<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Kako poboljšati svoj prevod? (28.08.2017.)</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Komentari na &#269;lanke : Kako poboljšati svoj prevod? (28.08.2017.)]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Wed, 15 Jul 2026 05:10:46 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sun, 11 Feb 2018 21:35:29 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=86376</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Kako poboljšati svoj prevod? (28.08.2017.) : Ovde mo&#382;ete preuzeti najnovije...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1302092&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1302092</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=98234">titlovi.com</a><br /><strong>Tema:</strong> 86376<br /><strong>Objavljeno:</strong> 11.Veljaca/Feb.2018 u 21:35<br /><br /><font color="#FFFFFF"><b><br>Ovde možete preuzeti najnovije verzije Padovinih programa</b></font><br><br><a href="https://static.titlovi.com/downloads/subC&#111;nverter/subC&#111;nverter-0.5.3.rar" target="_blank" rel="nofollow">Padovin subconverter</a><br><br><a href="https://static.titlovi.com/downloads/subtitleCheck/subtitleCheck-0.3.rar" target="_blank" rel="nofollow">Padovin program za proveru titlova</a>]]>
   </description>
   <pubDate>Sun, 11 Feb 2018 21:35:29 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1302092&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1302092</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Kako poboljšati svoj prevod? (28.08.2017.) : Mi&#353;ljenja sam, da dosta njih koji...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1255168&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1255168</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=165666">HiDe</a><br /><strong>Tema:</strong> 86376<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Rujan/Sep.2017 u 22:49<br /><br />Mišljenja sam, da dosta njih koji žive "preko bare", nedovoljno poznaju svoj "maternji jezik". Odatle i te gramatičke greške. Mišljenja sam takođe, da je sam smisao prevoda mnogo važniji od pravopisa, jer kada neko odluta nekim "svojim vodama", ne pomaže ni pravopis niti bilo šta drugo. Škole u inostranstvu su veoma malo zainteresovane za jezike naših područja, stoga je jako teško kao odrasla osoba nešto naučiti što već nije ukorenjeno. Pozdrav svima i puno sreće u životu, ljubavi i prevođenju.]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 16 Sep 2017 22:49:36 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1255168&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1255168</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Kako poboljšati svoj prevod? (28.08.2017.) : www.ispravi.me obavezno za hrvatske...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1253320&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1253320</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=173147">ameo02</a><br /><strong>Tema:</strong> 86376<br /><strong>Objavljeno:</strong> 07.Rujan/Sep.2017 u 12:12<br /><br />www.ispravi.meobavezno za hrvatske prijevode]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 07 Sep 2017 12:12:06 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1253320&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1253320</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Kako poboljšati svoj prevod? (28.08.2017.) : &#268;estitke za post. Naje&#382;im se kada...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1250876&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1250876</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=175022">Rockatansky</a><br /><strong>Tema:</strong> 86376<br /><strong>Objavljeno:</strong> 30.Kolovoz/Aug.2017 u 16:17<br /><br />Čestitke za post. Naježim se kada vidim da odrasli ljudi ne poznaju osnove pravopisa. Nekada mi dođe da komentarišem prevod i osvrnem se na niz grešaka, pa se povučem, imajući na umu kako je taj neko proveo dane praveći prevod koji ja koristim. Drago mi je da ste odlučili podići standarde stranice. Pozdrav]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 30 Aug 2017 16:17:46 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1250876&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1250876</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Kako poboljšati svoj prevod? (28.08.2017.) : Svaka &#269;ast za ovaj post. Ja imam...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1250443&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1250443</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=185503">Marac Data</a><br /><strong>Tema:</strong> 86376<br /><strong>Objavljeno:</strong> 28.Kolovoz/Aug.2017 u 16:25<br /><br />Svaka čast za ovaj post. Ja imam samo srednju školu ali opet kad vidim krucijalne gramatičke i pravopisne greške padne mi mrak na oči. Recimo: "umrijetču", to sam pročitao u titlu posljednjeg filma kojeg sam gledao. Pa ne mogu vjerovati da onaj tko zna engleski i zna prevesti film i editirati titlove ne zna da se "umrijetču" piše umrijet ću! :)]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 28 Aug 2017 16:25:52 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=86376&amp;PID=1250443&amp;title=kako-poboljsati-svoj-prevod-28082017#1250443</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>