<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : AviSubDecoder 0.6.0.5</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Software : AviSubDecoder 0.6.0.5]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Sat, 06 Jun 2026 21:23:55 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sun, 19 Apr 2009 10:38:51 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=25178</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[AviSubDecoder 0.6.0.5 :     Ovo je prevod priru&#269;nika...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=25178&amp;PID=634357&amp;title=avisubdecoder-0605#634357</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=52896">suadnovic</a><br /><strong>Tema:</strong> 25178<br /><strong>Objavljeno:</strong> 19.Travanj/Apr.2009 u 10:38<br /><br />Ovo je prevod priručnika za <font color="#00ffff">izvlačenje Hard Subbed titlova iz avi klipa</font>, koji se može skinuti <br>sa sledećeg linka<br><br>http://vorming.minatica.be/Games/AviSubDetector.pdf<br><br>Za prevođenje sam koristio Firefox-ov FoxLingo, tako da prevod zahteva određene korekcije, i <font color="#ffff00">nadam se da će neko to uraditi.</font><br><br><font color="#ff0000" size="4">Priručnik za AviSubDetector<br>By Andy, zvani Gotenks</font><br><br><br>U ovom priručniku ću objasniti kako se "lako" može dobiti hardsubs iz AVI fajla. <br>Za to sam koristio program AviSubDetector, koji se može preuzeti odavde<br><br>http://www.free-codecs.com/AviSubDetector_download.htm<br><br><font color="#00ff00">Pobrinite se da koristite 0.6.0.5 verziju, jer 0.7 ne radi onako kako bi trebalo</font>. <br>Ja vam takođe moram reći da izdvojeni subs neće biti 100% tačan. To je zbog<br>nekih faktora tokom skeniranja i zato se mogu pojaviti gramatičke ili pravopisne greške.<br><br>Počnimo!<br><br><font color="#0000ff" size="3">Zahtevi</font><br><br>1. Računar / laptop koji je dovoljno jak<br>2. AviSubDetector v0.6.0.5<br>3. Jedna hardsubs .avi datoteka<br><br><font color="#0000ff" size="3">Operacije sa AviSubDetector-om</font><br><br>1. Preuzmite i otvorite program. Dobićete otprilike sledeći prozor:<br><br><img src="https://static.titlovi.com/images/forum/bec0e960-7972-427e-b44e-f71e2fe7615d.png" border="0"><br>&nbsp;<br>2. Proverite je li gumb "OCR (eksperimentalno) pritisnut (vidi <font color="#ff0000">crveni</font> pravougaonik).<br>3. Uzmite iste postavke (vidi <font color="#00ff00">zeleno</font>).<br>4. Kada se pojavi "Auto Save Directory Project", odaberite lokaciju na kojoj želite sačuvati subs.<br>5. Zatim pritisnite "Dodaj AVI's da otvorite video (vidi <font color="#0000ff">plavo</font>). <br>&nbsp;&nbsp; Dobivate novi dijalog, kojim možete potražiti svoj video.<br>6. Kad ste otvorili video, pritisnite "Settings" (vidi <font color="#ff6600">narančasto</font>). <br>&nbsp;&nbsp; Pojaviće se sledeći prozor:<br><br><img src="https://static.titlovi.com/images/forum/bb9ea1fa-dfec-4361-bc86-edb0480573c3.png" border="0"><br><br>Ako ove zadane postavke nisu adekvatne, trebalo bi malo eksperimentisati <br>da bi osigurali najtačniji mogući rezultat.<br><br>7. U "Crop Top" stavite vrednosti 86 i 0 (vidi <font color="#ff0000">crveno</font>). To osigurava da subs ima dobar image i da se mogu pročitati. <br>&nbsp;&nbsp; Umjesto 86 verovatno je isto i sa 87 ili 88.<br>8. U “Drop Difference Below” stavite sve vrednosti na 60 (vidi <font color="#00ff00">zeleno</font>). <br>&nbsp;&nbsp; To osigurava da se subs razlikuju od boje pozadine.<br>9. Kad ste to učinili, pritisnite “Save Settings” da sačuvate ove postavke (vidi <font color="#0000ff">plavo</font>). <br>&nbsp;&nbsp; To će otvoriti dijalog, koji možete pregledavati u trgovini.<br>10. Zatim pritisnite "Start (Full)" za skeniranje&nbsp; subs (vidi <font color="#ff6600">narančasto</font>).<br><br>Tokom skeniranja, na početku, biće puno izveštaja. Ovo je zbog prepoznavanja različitih slova <br>tokom skeniranja. Pogledajte primer ispod:<br><br><img src="https://static.titlovi.com/images/forum/e2baefd1-5496-4892-824b-b793e105c36d.png" border="0"><br><br>Same slika objašnjava kako ovo radi:<br><br>• 1. Box: slovo pročitano u videu<br>• 2. Box: Isto kao box 1<br>• 3. Box: koje će slovo (iz "abeceda") biti dodano<br><br>11. Kada god primite poruku, upišite podatke o tekstu u 1. kolonu (vidi <font color="#ff0000">crveno</font>).<br>12. Kad unesete slovo, pritisnite “Add New Symbol” (vidi <font color="#00ff00">zeleno</font>).<br>13. Ponekad ne dobijemo slovo, već pozadinu (vidi <font color="#ff6600">narančasto</font>). <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kad&nbsp; se to desi, samo pritisnite “Ignore” (vidi <font color="#0000ff">plavo</font>).<br><br><br>Samo nekoliko opaski i srodnih poboljšanja napravljenih zbog nekih grešaka u programu:<br><br>• U pismu sam ga 3x istrage: 1 puta uvlaka, 1 bod i 1 put sve vrijeme zajedno. <br>&nbsp; Na 1. put na "Add New Symbol". Uobičajeno je da se dodatno ne spominjemo.<br>• Ponekad se program prepoznaje 2 sledeća-zajedno-stoji kao simbol pismo, npr. "red". <br>&nbsp; Kada se to strane vi oba pisma (bez razmaka), kao u koraku 11.<br><br><font color="#ffff00">Napomena: Ovo treba tačnije prevesti</font><br><br>15. Zatim pritisnite “Save everything marked for autosave” (vidi na slici dole <font color="#00ff00">zeleno</font>).<br>16. Onda otidite u vaš folder gde ste spremili sve. Ne znate lokaciju? Pogledajte navedenu <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; u "Auto Save Directory Project (vidi <font color="#0000ff">plavo</font> na slici ispod).<br><br><img src="https://static.titlovi.com/images/forum/89d88919-e73f-4633-9ff7-78a66313be6f.png" border="0"><br><br>Na ovom mestu ćete dobiti 5-videti mnoge foldere, svaki sa svojim vlastitim sadržajem. <br>Ukratko ću objasniti tri najvažnija.<br><br>&nbsp; • Subpic: Ovaj folder sadrži sve BMP datoteke iz podnaslova koje je program pronašao. <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To je korisno, tako da možete videti gde se greška dogodila u preuzimanju od subs.<br>&nbsp; • Simboli: Ovaj folder sadrži sva slova i simbole koje ste naveli prilikom skeniranja.<br>&nbsp; • Tekst: U ovom folderu je .Srt datoteku sa izvađenim titlovima.<br><br>Ako otvorite .SRT file, odmah ćete primetiti da postoje brojne gramatičke i pravopisne greške. <br>Da biste rešili to morate nažalost raditi ručno. Za uskladivanje vremena u videu, <br>morate koristiti sync program, na primer “Subtitle Workshop”.<br><br>Sretno!<br><br><font color="#ffff00">Napomena: I naredno zahteva precizniji prevod. Pretpostavljam da pokušava da objasni kako koristiti ovo za drugačije video formate, na (pr. mkv)</font><br><br>Da biste koristili drugu datoteku, umjesto .Avi, mora se koristiti drugaciji .AVS skript. <br>Osobno, ja još uvek ne mogu to isprobati, ali ću spomenuti samo kako bi bili sigurni.<br><br><font color="#0000ff" size="3">Metoda</font><br><br>1. Otvorite Notebook<br>2. Kopirajte i zalepite sledeći redak u notepad:<br><br>DirectShowSource(“pad naar video: C: \Test\Video.mkv”, fps=29.97, convertfps=true)<br><br>Što u crvenom zamenjuje vlastite vrednosti.<br><br>3. Spremite datoteku kao .AVS (npr. Subs.avs).<br>4. Otvorite taj fajl u AviSubDetector-u.<br><br>Napomena: Morate imati FFDShow i instalirani splitters da to učinite.<br><br><font color="#993300" size="4">Moj komentar</font><br>A koja korist od svega ovoga? Pa moglo bi da posluži za izvlačenje titla sa Hard Subbed verzije, sređivanje i prevođenje da bi se iskoristilo za verziju bez titla. Ništa mi drugo ne pada na pamet.<br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao icemaher - 19.Travanj/Apr.2009 u 14:10</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Sun, 19 Apr 2009 10:38:51 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=25178&amp;PID=634357&amp;title=avisubdecoder-0605#634357</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>