<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Skripta za zajedničko online prevođenje</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Predlozi, pitanja, problemi, kritike... : Skripta za zajedničko online prevođenje]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Sun, 07 Jun 2026 02:48:44 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Thu, 21 Nov 2013 16:09:29 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=54947</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje : Hvala na informaciji, ali izgleda...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1038302&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1038302</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=125764">valkanela</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 21.Studeni/Nov.2013 u 16:09<br /><br />Hvala na informaciji, ali izgleda da je još aktivno <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" border="0" align="middle" /> , http://www.podnapisi.net/hr/pprevajanje/<br /><br />Pozdrav svima, mislim da mijenjam tim...]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 21 Nov 2013 16:09:29 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1038302&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1038302</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje :    valkanela pi&#353;e:Ako admin...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1038121&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1038121</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 20.Studeni/Nov.2013 u 00:26<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane valkanela" alt="Originalno postovano od strane valkanela" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>valkanela piše:</strong><br /><br />Ako admin može postaviti takvu skriptu, super. Ako ne može, neka kaže.</td></tr></table><br>Tehnički izvodljivo, ali bi to trajalo kao rosa u sred leta. Bilo na Podnapisima i nije zaživelo iz razloga koje su kolege već navele, tako da - ad acta.<br>Takođe, ti si od skoro ovde, pa ne znaš da je sličnih pokušaja bilo i kod nas (bez skripte, doduše) i trajalo je vrlo kratko, te bilo još više nedelotvorno.<br>Nadam se da sam bio dovoljno kratak i jasan.<br>Pozdrav i hvala ti na predlogu.<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 20 Nov 2013 00:26:20 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1038121&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1038121</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje : Postavio sam upit, a dobio gomilu...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1038077&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1038077</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=125764">valkanela</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 19.Studeni/Nov.2013 u 15:38<br /><br />Postavio sam upit, a dobio gomilu osobnih mišljenja. Nisam to tražio, a ni ne treba mi. Svoja mišljenja ostavite za sebe. Ako admin može postaviti takvu skriptu, super. Ako ne može, neka kaže. Zajedničko prevođenje je prihvaćeno na mnogim SUBTITLING sajtovima, ljudi nemaju vremena, rade, čuvaju djecu, jbg. NEMA se vremena. Nemojte smarati s vašim mišljenjem, hvala!]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 19 Nov 2013 15:38:01 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1038077&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1038077</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje : @IroMa ne znam ni ja.  A&#382;urirao...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035493&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035493</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=92688">nebojsa66</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Listopad/Oct.2013 u 19:27<br /><br /><div><span style="color: rgb0, 153, 204; line-height: 1.2;">@Iro&nbsp;</span></div><div><font color="#0099cc">Ma ne znam ni ja.&nbsp;<img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"></font></div><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao nebojsa66 - 31.Listopad/Oct.2013 u 19:41</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 31 Oct 2013 19:27:21 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035493&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035493</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje :    nebojsa66 pi&#353;e: valkanela...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035481&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035481</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=155382">soskic71</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Listopad/Oct.2013 u 17:50<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane nebojsa66" alt="Originalno postovano od strane nebojsa66" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>nebojsa66 piše:</strong><br /><br /><font color="#0099cc">valkanela Svaka čast na entuzijazmu, ali kao netko tko prevodi od 3. razreda srednje (17 godina sam imao tad, sad sam 24)...</font></td></tr></table><div><br></div><div>Obojici/oboma svaka čast na entuzijazmu, ali kao neko ko prevodi od maminog trećeg meseca trudnoće (tad sam imao -0.8, sad 42), smatram, mislim i zauzeo sam stav da vas potpuno razumem, shvatam i podržavam, dapače i inače.</div><div><br></div><div>Ajde živeli i &nbsp; &nbsp;&nbsp;<img src="https://forum.titlovi.com/smileys/lakunoc.gif" border="0" alt="lakunoc" title="lakunoc" /></div>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 31 Oct 2013 17:50:50 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035481&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035481</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje :    nebojsa66 pi&#353;e: valkanela...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035476&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035476</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=17537">iromafia111</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Listopad/Oct.2013 u 16:51<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane nebojsa66" alt="Originalno postovano od strane nebojsa66" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>nebojsa66 piše:</strong><br /><br /><font color="#0099cc">valkanela Svaka čast na entuzijazmu, ali kao netko tko prevodi od 3. razreda srednje (17 godina sam imao tad, sad sam 24) ...</font></td></tr></table><br><br>Nisam shvatio, sad ideš u četvrti ili si završio srednju? <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley5.gif" border="0" alt="C&#111;nfused" title="C&#111;nfused"><br><br><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL">]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 31 Oct 2013 16:51:06 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035476&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035476</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje : Shvatam tvoj entuzijazam i &#382;elju...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035463&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035463</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=119209">LjubicaSP</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Listopad/Oct.2013 u 14:58<br /><br />Shvatam tvoj entuzijazam i želju da ga preneseš na druge, tako da možda treba da pokušaš i da se uveriš kako to neće ići. Ne samo da će rezultat biti sumnjivog kvaliteta, nego će od toga najviše imati štete korisnici (zbog kojih se ovo valjda i radi).<br>Pokazaću ti na primeru kako to može da izgleda. Početkom marta počela sam seriju<a href="http://titlovi.com/titlovi/the-untold-history-of-the-united-states-169881/" target="_blank"> The Untold History of the United States </a>(uveri se i sam, pogledaj datume). Pošto serija ima 10 epizoda i nije baš laka za rad, dogovorila sam se sa nekoliko kolega da je podelimo. Pored toga, na sajtu sa koga sam uzela engleski transkript, postoje delimično prevedeni titlovi pojedinih epizoda, mada je procenat prevedenih redova možda 3-7%. Pored toga, prihvatila sam pomoć člana koji je predložio seriju, u skladu sa njegovim znanjem jezika. One male prevedene delove je trebalo ozbiljno popravljati i prilagođavati. Dva prevodioca su odmah odustala, zbog ličnih obaveza. Koleginica, kojoj sam inače veoma zahvalna na uloženom trudu i odličnom prevodu dve epizode, imala je zdravstvene probleme, lične obaveze i na kraju kvar na kompjuteru... Tako da sam se na kraju sama prihvatila da završim seriju. Posledica svega toga je da je prevođenje 10 epizoda trajalo od sredine marta do sredine septembra.<br>Ljudi koji su počeli da prate seriju u martu, verovatno su izgubili strpljenje, mada nije bilo neprijatnih komentara (pogledaj i to). Sticajem okolnosti, ovde je bilo mnogo nepredviđenih okolnosti i to bez ičije krivice. Prava šteta jer kada smo počinjali još se ni svi engleski transkripti nisu pojavili.<br>Ne mora uvek da bude tako, ali zamisli kako bi izgledalo sa multi user editing. Imao bi titlove sa možda 3-7% prevoda i uzalud uložen trud. Takvi prevodi bi praktično bili ničiji - ko bi se osećao odgovornim da ih završi? <br>Ovde se ljudi lepo druže na forumu, pomažu jedni drugima kada zapne, ali prevođenje je ipak pomalo usamljenički posao <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" border="0" alt="Wink" title="Wink" /><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 31 Oct 2013 14:58:23 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035463&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035463</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje :  valkanela Svaka &#269;ast na entuzijazmu,...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035457&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035457</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=92688">nebojsa66</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Listopad/Oct.2013 u 13:19<br /><br /><font color="#0099cc">valkanela Svaka čast na entuzijazmu, ali kao netko tko prevodi od 3. razreda srednje (17 godina sam imao tad, sad sam 24) mislim da ti mogu tvrditi sa 100-postotnom sigurnošću da takav način prevođenja ne valja ako želiš imati iole dobar prijevod.&nbsp;<br>Raditi nešto bez video uratka i s većim brojem ljudi je jednostavno uvreda za titl i ljude koji će to gledati.<br>Ako želiš raditi s više ljudi da brže završite možeš. Pronađi jednu, dvije ili tri osobe i podijelite titl, svi skinite film i radite svoj dio. Zatim netko najvičniji tehnikalijama neka to spoji i sredi tajminge, spajanje linija i slično. Pazi da svi radite na istom jeziku, da koristite iste nazive nekih stvari u filmu/seriji, pazite da se vodite po istim pravilima duljine trajanja titla, broju znakova i sl. Samo tako ćete moći proizvesti dobar titl. Nikakve online skripte ni prevođenje preko nakaradnih engleskih transkripcija.</font><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao nebojsa66 - 31.Listopad/Oct.2013 u 13:19</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 31 Oct 2013 13:19:09 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035457&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035457</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje :    valkanela pi&#353;e:Tako je......]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035453&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035453</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=102790">Mandarinan</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Listopad/Oct.2013 u 12:22<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane valkanela" alt="Originalno postovano od strane valkanela" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>valkanela piše:</strong><br /><br />Tako je... A i onog lika što je izmislio kotač treba sankcionirati na više razina i totalno ga ignorirati i izbrisati s lica zemlje... a i kotač zabraniti na svim razinama... Mislim, kome to treba?  <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley9.gif" border="0" align="middle" /></td></tr></table><div><br></div><div><font color="#ff9900">Poređenje je vrhunsko.&nbsp;<img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /></font></div>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 31 Oct 2013 12:22:20 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035453&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035453</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Skripta za zajedničko online prevođenje : Tako je... A i onog lika &#353;to je...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035452&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035452</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=125764">valkanela</a><br /><strong>Tema:</strong> 54947<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Listopad/Oct.2013 u 12:20<br /><br />Tako je... A i onog lika što je izmislio kotač treba sankcionirati na više razina i totalno ga ignorirati i izbrisati s lica zemlje... a i kotač zabraniti na svim razinama... Mislim, kome to treba?  <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley9.gif" border="0" align="middle" /> ]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 31 Oct 2013 12:20:30 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=54947&amp;PID=1035452&amp;title=skripta-za-zajednicko-online-prevodjenje#1035452</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>