<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : into the blue(film je sh*t,al jessica?!)</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : into the blue(film je sh*t,al jessica?!)]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Sun, 07 Jun 2026 23:42:58 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Fri, 18 Nov 2005 09:06:48 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=7012</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) :   DoDo pi&#353;e:Ako nemam odgovarajuci...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213861&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213861</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4390">divxgenius</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Studeni/Nov.2005 u 09:06<br /><br /><P><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane DoDo" alt="Originalno postovano od strane DoDo" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>DoDo piše:</strong><br /><br /><BR>Ako nemam odgovarajuci strani titl s kojim mogu da uskladim prevod&nbsp;obicno idem "pesaka", prvo prebacim iz srt u sub, jer mi je lakse da sredjujem frejmove, onda pustim film, stopiram bs plejer na mestu gde se izgovara prva recenica, potom stopiram na mestu gde pocinje poslednja recenica, i onda prema tome uskladim titl u Workshopu.</td></tr></table> </P><P>Elem, i u Workshopu to mozes da radis jos lakse ;)</P><P>Pustis film u njemu, i u trenutku kad pocinje dijalog, pauza, klik na dugme "Podesi pocetno vreme" (ALT-C), pa pustis opet film, pa na kraju dijaloga pauza, klik na dugme "Podesi krajnje vreme" (ALT-V), i imas podesen tajming za taj dijalog, a kurzor ti prelazi u sledeci red gde to radis za sledeci dijalog ;) Posle lepo prevodis liniju po liniju...</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 18 Nov 2005 09:06:48 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213861&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213861</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : Ako portugalski titl odgovara...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213856&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213856</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4066">DoDo</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Studeni/Nov.2005 u 01:56<br /><br /><P>Ako portugalski titl odgovara filmu, onda i&nbsp;on moze da posluzi. U Workshopu postoji opcija Uskladi sa odgovarajucim titlom.</P><P>Ako nemam odgovarajuci strani titl s kojim mogu da uskladim prevod&nbsp;obicno idem "pesaka", prvo prebacim iz srt u sub, jer mi je lakse da sredjujem frejmove, onda pustim film, stopiram bs plejer na mestu gde se izgovara prva recenica, potom stopiram na mestu gde pocinje poslednja recenica, i onda prema tome uskladim titl u Workshopu.</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 18 Nov 2005 01:56:54 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213856&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213856</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : istina , nema tog &#269;ovijeka koji...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213855&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213855</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4580">CMIBOR</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Studeni/Nov.2005 u 01:29<br /><br /><P>istina , nema tog čovijeka koji može po sluhu prevest i onda još izmislit linije da to ima smisla...</P><P>al opet kako to rade sunce im njihovo?</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 18 Nov 2005 01:29:33 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213855&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213855</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : jesi ziher?? po to&amp;#269;nosti...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213827&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213827</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4544">spooking93</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Studeni/Nov.2005 u 20:55<br /><br />jesi ziher?? po to&#269;nosti ovih titlova ja bi reko da ljudi to po sluhuprevode(i onda ispadne koma prijevod bez ikakve veze sa gramatikom,i sasamo 400-500 linija?!).<br>oni svi engleski titlovi(barem za serije) su ti za one gluhe da mogu gledat, a izvu&#269;eni su s originalnih dvd-a.<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 17 Nov 2005 20:55:27 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213827&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213827</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : i ako postoji arapski i porugalski...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213786&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213786</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4580">CMIBOR</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Studeni/Nov.2005 u 12:50<br /><br />i ako postoji arapski i porugalski onda mora postojat engleski jer se s njega sve prevađa...]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 17 Nov 2005 12:50:31 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213786&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213786</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : ma nemaju ti verzije s tim veze....jedino...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213785&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213785</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4580">CMIBOR</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Studeni/Nov.2005 u 12:49<br /><br /><P>ma nemaju ti verzije s tim veze....jedino ako ima neke promjene na filmu...</P><P>samo ti nađi ljepo engl titl , MORA GA BIT NEGDJE ...pa na jednoj stranoj stranici sam našao titlove za seinfelda za cijelu 9. sezonu , na hrvatskom!</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 17 Nov 2005 12:49:18 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213785&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213785</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : Taj portugalski imam i ja... A...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213772&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213772</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4361">kl0kan</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 17.Studeni/Nov.2005 u 04:13<br /><br />Taj portugalski imam i ja...<IMG src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley18.gif" border="0">&nbsp; A hrvatski ne mogu da doteram da radi...<IMG src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley5.gif" border="0">&nbsp;]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 17 Nov 2005 04:13:28 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213772&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213772</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : problem je &#261;to nema engleskog...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213747&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213747</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4544">spooking93</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Studeni/Nov.2005 u 20:56<br /><br />problem je ąto nema engleskog titla samo portugalski i neki arapski a to ne kuľim ni 0,05%.<br>znači nią,za tc.xvid verziju do daljnjega nema titlova?!<br>ili??<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 16 Nov 2005 20:56:08 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213747&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213747</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : Znam &#352;to neko ne oka&#269;i normalan...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213744&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213744</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4361">kl0kan</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Studeni/Nov.2005 u 20:06<br /><br />Znam <IMG src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley5.gif" border="0">&nbsp;Što neko ne okači normalan titl..? Ne ide mi ovaj Subtitle workshop, nikako mi ne ide..<IMG src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley19.gif" border="0">&nbsp;]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 16 Nov 2005 20:06:27 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213744&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213744</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[into the blue(film je sh*t,al jessica?!) : ako ti je titl u srt formatu i...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213740&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213740</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4580">CMIBOR</a><br /><strong>Tema:</strong> 7012<br /><strong>Objavljeno:</strong> 16.Studeni/Nov.2005 u 17:17<br /><br /><P>ako ti je titl u srt formatu&nbsp; i ako su ti vremena trajanja titla okrugli brojevi(npr 100 , 200 , 300 itd...)nikad ga nećeš niti ručno moći sinkronizirati , nego jednostavno skini engleski titl i zamjeni vremena s originalom...potrajati će sat vremena&nbsp;al se isplati...</P><P>npr.:</P><P>01:12:11---&gt;<U>200</U> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;--ne valja</P><P>ovo podcrtano ti je&nbsp;vrijeme koliko će dugo titl ostati na ekranu...on inaće nikad nije okrugli broj...Sad ,&nbsp;ti možeš okretati u txt , sub ili ostale&nbsp;extenzije ali ti ne vrijedi , jer je izgubljena informacija o trajanju titla...</P><P>Oprosti na filozofiji ali i mene već lagano živciraju neki titlovi al šta se može...</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 16 Nov 2005 17:17:16 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=7012&amp;PID=213740&amp;title=into-the-bluefilm-je-shtal-jessica#213740</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>