| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
potreban savjet - titlovi |
Odgovori
|
| Korisnik | |
Remblender
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
member
Pridružen: 17.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Bosnia and Herzegovina Status: Offline Points: 8 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: potreban savjet - titloviObjavljeno: 21.Veljaca/Feb.2008 u 19:07 |
|
Ovak
imam prevod 1. i super vrijeme ali na engleskom (serija je skidana sa TV-a, tako da ima i reklama i fali po malo, nije bas kontinuirano kao sa DVD-a) imam prevod 2. i preveden je na nas ali prevod je za DVD Kako da na najlaksi nacim uskladim prevod 2. sa vremenom iz prevod 1. Krajnja solucija je copy-paste Serija je StarGate SG1 sezona 9 (skidano sa SciFi PG DLV ili tako nesto) |
|
![]() |
|
iromafia111
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Administrator
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007 Lokacija: Učkurbekistan Status: Offline Points: 72154 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 23.Veljaca/Feb.2008 u 16:51 |
|
Tako da titl učitaš sa Subtitle Workshopom i podešavaš dio po dio. Znači vidiš kada titl počne bježat (obično tamo gdje su reklame), označiš dio titla (10, 20, 30 linija, po potrebi)i pritisneš alt+M. Tako ćeš dio po dio podesiti cijeli titl. Upute za SW se nalaze ovdje:
http://www.divx-titlovi.com/Forum/forum_posts.asp?TID=16063&FID=2&PR=3 |
|
![]() ![]() ![]()
|
|
![]() |
|
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |