ima kakve veze.

Nisam lud, mater me testirala!
Na vrh
nebojsa66 View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar
Ludi Milojko

Pridružen: 08.Rujan/Sep.2009
Lokacija: Avernum
Status: Offline
Points: 17471
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj nebojsa66 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 01.Studeni/Nov.2010 u 14:52
Et, ja ponovno instalirao GOM i sad radi...

Nisam lud, mater me testirala!
Na vrh
uros car View Drop Down
Junior translator
Junior translator
Avatar

Pridružen: 06.Listopad/Oct.2015
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 9
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj uros car Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 29.Lipanj/Jun.2019 u 01:55
Originalno postovano od strane PsOaligator PsOaligator piše:

Za sve vas koji imate problema sa sinhronizacijom prevoda sa filmom,
u Gom Player-u V 2.1.9 (ne znam za ove ranije jer ih nijesam koristio) imate jednostavnu opciju rucnog podesavanja prevoda: Pustite film sa prevodom da normalno ide,
dakle -0.5sec jednostavnim pritiskom na "<" i +0.5sec na ">" tj. "," i "."
Dodate ili oduzmete koliko vam prevod zuri ili kasni. Sinhronizaciju cuvate "Alt+S", i nastavite normalno da gledate film. Wink Ne moze biti prostije...

Hvala ti od srca. Ovo sam ja uradio u PotPlayeru koji koristim i "wuolah", radi savršeno!Clap
Na vrh
 Odgovori Odgovori
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,078 sekundi.