<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Visual Basic za free download</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Software : Visual Basic za free download]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Sat, 06 Jun 2026 10:07:28 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Thu, 08 Apr 2004 22:17:48 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=2448</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Visual Basic za free download : Imam ja i titl i VB&amp; na 1 cd javi...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16456&amp;title=visual-basic-za-free-download#16456</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2">Guests</a><br /><strong>Tema:</strong> 2448<br /><strong>Objavljeno:</strong> 08.Travanj/Apr.2004 u 22:17<br /><br />Imam ja i titl i VB& na 1 cd javi se na pm]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 08 Apr 2004 22:17:48 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16456&amp;title=visual-basic-za-free-download#16456</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Visual Basic za free download : A biseru, postoji mejl i slicno...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16283&amp;title=visual-basic-za-free-download#16283</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=692">Bikonja</a><br /><strong>Tema:</strong> 2448<br /><strong>Objavljeno:</strong> 06.Travanj/Apr.2004 u 22:16<br /><br />A biseru, postoji mejl i slicno za razmjenu titlova, a ne tu da 60 stranica texta napises.....]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 06 Apr 2004 22:16:00 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16283&amp;title=visual-basic-za-free-download#16283</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Visual Basic za free download : {572}{657}South Park: veci, du&#382;i...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16086&amp;title=visual-basic-za-free-download#16086</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=718">rhymerator</a><br /><strong>Tema:</strong> 2448<br /><strong>Objavljeno:</strong> 04.Travanj/Apr.2004 u 22:41<br /><br />{572}{657}South Park: veci, duži i neobrezan<BR>{762}{885}# Na nebu je gomila ptičica #<BR>{905}{1028}# A neki jeleni su malopre protrčali #<BR>{1044}{1111}# O, sneg je čist i beo #<BR>{1116}{1225}# Zemlja je plodna i smeđa #<BR>{1231}{1302}# Samo još jedno nedeljno jutro #<BR>{1308}{1426}# U mom tihom planinskom gradu #<BR>{1510}{1562}# Sunce sija i trava je zelena #<BR>{1568}{1615}# Mislim, ispod metra snega #<BR>{1621}{1701}# Ovo je dan kad niko nije mrzovoljan #<BR>{1707}{1756}# Svi srećni ljudi staju da te pozdrave #<BR>{1762}{1826}-&nbsp; Sklanjaj se!|- # Iako je temperatura niska #<BR>{1832}{1881}# Ovo je savršeno nedeljno jutro #<BR>{1887}{1933}# U mom tihom planinskom gradu #<BR>{1946}{1982}Dobro jutro, Stene.<BR>{1988}{2039}- Mama mogu li da dobijem 8$ za bioskop?|- Bioskop?<BR>{2044}{2111}Da, biće to najbolji film na svetu.|Strani film, iz Kanade.<BR>{2117}{2187}- Dobro, evo. Ali vrati se pre večere.|- Hvala, mama.<BR>{2212}{2258}# Oh, kakvo savršeno dete #<BR>{2264}{2313}# Kao Isus on je nežan i blag #<BR>{2319}{2401}# On se smeši|i kad nosi trnovitu krunu #<BR>{2407}{2463}# Kakav andeo srca radosnog|i sigurnog #<BR>{2469}{2522}# A duha tako otvorenog i čistog #<BR>{2527}{2628}# Hvala bogu sto živimo u ovom|tihom, seljačkom, planinskom gradu #<BR>{2639}{2687}Ortak! Ortak, probudi se!<BR>{2760}{2802}Keni, hajde!<BR>{2827}{2891}Daje se film Terensa i Filipa.|Hoćeš da ideš?<BR>{2925}{2963}Kuda si krenuo?<BR>{3000}{3045}Moraš da ideš u crkvu!<BR>{3075}{3129}Dobro. Idi i propusti crkvu.<BR>{3136}{3210}Kad budes umro i otisao u pakao,|Ima Satani da polažeš račune!<BR>{3266}{3308}# Vidiš svoj dah u vazduhu #<BR>{3314}{3363}# Vidiš beskućnike, ali te baš briga #<BR>{3369}{3447}# Ovo je more osmeha|u kome bismo se rado udavili #<BR>{3566}{3604}# Tako je!|Ovo je nedeljno jutro #<BR>{3610}{3700}# U našem malom, običnom,|seljačkom, planinskom gradu #<BR>{3749}{3811}- Spreman, Ajk? Šutni bebu!|- Nemoj da šutneš bebu.<BR>{3816}{3849}Šutni bebu.<BR>{3878}{3991}Ajk, slomio si još jedan prozor!|Nevaljala beba. Nevaljala beba!<BR>{3997}{4030}Idemo da gledamo novi film|Terensa i Filipa.<BR>{4061}{4083}O, Bože!<BR>{4089}{4129}Kajl, gde ideš?<BR>{4135}{4196}- Idemo na klizanje.|- Povedi svog brata.<BR>{4201}{4251}On nije moj pravi brat.|On je usvojen.<BR>{4257}{4280}Uradi kako kažem!<BR>{4286}{4314}U redu, izvini.<BR>{4362}{4411}# Dok gledam te osetljive|i krhke dečake #<BR>{4417}{4468}# Stvarno padnem u depresiju #<BR>{4474}{4570}# Svet je tako trulo mesto, a gradski|život je kompletna sramota #<BR>{4576}{4631}# Zato sam se i preselila|u ovaj seljački, bezvezni #<BR>{4637}{4738}# Tihi, planinski grad #<BR>{4773}{4827}Ajk! Nevaljala beba!<BR>{4833}{4874}Ovo vam predstavlja Čipi Čips<BR>{4879}{4926}jedini čips koji se pravi od krompira.<BR>{4932}{4971}Mama, neko zvoni!<BR>{4977}{5033}- Dolazim, dušo.|- Ne vidim televizor!<BR>{5039}{5116}Prošlo je 7 nedelja otkako je Sadama|Huseina ubio čopor divljih veprova,<BR>{5122}{5163}a Svetu je još uvek|drago što ga se otarasio.<BR>{5169}{5214}Erik, to su tvoji drugovi.<BR>{5237}{5263}Šta ćete vi ovde?<BR>{5300}{5330}To, sine, to!<BR>{5361}{5421}# Sad idemo u bioskop #<BR>{5427}{5484}# Da od filmova učimo|sve što znamo #<BR>{5489}{5583}# Jer na filmovima vidimo ono|šta roditelji ne govore #<BR>{5588}{5647}# A ovaj film će naš život|učiniti kompletnim #<BR>{5659}{5738}# Jer Terens i Filip su strava #|- Super strava.<BR>{5748}{5859}# Hvala bogu što živimo u tihoj, maloj,|seljačkoj, prostoj, sirotinjskoj #<BR>{5865}{5939}# S.A.D. #<BR>{5973}{6047}Mogu li da dobijem 5 karata za|"Vatrene guzice" Terensa i Filipa?<BR>{6062}{6092}Ne.<BR>{6138}{6158}Kako ne može?<BR>{6164}{6254}Filmsko udruženje Amerike je filmu|"Vatrene guzice" dalo obeležje "R".<BR>{6260}{6311}Morate biti u društvu|roditelja ili staratelja.<BR>{6317}{6368}- Zašto?|- Jer u filmu ima bezobraznih izraza!<BR>{6374}{6395}Sledeći, molim.<BR>{6429}{6485}- Ne mogu da verujem.|- Moramo da vidimo taj film.<BR>{6490}{6539}Ko ga šiša. Verovatno|ionako nije ništa posebno.<BR>{6544}{6600}Kartmane, šta pričas?|Ti obožavaš Terensa i Filipa.<BR>{6606}{6648}Da, ali animacija je grozna.<BR>{6710}{6744}Čekaj. Imam ideju.<BR>{6762}{6832}Zdravo. Hoću 6 karata|za "Vatrene guzice".<BR>{6839}{6890}Ovaj film možda ne odgovara|vašim mališanima.<BR>{6896}{6947}On kaže da ovaj film|možda nije za vas.<BR>{6954}{7015}Gospodine Beskućnik,|ako ne želite vaših 10$<BR>{7020}{7071}da kupite sebi flašu votke,|samo izvolite.<BR>{7078}{7105}6 karata, molim.<BR>{7197}{7246}- Daj mi neki slatkiš.|- Ček da vidim.<BR>{7251}{7287}Ne. Nemam ni jedan jevrejski slatkiš.<BR>{7293}{7338}Kao da ti treba sva|ta čokolada, debeli!<BR>{7363}{7390}Počinje film.<BR>{7511}{7531}Ura!<BR>{7536}{7622}Terense, šta je španski sveštenik|rekao iranskom ginekologu?<BR>{7628}{7662}Ne znam Filipe. Šta?<BR>{7734}{7768}Gde samo smišljaju te štosove?<BR>{7774}{7818}Pravi si svinjojebac Filipe.<BR>{7839}{7859}Šta je rekao?<BR>{7864}{7904}Zašto si me nazvao svinjojebcem?<BR>{7909}{7980}Da vidimo. Kao prvo, jebeš svinje. <BR>{7985}{8005}A, da.<BR>{8032}{8088}Jebi me u dupe i nazovi me kučkom.<BR>{8125}{8160}Ti usrana kurčino.<BR>{8192}{8231}"Ti usrana kurčino."<BR>{8237}{8272}Jedi govna, jebaču magaraca.<BR>{8278}{8303}"Jedi govna, jebaču magaraca."<BR>{8355}{8429}- Jebao bi rođenog strica!|- I ti bi svog!<BR>{8443}{8495}# Začepi jebenu gubicu, stricojebac #<BR>{8501}{8565}# Puši ku**c, liži dupe, stricojebac #<BR>{8572}{8643}# Da, to je istina,|niko ne jebe strica kao ti #<BR>{8649}{8699}# Začepi jebenu gubicu, stricojebac #<BR>{8705}{8768}# Ti si onaj koji je jebao|svog strica, stricojebac #<BR>{8774}{8849}# Ti niti jedeš, niti kosiš travnjak,|ti jebeš svog strica svakog dan #<BR>{9126}{9164}Šta se ovde dešava?<BR>{9231}{9288}- Koje đubre.|- Šta si očekivala? To su Kanađani.<BR>{9531}{9575}# Začepi jebenu gubicu, stricojebac #<BR>{9582}{9643}# Ti si kopile što grize kitu,|stricojebac #<BR>{9649}{9728}- Ti si stricojebac, moram reći.|- Ti si juče jebao svog strica.<BR>{9737}{9838}# Jebači striceva, to smo ti i ja #<BR>{9844}{9887}# Stricojebac #<BR>{9897}{9917}Popaseš mi jaja.<BR>{10025}{10110}- Ovaj film je bio jebeno dobar!|- Nego šta, jebote!<BR>{10116}{10155}Jebote, hoću da budem|kao Terens i Filip.<BR>{10161}{10203}Stanite, gde vam je staratelj?<BR>{10223}{10313}Znao sam! Platili ste nekom|beskućniku da vas uvede, zar ne?<BR>{10321}{10384}"od..bi", jedi govna jebaču magaraca.<BR>{10392}{10455}Začepi jebenu gubicu, stricojebac.<BR>{10461}{10529}Ti si dupelizac, jajolizac,|stricojebac...<BR>{10740}{10773}Gde ste bili ceo dan?<BR>{10780}{10851}Nigde. Samo smo išli da vidimo|novi film Terensa i Filipa.<BR>{10896}{10917}Kako ste ušli?<BR>{10924}{10982}Ne gurajte se, usrane kurčine!<BR>{11021}{11073}Vi ste gomila dupe- razbijačkih|stricojebaca.<BR>{11114}{11143}Moramo da vidimo taj film.<BR>{11149}{11205}Terens i Filip su kanađani,|kao i moj brat.<BR>{11288}{11321}# Tu je devojčica koja mi se sviđa #<BR>{11334}{11423}Ispričaj ono kad je Terens nazvao Filipa|usranom rektalnom izraslinom na testisima.<BR>{11429}{11459}# Sad više nego ikad #<BR>{11465}{11506}# Zadrhtim kad je pogledam #<BR>{11511}{11597}# Prevrće mi se stomak svaki|put kad ona prođe pored mene #<BR>{11603}{11636}Drkadžijo, tebi govorim.<BR>{11642}{11707}# Znam da mogu biti kul|samo ako pokušam #<BR>{11762}{11800}Odvratno!<BR>{11816}{11873}Vendi, hajde da pokušamo da|preskočimo snežni grm.<BR>{11887}{11911}Ko si ti?<BR>{11917}{12000}Gregori. Dolazim sa "Jardela",|gde sam imao prosek 4.0<BR>{12016}{12041}Hoćeš da klizaš sa nama?<BR>{12047}{12127}Mi se klizemo celo jutro,|smejemo se i pričamo o uspomenama.<BR>{12144}{12179}Mi smo gledali film Terensa i Filipa.<BR>{12214}{12245}Aha. Pokušaj da me stigneš, Vendi.<BR>{12286}{12321}Ćao, Stene.<BR>{12429}{12505}Da, da, ja sam video film Terensa i Filipa.|Ko hoće da me pipne?<BR>{12510}{12553}Rekao sam: "Ko hoće, jebote, da me pipne?"<BR>{12605}{12666}Moramo i mi da vidimo|film Terensa i Filipa.<BR>{12752}{12793}Mrzim te, Keni.<BR>{12928}{12961}Začepi jebenu gubicu, stricojebac.<BR>{12967}{13024}Ti si kopile što grize kitu|stricojebac.<BR>{13059}{13110}Dobro, deco. Sedite.<BR>{13116}{13164}Danas imamo puno toga da učimo.<BR>{13169}{13206}Naravno da imamo, gospodine Šeširko.<BR>{13221}{13291}Hajde da počnemo dan sa nekoliko|novih matematičkih zadataka.<BR>{13297}{13344}Koliko je pet puta dva?<BR>{13383}{13443}Ne stidite se.|Dajte sve od sebe.<BR>{13470}{13504}- Da, Klajde?|- 12?<BR>{13510}{13601}Dobro, sad neka se javi neko|ko nije potpuni mentol.<BR>{13607}{13663}Hoće neko? Hajde, ne stidite se.<BR>{13669}{13721}Mislim da znam odgovor gospodine Garison.<BR>{13727}{13792}- Začepi, debeli!|- Ne zovi me debeli, ti jebeni Jevreju!<BR>{13798}{13868}- Erik! Da li si to rekao reč na "j"?|- "Jevrej"?<BR>{13875}{13935}Ne možeš reći "jebeni" u školi,|ti jebena debela guzico.<BR>{13952}{13974}Jebote, zašto?<BR>{13991}{14015}Opet si rekao "jebote".<BR>{14064}{14131}U čemu je stvar? To ne vređa nikoga.|Jebote, jebote, jebote.<BR>{14137}{14189}Da li bi voleo da ideš da vidiš|školskog savetnika?<BR>{14196}{14244}Da li bi ti voleo da mi sisaš jaja?<BR>{14272}{14307}Šta si rekao?!<BR>{14313}{14397}Izvinite, izvinite.|Ustvari, hteo sam da kažem...<BR>{14409}{14523}"Da li biste voleli da mi|sisate jaja, gospodine Garison?"<BR>{14552}{14578}Majku ti, ortak.<BR>{14649}{14748}Razočarali ste me momci.|Trebalo bi da se stidite.<BR>{14754}{14795}Pozvao sam vaše majke.<BR>{14801}{14836}- Zvali ste moju mamu? - Tako je.<BR>{14841}{14866}O, ne, ortak!<BR>{14873}{14930}- Gospodine MekKi, mogu li da vas pitam nešto?|- Pitaj.<BR>{14937}{14970}U čemu je jebena frka?<BR>{14994}{15081}Želim da znam gde ste čuli|te strašne prostakluke?<BR>{15086}{15171}- Nigde.|- Čuli smo ih od gospodina Garisona.<BR>{15181}{15241}Dobuko sumnjam da je|gospodin Garison ikad rekao...<BR>{15247}{15308}"Pojedeš pingvinsko govno,|ti čmarni speleologu."<BR>{15342}{15365}Strava.<BR>{15484}{15529}Hvala što ste došle tako brzo.<BR>{15536}{15566}To ne liči na tebe, Stenli.<BR>{15571}{15649}Šta je rekao moj sin, gospodine MekKi?|Da li je rekao ono na "s"?<BR>{15655}{15692}Ne, nešto mnogo gore.<BR>{15698}{15719}Ono na "j"?<BR>{15726}{15803}Ovde je kratki spisak onog|što su govorili.<BR>{15809}{15870}- O, blagi Bože.|- Šta je, majku mu, "rim džob"?<BR>{15876}{15980}To je ono kad staviš noge iza|svoje glave, a neko ti liže čmar.<BR>{16018}{16139}Recite gospodinu MekKiju odmah gde|ste čuli sve te grozne izraze!<BR>{16155}{16210}Svi smo se zakleli na tajnost.<BR>{16216}{16254}- Film Terensa i Filipa.|- Ortak!<BR>{16260}{16294}Želim da idem odavde.<BR>{16301}{16347}Terens i Filip? Oni Kanađani?<BR>{16353}{16399}Izvinite...|Ko su Terens i Filip?<BR>{16405}{16484}Terens i Filip su dva veoma|netalentovana glumca iz Kanade.<BR>{16489}{16544}Samo vulgarni izrazi|i klozetski humor!<BR>{16550}{16654}Poslaću upozorenje roditeljima pre|nego što još dece vidi Terensa i Filipa.<BR>{16660}{16685}Svi su ga videli, jebote.<BR>{16703}{16785}Izvini, to je jače od mene. Taj|film je isprao moj mali krhki mozak.<BR>{16960}{17008}# Eno devojčice koja mi se sviđa #<BR>{17052}{17116}# Kad bi se samo smešila meni #<BR>{17121}{17185}Hej, zadržavaš prokleti|red za užinu!<BR>{17202}{17242}Zdravo, deco.<BR>{17248}{17279}- Zdravo šefe.|- Kako ste?<BR>{17285}{17311}- Loše.|- Zašto loše?<BR>{17317}{17400}Kaznili su nas zbog psovanja.|Ne smemo više nikad da vidimo taj film.<BR>{17406}{17427}Baš šteta.<BR>{17433}{17496}Trebalo je da vidiš Kajla kad se|njegova mama pojavila. Preplašio se.<BR>{17502}{17574}- Začepi, Kartmane!|- Ja bih se preplašio. Tvoja mama je kučka.<BR>{17581}{17617}Ne nazivaj je kučkom,|ti debeli mamlaze!<BR>{17624}{17667}Ne nazivaj me debelim,|ti kučkin sine!<BR>{17673}{17731}Gde ste naučili tako da pričate?<BR>{17737}{17766}Baš je strava, jebote, a?<BR>{17773}{17838}Šefe, kako da učinite da se sviđate nekoj|ženi više nego neki drugi tip?<BR>{17850}{17912}To je lako.|Moraš da pronađeš klitoris.<BR>{17956}{17990}Šta to znači "da pronađeš klitoris"?<BR>{17997}{18031}Zaboravi šta sam rekao.<BR>{18037}{18083}Mrdni, zadržavaš red.<BR>{18089}{18141}Momci, jel' znate gde mogu|da pronađem klitoris?<BR>{18147}{18200}- Šta?|- Jel' to kao pronalaženje Isusa?<BR>{18205}{18237}Pažnja, đaci.<BR>{18243}{18314}U školi se uvodi novo|pravilo oblačenja.<BR>{18319}{18378}Zabranjeno je nošenje majica|sa likovima Terensa i Filipa.<BR>{18385}{18475}Ko god bude nosio takvu majicu|biće smesta poslat kući.<BR>{18649}{18731}Kanadski film "Vatrene guzice" je na|prvom mestu po broju prodatih karata.<BR>{18736}{18779}Da li taj film uništava|američku omladinu?<BR>{18785}{18843}A sad, specijalni izveštaj|od kepeca u bikiniju.<BR>{18849}{18935}Efekti kanadske komedije su|stvarno dalekosežni.<BR>{18941}{19046}Izgleda da su deca po celoj Americi|pod njegovim uticajem. Kao na...<BR>{19052}{19099}ovom takmičenju u spelovanju.|Ovo je za srebrnu medalju.<BR>{19107}{19151}Spelujte "islednici".<BR>{19160}{19213}Zašto, jebote, da|spelujem "islednici"?<BR>{19246}{19320}Evo. L- I- Ž- I- M- I- D- U- P- E.<BR>{19326}{19356}Islednici.<BR>{19362}{19460}Razorni uticaj kanadskog dueta se|vidi po njihovoj novoj pesmi...<BR>{19465}{19518}"Začepi jebenu gubicu,|stricojebac."<BR>{19525}{19574}# Začepi jebenu gubicu,|stricojebac #<BR>{19587}{19666}# Ti si kopile što grize kitu|stricojebac #<BR>{19680}{19717}# Rekao sam ti da nećemo stati #<BR>{19724}{19759}# Rekao sam ti da nećemo stati #<BR>{19765}{19789}Vraćamo se u studio, Tome.<BR>{19796}{19829}Hvala, šokantan izveštaj.<BR>{19834}{19891}Kontroverza je počela|u gradiću South Park...<BR>{19897}{19951}...gde lokalno Udruženje nastavnika|i roditelja (PTA) pokušava da zabrani film.<BR>{19957}{20046}Sa nama su večeras predsednik PTA|Šila Broflovski<BR>{20051}{20116}i kanadski ministar za film.|- Hvala što ste me pozvali.<BR>{20121}{20205}Roditelji su zabrinuti zbog|zabave iz vaše zemlje.<BR>{20211}{20256}Film nije namenjen deci...<BR>{20262}{20306}Naravno da će ga deca videti.<BR>{20312}{20376}Mogu li da završim?|Mi smo jako iznenađeni vašim besom.<BR>{20382}{20446}- Baš vas briga!|- Mogu li da završim? Alo, bre?<BR>{20452}{20514}S.A.D. stalno prikazuje|nasilje na TV- u.<BR>{20519}{20576}Ne možemo da poverujemo da vas iznervira|film sa malo vulgarnih izraza.<BR>{20581}{20626}- Zato što je zao!|- Mogu li da završim, bre?!<BR>{20632}{20674}Molim vas, mogu li da završim?!<BR>{20697}{20721}Dobro, završio sam.<BR>{20728}{20811}Ovaj film nije prva problematična|stvar koja je došla iz Kanade.<BR>{20817}{20851}Ne zaboravimo Brajana Adamsa.<BR>{20856}{20925}Naša vlada se izvinjavala više|puta zbog Brajana Adamsa.<BR>{20930}{21021}Vi Kanađani ste svi isti,|sitnih očiju i klempavih ušiju.<BR>{21027}{21065}Protestvujem! Smatram|da je to rasistički...<BR>{21071}{21125}Naša deca su postala ovisnici|o toj vašoj bljuvotini!<BR>{21130}{21154}Vi ste rasista!<BR>{21160}{21278}Trebaće nam nedelje da popravimo štetu|koju je vaš film učinio našoj deci.<BR>{21336}{21423}Deco, dobrodošli na rehabilitaciju.<BR>{21429}{21489}Vaše majke su insistirale da vas|odvojimo od normalnih časova,<BR>{21496}{21556}i smestimo na rehabilitaciju, da|bi vas odučili od psovanja.<BR>{21562}{21600}Meni nije mesto s ovim propalicama.<BR>{21605}{21666}Išao sam na "Jardel"|i imam prosek 4.0.<BR>{21672}{21730}- Ma ti si jebeni peder.|- Vidite, deco.<BR>{21736}{21833}O tome vam i govorim. Moramo|da vas odučimo od vulgarnosti.<BR>{21839}{21892}- Kako ćemo to da uradimo?|- Slušaj ovamo.<BR>{21907}{21966}# Postoje trenutci kad vas navuku #<BR>{21977}{22059}# Na drogu, alkohol i seks sa ženama #<BR>{22065}{22119}# Ali kad te stvari radite previše #<BR>{22126}{22240}# Postajete ovisnik i morate da se|vratite u normalu #<BR>{22249}{22318}# Vi to možete, sve je na vama #<BR>{22339}{22424}# Sa malo planiranja možete još|danas izmeniti svoj život #<BR>{22432}{22485}# Ne morate da provodite život|ovisni za smek #<BR>{22491}{22535}# Ili kao beskućnik što|nekome drka za krek #<BR>{22540}{22630}# Sledite moj plan i|uskoro ćete videti #<BR>{22636}{22669}# Da je to lako #<BR>{22691}{22726}# Umesto "dupe" kažite "kolači" #<BR>{22731}{22786}# Nprimer "poljubi me u kolače"|ili "ti si kolač-glavac" #<BR>{22791}{22826}# Umesto "sranje" kažite "kaka" #<BR>{22831}{22886}# Kao "koja kaka", "kakonja"|i "ova kaka je hladna" #<BR>{22891}{22923}# U reči "kučka" izbacite "č" #<BR>{22929}{22987}# Jer "kuka" je latinski|naziv za velikodušnost #<BR>{22993}{23021}# Ne govori više "jebote" #<BR>{23026}{23079}# Jer "jebote" je najgora reč|koju možete izustiti #<BR>{23086}{23135}# Zato najbolje kažite "m'kej" #<BR>{23141}{23202}# Mi to možemo, sve je na nama #<BR>{23232}{23282}# Sa malo planiranja možemo još|danas da izmenimo svoj život #<BR>{23288}{23323}# Možete ga izmeniti #<BR>{23329}{23381}# Ne morate da provodite svoj|život naviknuti na đubre #<BR>{23387}{23431}# Ili kao beskućnik što|nekome drka za keš #<BR>{23437}{23503}# Sledite ovaj plan i|uskoro ćete videti #<BR>{23509}{23559}# Da je to lako #<BR>{23578}{23598}# Prvi korak #<BR>{23604}{23645}# Reci "kolači"!|Kao "poljubi me u kolače" #<BR>{23651}{23679}# Ili "ti si kolačonja" #<BR>{23685}{23716}# Korak dva!|Umesto "sranje" reci "kaka" #<BR>{23721}{23781}# Kao u "koja kaka"|i ova kaka je hladna" #<BR>{23787}{23819}# Korak tri|u "kučka" izbaci "č" #<BR>{23824}{23879}# Jer "kuka" je latinski|za velikodušnost #<BR>{23885}{23919}# Korak četiri!|Više ne reci "jebote" #<BR>{23926}{23971}# To je najgora reč|koju možeš da kažeš #<BR>{23977}{24019}# "Jebote" je najgora reč|koju možeš da kažeš #<BR>{24024}{24082}# Nećemo više govoriti "jebote",|jebote, ne #<BR>{24088}{24117}Izlečeni ste, možete da idete.<BR>{24124}{24173}# Ne morate da provodite svoj|život naviknuti na đubre #<BR>{24179}{24223}# Ili kao beskućnik što|nekome drka za keš #<BR>{24229}{24302}# Sledite ovaj plan i|uskoro ćete videti #<BR>{24307}{24345}# da je to lako #<BR>{24632}{24745}Sad ste izlečeni. Možete ostatak|popodneva provesti slobodno.<BR>{24750}{24844}Pronađite sopstveni konstruktivan|način da poboljšate sebe, u redu?<BR>{24891}{24946}Nadam se da si naučio|nešto iz ovog iskustva.<BR>{24952}{25032}Jesam. Naučio sam da si ti u usta|jebeni kurcoprdež što grize kitu.<BR>{25083}{25128}Hoćeš da vidiš polarnu svetlost?<BR>{25188}{25259}Spalio si se nasmrt tako|što si zapalio svoj prdež.<BR>{25264}{25310}Stvarno jesam, Filipe.<BR>{25329}{25415}Stricojebac! Laku noć.<BR>{25440}{25503}Čoveče, ovo je sjajno.<BR>{25527}{25598}Što ga više gledam, sve je bolji.<BR>{25605}{25665}Onaj deo sa paljenjem |prdeža je sranje.<BR>{25671}{25705}- To se ne može.|- Može se.<BR>{25714}{25739}Nema šanse.<BR>{25771}{25858}U redu, Keni. Kladim se u 100$|da ne možeš da zapališ prdež. <BR>{26014}{26063}- Koje sranje!|- Pazi! <BR>{26093}{26129}Sranje! Sranje!<BR>{26135}{26181}Upomoć! Neka neko preduzme nešto!<BR>{26187}{26219}Štap se zapalio! <BR>{26368}{26404}O, Bože! Ubio si Kenija!<BR>{26409}{26432}Gade jedan!<BR>{26440}{26497}Izgleda da ipak može|da se zapali prdež.<BR>{26563}{26619}Dajte mu infuziju i sipajte|70cc sodijum pentatola.<BR>{26625}{26648}Pozvali smo njegove roditelje.<BR>{26656}{26727}Mame će da saznaju da smo|opet išli da gledamo film.<BR>{26735}{26761}Usisaj!<BR>{26769}{26818}Probaj da mu ispraviš dušnik.<BR>{26846}{26889}Ne, to ne ide tu!<BR>{26955}{26996}- Odvratno, Stene!|- To je bolesno!<BR>{27003}{27040}- Pazi na jetru!|- Ja ću je uhvatiti.<BR>{27068}{27125}Imamo malo vremena.|Izgubićemo ga.<BR>{27132}{27158}Srce mu je stalo.<BR>{27167}{27214}Vadimo ga odatle.|Završimo ovo brzo!<BR>{27279}{27309}Ko peče krompir?<BR>{27323}{27352}Ja, gospodine. Nisam ručao.<BR>{27357}{27419}Dođavola, neću da izgubim ovog klinca!<BR>{27426}{27475}Zatvorite ga, učinili smo|sve što je u našoj moći. <BR>{27481}{27541}Ostalo je u božjim rukama.<BR>{27597}{27634}Keni, da li me čuješ?<BR>{27643}{27666}Kako se osećaš?<BR>{27707}{27760}Odlično. Sinko, imam loše vesti.<BR>{27765}{27858}Slučajno smo ti srce zamenili krompirom.|Imaš još tri sekunde života.<BR>{27912}{27977}- Jebote, ortak!|- O, Bože. Ubili su Kenija!<BR>{27983}{28008}Gadovi jedni!<BR>{28014}{28041}Dođavola!<BR>{28047}{28130}Nikako da postane lakše!<BR>{28205}{28270}Opkladio sam se sa njim u 100$|da ne može to da u radi.<BR>{28276}{28357}- Nisi ti kriv.|- Znam, oduševljen sam što ne moram da platim.<BR>{28363}{28443}Baš lepo! Bio ti je|prijatelj ti đubre debelo!<BR>{28449}{28517}Pa, dečaci, opet ste gledali taj film?<BR>{28540}{28581}Kajle, dosta mi je!<BR>{28587}{28641}Nema izlazaka naredne 2 nedelje!<BR>{28668}{28689}Nema?<BR>{28694}{28731}I ti Stene. Idemo.<BR>{28736}{28786}A ti si kažnjen sa 3 nedelje, Erik.<BR>{28792}{28840}Zašto sam ja kažnjen više?|Koje sranje.<BR>{28846}{28869}Šta, šta, šta?!<BR>{28874}{28934}Šta si rekao, mladiću?<BR>{29271}{29334}# Mali spokojni dečače #<BR>{29344}{29366}# Kakvo je to mesto #<BR>{29387}{29431}# Za zvezda? #<BR>{29447}{29503}# Otvori oči #<BR>{29514}{29549}# Šta su te stvari #<BR>{29555}{29596}# Prema kojima se krećeš? #<BR>{29611}{29663}# Glava puna čuda #<BR>{29685}{29738}# Brige su u prošlosti #<BR>{29745}{29805}# Da li je moguće da si najzad slobodan? #<BR>{29863}{29887}Ne!<BR>{30047}{30088}# Mali dečače, ideš u pakao #<BR>{30111}{30181}# Govorio si ružne reči, bacao kamenje|na ptice, i sad je ovo tvoj hotel #<BR>{30186}{30246}# Ovo nije Diznilend, ovo je pakao #<BR>{30288}{30334}# Mali dečače, vreme ti je da platiš #<BR>{30351}{30412}# Što nisi išao u crkvu, i|što si buljio u sise svaki dan #<BR>{30418}{30483}# Misliš da si u krevetu,|a ustvari si u paklu #<BR>{30521}{30596}# Ne, pakao nije dobar|pakao nije dobar, pakao #<BR>{30728}{30765}Sjebani, da li si video Grejsi?<BR>{30771}{30854}Postoji red u univerzumu.<BR>{31179}{31247}Roditelji, naša deca su van kontrole!<BR>{31253}{31344}To se dešava kad se klozetskom|humoru daju odrešene ruke!<BR>{31349}{31394}Keni se zapalio... <BR>{31399}{31468}... jer je video da su to uradili|Terens i Filip u onom prljavom filmu.<BR>{31473}{31545}Moramo sprečiti da vulgarnosti|dođu do ušiju naše dece.<BR>{31551}{31601}Moramo da se borimo|protiv njihovog izvora!<BR>{31606}{31641}Ali šta je izvor?<BR>{31646}{31690}To je lako.<BR>{31696}{31761}# Vremena su se promenila,|naša deca postaju sve gora #<BR>{31766}{31836}# Ne žele da slušaju roditelje,|žele samo da prde i psuju #<BR>{31841}{31874}# Da li da okrivimo vladu? #<BR>{31879}{31911}# Ili da okrivimo društvo? #<BR>{31916}{31974}# Ili da okrivimo slike na TV-u? #<BR>{31979}{32019}# Ne, okrivimo Kanadu! # {32024}{32050}# Okrivimo Kanadu #<BR>{32056}{32132}# Imaju sitne oči, klempave|uši i jezik pun laži #<BR>{32137}{32166}# Okrivimo Kanadu #<BR>{32171}{32204}# Okrivimo Kanadu #<BR>{32209}{32269}- Moramo da napadnemo svom snagom!|- To je Kanadina greška!<BR>{32306}{32361}# Ne krivite mene za mog sina Stena #<BR>{32367}{32443}# Video je taj film i sad je |otišao da se priključi klanu #<BR>{32448}{32510}# A moj sin Erik, nekada je|imao moju sliku na polici #<BR>{32516}{32573}# A sada, kad me vidi|kaže mi da se je**m #<BR>{32578}{32614}# Pa, okrivimo Kanadu #<BR>{32619}{32652}# Okrivimo Kanadu #<BR>{32657}{32721}# Izgleda da je sve krenulo loše,|otkad se Kanada pojavila #<BR>{32812}{32886}# Oni, ionako, nisu prava država #<BR>{32891}{32966}# Moj sin je mogao biti advokat|ili doktor, bogat i ispravan #<BR>{32971}{33041}# Umesto toga, spaljen je|k'o svinjče na roštilju #<BR>{33046}{33080}# Da li da okrivimo šibice? #<BR>{33085}{33163}# Da li da okrivimo vatru? Ili|doktore koji su dozvolili da umre? #<BR>{33168}{33216}# Ne! Okrivimo Kanadu! #<BR>{33221}{33256}# Okrivimo Kanadu #<BR>{33262}{33336}- Sa tom njihovom hokejaškom halabukom!|- A tu je i kučka En Meri!<BR>{33439}{33505}# Obscenost i đubre moraju biti smrvljeni,|a smeh i zabava uništeni #<BR>{33511}{33543}# Bolje preduzmimo nešto #<BR>{33548}{33622}# Pre nego što nas neko okrivi #<BR>{33782}{33839}U redu brabonjci, slušajte!<BR>{33844}{33925}Vaše mame su otišle na sastanak|i ostavile su mene da vas čuvam.<BR>{33931}{34000}Ali, pošto ste još uvek kažnjeni,|nije vam dozvoljena nikakva zabava!<BR>{34006}{34032}Ima li pitanja?<BR>{34037}{34069}Šeli, gde je klitoris?<BR>{34130}{34191}Sedite tu i držite usta zatvorena...<BR>{34196}{34283}dok ja slušam svoje|ploče Britni Spirs.<BR>{34326}{34347}U redu, čisto je, puštaj!<BR>{34400}{34456}Naši sledeći gosti imaju trenutno|najgledaniji film na svetu.<BR>{34462}{34526}Molim vas pozdravite Terensa i Filipa!<BR>{34608}{34651}- Zdravo, Konane.|- Zdravo, Bruk Šilds.<BR>{34656}{34756}Neki tvrde da se vaš kanadski humor|svodi na nezrele šale o prdenju.<BR>{34762}{34835}To nije istina. Uzmite u obzir|ovu klasičnu kanadsku šalu.<BR>{34866}{34913}- Izvinite, Terense.|- Da, Filipe?<BR>{34971}{34992}Jebote odlično!<BR>{35029}{35074}- Ova je dobra. Aplauz!|- Aplauz, u usta vas je**m.<BR>{35079}{35121}Ne možete to da kažete na TV- u.<BR>{35126}{35177}Sad Terens miriše kao moje dupe.<BR>{35183}{35264}Ja sam jednom prdnula na|snimanju "Plave lagune".<BR>{35352}{35409}Da li ste nervozni|što ste u Americi?<BR>{35415}{35494}Naše organizacije žele da vas|uhapse zbog uništavanja dece.<BR>{35499}{35565}- Moraće prvo da nas pronađu.|- U pravu ste. Sad!<BR>{35612}{35723}"Majke protiv Kanade" vas|stavljaju u građanski pritvor!<BR>{35728}{35767}- Mama?|- Šta se dešava?<BR>{35772}{35819}Imamo sudski nalog za vaše hapšenje!<BR>{35824}{35859}Filipe, ovo je zaseda!<BR>{35864}{35899}Izvoli, Konane.<BR>{35904}{35981}Ovaj mali sisač mošnica nas je|prevario! Ti si loš čovek!<BR>{35986}{36009}Ne slušaj ih.<BR>{36014}{36073}Svideo ti se naš film, Konane.|Gledali smo ga zajedno.<BR>{36078}{36111}Sećaš se? Smejao si se.<BR>{36117}{36165}Šta sam učinio?<BR>{36359}{36437}Jeste li videli?|Hapse Terensa i Filipa!<BR>{36567}{36590}Kao kanadski ambasador...<BR>{36596}{36676}osuđujem postupak Amerike,|koja je uhapsila Terensa i Filipa.<BR>{36702}{36781}Cela kanadska ekonomija se zasniva|na filmovima Terensa i Filipa.<BR>{36786}{36826}Bez njih, imali bi recesiju.<BR>{36857}{36904}Šta vi kažete, gospodine|američki ambasadore?<BR>{36978}{37002}Jebeš Kanadu!<BR>{37007}{37034}Jebi se ti, druškane!<BR>{37039}{37079}Terens i Filip neće biti oslobođeni.<BR>{37084}{37152}Sudiće im se zbog|kvarenja američke omladine.<BR>{37158}{37196}Ne znamo zašto se diže frka?<BR>{37201}{37301}Frka je zbug privođenja naših državljana!|To je zbug cenzurisanja naše umetnosti!<BR>{37306}{37365}To je zbug...|Šta je tako prokleto smešno?<BR>{37376}{37478}Ništa. Hoćete li da ponovite|"zbog" čega protestvujete?<BR>{37487}{37570}Ovo nije zbug diplomatije. Ovo je|zbug ponosa. Ovo je zbug poštovanja.<BR>{37576}{37611}Zbug shvatanja da humor...<BR>{37649}{37737}Oslobodite ih, ili ćemo vam dati |nešto zbug čega ćete plakati!<BR>{38057}{38119}Pilot bombarderu.|Približavamo se meti.<BR>{38125}{38159}Bombe su spremne, ortak.<BR>{38165}{38198}Zdanje Boldvin<BR>{38212}{38248}Ne, ovo je Bili Boldvin.<BR>{38254}{38325}Ako hoćeš Danijela Boldvina|okreni njegov lokal, glupane!<BR>{38331}{38396}Alek, znaš zašto je|grozno biti Boldvin?<BR>{38401}{38460}- Ne. Zašto?|- Ni zbog čega!<BR>{38630}{38665}Promašili ste me!<BR>{38754}{38865}Vaše majke su me ubedile da odbacim|moj nastavni plan i predajem njihov.<BR>{38871}{38923}Kako to da su naše mame|uhapsile Terensa i Filipa?<BR>{38961}{39045}Vaše majke su malo uzrujane.|Verovatno imaju menstruaciju.<BR>{39051}{39073}Nije kul.<BR>{39079}{39153}Vendi i ja mislimo da|je to seksistička izjava.<BR>{39159}{39251}Izvinite, ali ne verujem ničemu|što krvari 5 dana, a ne umre.<BR>{39270}{39341}Bilo kako bilo, počećemo|sa nekim novim rečima.<BR>{39347}{39373}Pažnja, učenici.<BR>{39379}{39400}Šta je sad?<BR>{39406}{39515}Dođite smesta u fiskulturnu|salu zbog specijalne objave.<BR>{39575}{39633}- Šta se dešava, šefe?|- Nešto veliko, deco.<BR>{39639}{39689}Ne mogu da prnađem klitoris.|Morate mi pomoći.<BR>{39695}{39728}Stene, klitoris je...<BR>{39733}{39788}Molim vas, zauzmite svoja mesta.|Sad će da objave.<BR>{39825}{39862}Ovo je vanredno stanje.<BR>{39868}{39953}Idemo do Bele kuće gde će|predsednik dati izjavu.<BR>{39962}{39994}Dragi moji Amerikanci...<BR>{40000}{40113}jutros u 5, na dan koji|će se pamtiti kao zloglasan...<BR>{40119}{40192}Kanađani su bombardovali Boldvine.<BR>{40201}{40314}Kao odgovor na to, S.A.D.|su objavile rat Kanadi.<BR>{40367}{40406}- O, ne.|- Rat?<BR>{40412}{40482}- Ne, Gregori, ne!|- Ovo ne valja. Drži se za mene.<BR>{40488}{40526}Svi Baldvinovi su mrtvi?<BR>{40532}{40599}Sad je vreme da mi|pošaljemo poruku Kanađanima.<BR>{40604}{40684}Za dva dana, ratni zločinci,|Terens i Filip...<BR>{40689}{40730}...biće pogubljeni.<BR>{40749}{40778}Ubiće ih?<BR>{40784}{40869}A sad želim da predstavim|novoizabranog ministra za napad...<BR>{40874}{40919}...gospođu Šilu Broflovski.<BR>{40929}{40954}Boga mu poljubim, ortak!<BR>{40960}{40989}Dragi moji Amerikanci...<BR>{40994}{41089}...naš severni sused nas je|zlostavljao po poslednji put!<BR>{41094}{41145}- Ja imam plan...|- Kanađani žele rat sa nama...<BR>{41150}{41221}...zato što mi ne želimo da|tolerišemo njihov klozetski humor.<BR>{41227}{41276}Ako žele rat...<BR>{41281}{41342}...rat će i dobiti!<BR>{41391}{41433}Ortak, ovo je jebeno sranje.<BR>{41439}{41494}Kako stvari mogu biti gore?<BR>{41762}{41828}Grešniče, ja sam Satana.<BR>{41834}{41896}Ja sam sad tvoj Bog.<BR>{41963}{42009}Nema bekstva.<BR>{42091}{42161}Sad oseti radosni bol.<BR>{42167}{42189}Hej, Satano.<BR>{42216}{42298}Da li si čuo vest?|Upravo je izbio rat na Zemlji.<BR>{42309}{42390}Upoznaj Sadama Huseina,|mog novog partnera u zlu.<BR>{42410}{42446}Pomeri se Satano, zadržavaš|svu zabavu sam za sebe.<BR>{42471}{42537}Čoveče, al' me ovo pali!<BR>{42564}{42606}Hoćeš li me pustiti|da radim svoj posao?<BR>{42612}{42666}Trljaj mi bradavice|dok mučim ovo prasence.<BR>{42672}{42726}Sadame, možemo li da popričamo?<BR>{42779}{42863}Ne vidim zašto moraš da me|tako ponižavaš pred ljudima.<BR>{42869}{42900}Opusti se, čoveče.<BR>{42906}{42968}Ponekad, mislim da me|uopšte ne poštuješ.<BR>{42980}{43019}Nemoj tako, dođi ovamo.<BR>{43052}{43088}Ko je moja puslica?<BR>{43096}{43149}- Ja sam.|- To si moje srce.<BR>{43246}{43270}Ne želim da budem u ratu.<BR>{43276}{43321}Misliš li da će ubiti|Terensa i Filipa?<BR>{43326}{43400}Kajle, moraš da prestaneš da budeš takva|kukavica i suprostaviš se svojoj majci.<BR>{43406}{43475}Raspali je po faci i reci:|"Dosta mi je tvog sranja, kučko!"<BR>{43480}{43522}Ne nazivaj moju mamu kučkom!<BR>{43528}{43611}Momci prekinite! To ne pomaže.|moramo da mislimo. Da vidimo...<BR>{43616}{43707}- Šta bi uradio Brajan Bojtano?|- Da, šta bi uradio Brajan Bojtano?<BR>{43784}{43811}Šta se tamo dešava?<BR>{43817}{43878}Amerika misli da ima pravo da|izigrava svetskog policajca.<BR>{43884}{43975}Vaša vlada će ubiti dva Kanađanina,|To je postupak koji je osudile i UN.<BR>{43981}{44017}Kakav "Dom slobodnih".<BR>{44057}{44098}Hajde da igramo fudbal.<BR>{44103}{44161}Reč je o slobodi govora!|O cenzuri!<BR>{44166}{44194}Budite političniji...<BR>{44199}{44248}# To je devojčica koja mi se sviđa #<BR>{44289}{44379}# Izleda da se njoj sviđa drugi #<BR>{44384}{44478}# Mora da je to zato što je|on političan i slično #<BR>{44506}{44568}# Kladim se da mogu i ja biti poltičan #<BR>{44574}{44616}O čemu razmišljaš, Stene?<BR>{44653}{44674}Dođavola!<BR>{44680}{44749}- Za sve je kriva Kajlova mama.|- Začepi Kartmane!<BR>{44755}{44794}Kajlova mama je osnovala|taj prokleti klub.<BR>{44800}{44901}- Samo zato što je debela, glupa kučka.|- Ne govori to Kartmane!<BR>{44932}{44975}Ne radi to Kartmane.<BR>{45014}{45055}Upozoravam te!<BR>{45080}{45130}Dojadilo mi je da moju mamu naziva...<BR>{45136}{45195}# Kajlova mama je veštica,|najveća kučka na svetu #<BR>{45201}{45281}# Ona je glupa kučka, ona je kučka|prema svim dečacima i devojčicama #<BR>{45294}{45348}Začepi jebenu gubicu, Kartmane!<BR>{45355}{45420}# Ponedeljkom i utorakom ona je kučka,|od srede do subote ona je kučka #<BR>{45426}{45521}# Za razliku od nedelje|kad je kraljevska super kučka #<BR>{45530}{45566}Hajde, znate reči.<BR>{45572}{45599}# Da li ste upoznali Kajlovu mamu #<BR>{45604}{45636}# Ona je najveća kučka na svetu #<BR>{45643}{45688}# Ona je zla stara kučka,|a i ima idiotsku frizuru #<BR>{45694}{45717}# Ona je kučka, kučka, kučka #<BR>{45754}{45777}# Ona je glupa kučka #<BR>{45796}{45853}# Kajlova mama je kučka,|i ona je samo prljava kučka #<BR>{45865}{45930}# Ako bismo pevali na drugim jezicima|to bi zvučalo ovako nekako #<BR>{46225}{46255}# Da li ste upoznali Kajlovu mamu #<BR>{46261}{46291}# Ona je najveća kučka na svetu #<BR>{46296}{46337}# Ona je zla stara kučka,|a i ima idiotsku frizuru #<BR>{46344}{46365}# Ona je kučka, kučka, kučka #<BR>{46409}{46433}# Ona je glupa kučka #<BR>{46446}{46513}# Kajlova mama je kučka,|i ona je samo prljava kučka #<BR>{46520}{46587}# Ja to stvarno mislim...|Kajlova mama #<BR>{46599}{46694}# Je jebena, debela kučka #<BR>{46718}{46789}# Ogromna, stara, debela, jebena kučka|Kajlova mama! #<BR>{46935}{46965}Šta?<BR>{47001}{47048}U jebote.<BR>{47055}{47109}Smirite se svi.<BR>{47114}{47167}Dok nastavljamo da šaljemo|trupe u Kanadu...<BR>{47174}{47256}...M.P.K. takođe vodi rat i protiv|prljavog jezika, ovde, kod kuće.<BR>{47261}{47361}V- čip će vam predstaviti|doktor Voznoker.<BR>{47433}{47483}Dejstvo V- čipa je veoma prosto.<BR>{47488}{47529}Stavi se pod kožu deteta...<BR>{47534}{47633}...i emituja mali strujni šok,|kad god se izgovori vulgarnost.<BR>{47638}{47716}Stanite... Taj čip nekako|zna kad dete psuje?<BR>{47721}{47748}On je kao detektor laži.<BR>{47753}{47814}Određene stvari se dešavaju u mozgu|kad psujete, isto kao i kad lažete.<BR>{47827}{47901}Čip to otkriva i malo bocka subjekat.<BR>{47910}{47976}Pacijent B- 5, hoćete li|da priđete, molim vas?<BR>{47982}{48062}Pacijentu B- 5 je|ugrađen novi čip.<BR>{48067}{48088}Boli me glava.<BR>{48093}{48183}Ne brini za to.|Sada, hoću da kažeš "kuca".<BR>{48192}{48213}Kuca. <BR>{48218}{48262}Primećujete da se ništa ne dešava.<BR>{48267}{48332}- Sad reci "Montana"|- Montana.<BR>{48338}{48358}Dobro.<BR>{48363}{48394}Sad, "jastuk"<BR>{48401}{48428}Jastuk.<BR>{48435}{48508}U redu. Sad reci "jebač konja".<BR>{48534}{48576}Samo napred, Erik. Slobodno.<BR>{48583}{48618}Jebo te....<BR>{48652}{48688}To boli, dođav..<BR>{48695}{48715}Jeb...<BR>{48721}{48788}Sad reci "veliki|mlitavi magareći đoka".<BR>{48810}{48880}Eto vidite!|Dete više ne želi da psuje!<BR>{48886}{48930}To nije fer, ti kučkin...<BR>{48936}{49039}Počećemo sa stavljanjem V- čipova|u našu decu od sledeće nedelje!<BR>{49106}{49183}Čipi Čips predstavlja:|Ratni marš.<BR>{49191}{49222}Da ga čujemo za naše momke.<BR>{49227}{49311}Klinton ih je pozvao da se|bore protiv zlih Kanađana.<BR>{49317}{49375}Pun napad je pokrenut na Toronto...<BR>{49380}{49480}...nakon kanadskog poslednjeg bombardovanja,|koje je nanelo mnoge žrve porodici Arket.<BR>{49486}{49549}Kao meru sigurnosti, naša sjajna|američka vlada okuplja...<BR>{49554}{49621}...sve građane koji imaju kanadske|krvi i stavlja ih u logore.<BR>{49627}{49715}Svi Amerikanci kanadskog porekla|moraju odmah da se jave u te logore smrti.<BR>{49720}{49755}Da li sam rekao "logore smrti"?<BR>{49761}{49821}Mislio sam da kažem logore sreće,|gde ćete jesti najfinija jela...<BR>{49826}{49880}...imati pristup najboljim lekarima|i gde ćete redovno vežbati.<BR>{49888}{49980}U međuvremenu, ratni zločinci Terens|i Filip se pripremaju za pogubljenje.<BR>{49987}{50020}Njihova egzekucija će se izvršiti...<BR>{50027}{50109}...tokom sjajnog USO šoua,|sa poznatim gostima, uključujući...<BR>{50114}{50163}...Velikog Pedera Ala i Vinonu Rajder.<BR>{50168}{50263}Naravno, jedini način da vidite|USO šou je da se prijavite u armiju!<BR>{50268}{50359}Dakle, priključite se armiji i ubijajte|neki kanadski ološ dok mi nastavljamo...<BR>{50364}{50439}...sa Ratnim maršom.|Jedite Čipi Čips.<BR>{50516}{50620}Moramo da se otarasimo|svega kanadskog.<BR>{50657}{50706}Zar više ne voliš Terensa i Filipa?<BR>{50711}{50798}Naravno da ne volim! Mama kaže da sad mrzim|Kanađane jer zbog njih govorim psovke.<BR>{50803}{50821}Spalite sve!<BR>{50858}{50898}- Zdravo, ortaci.|- U čemu je problem, Kartmane?<BR>{50905}{50993}U V- čipu. Mrzim ga.|Ne mogu više da psujem.<BR>{51001}{51037}- Znači, ne možeš više da kažeš "jebote"?|- Ne.<BR>{51044}{51080}- I ne možeš da kažeš "sranje"?|- Ne.<BR>{51091}{51160}Ne možeš da kažeš: "Ja sam Kartman,|najdeblje govno na svetu"?<BR>{51166}{51210}- Jebi se!|- Ortak, strava!<BR>{51217}{51295}Ovo je otišlo predaleko. Vreme|je da popričamo sa našim mamama.<BR>{51300}{51332}Trebalo bi da smo kažnjeni,|i da smo u našim sobama.<BR>{51337}{51391}Hajde, vreme je za nas|da postanemo politični.<BR>{51398}{51468}Kanada više neće kvariti našu decu!<BR>{51475}{51505}Mama, mogu li da pričam sa tobom?<BR>{51510}{51576}Kajle, šta radiš ovde?|Ti si kažnjen.<BR>{51587}{51636}Vraćaj se u kuću i ostani tamo!<BR>{51642}{51671}Ti isto, Stenli.<BR>{51677}{51751}Otišle ste predaleko.|Ne možete da ubijete Terensa i Filipa.<BR>{51756}{51806}Moramo da se borimo za budućnost naše dece!<BR>{51812}{51900}- Započele ste rat. Morate da ga zaustavite.|- Da bi opet bila bezebedna!<BR>{51907}{51961}Naša deca su dragocena.<BR>{51966}{52066}Moramo sad zauzeti uporište!|Ništa nas neće zaustaviti!<BR>{52083}{52109}Rekao sam ti da neće slušati.<BR>{52115}{52169}Moraćemo sami da |spasimo Terensa i Filipa.<BR>{52176}{52207}- Šta?|- Razmislite o tome.<BR>{52214}{52239}Šta bi Brajan Bojtano uradio?<BR>{52244}{52305}On bi spasio Terensa i Filipa|pre nego što ih pogube.<BR>{52311}{52375}Ne možemo ništa da uradimo.|Organizacija naših mama je suviše jaka.<BR>{52381}{52451}Onda ćemo da skupimo svu kažnjenu decu|i osnovaćemo vlastitu organizaciju.<BR>{52457}{52503}Organizaciju koja će pomoći|u spasavanju Terensa i Filipa.<BR>{52508}{52557}Da, naš tajni klub.<BR>{52562}{52622}- Pretpostavljam da će upaliti.|- Moramo da pokušamo.<BR>{52627}{52696}# Šta bi Brajan Bojtano uradio|da je sad ovde? #<BR>{52702}{52783}# Napravio bi plan i sproveo ga,|eto šta bi Brajan Bojtano uradio #<BR>{52788}{52862}# Kad je Brajan Bojtano bio na|Olimpijadi klizajući za zlato #<BR>{52867}{52946}# Uradio je trostruki okret|u skoku noseći povez preko očiju #<BR>{52951}{53022}# Kad je Brajan Bojtano bio na Alpima|boreći se protiv grizlija #<BR>{53027}{53108}# Iskoristio je svoj magični vatreni|dah i spasio dame u nevolji #<BR>{53113}{53184}# Šta bi Brajan Bojtano|uradio da je danas ovde? #<BR>{53189}{53275}# Siguran sam da bi nekog razbio,|to bi Brajan Bojtano uradio #<BR>{53281}{53350}# Želim da izvade ovaj V-čip iz mene #<BR>{53357}{53427}# On mi je skratio rečnik #<BR>{53432}{53515}# A ja želim da moja mama|prestane da se svađa sa svima #<BR>{53521}{53593}# Za Vendi ću biti pravi aktivista,|jer to bi i Brajan Bojtano uradio #<BR>{53598}{53675}# Evo šta bi Brajan Bojtano uradio,|skupio bi svu decu u gradu #<BR>{53680}{53764}# I rekao im da se ujedine u ime istine,|eto šta bi Brajan Bojtano uradio #<BR>{53771}{53811}Neko je spomenuo moje ime?<BR>{53817}{53871}- Ko si ti?|- Ja sam Brajan Denehi.<BR>{53876}{53925}Šta? Ne, ne jebeni Brajan Denehi!<BR>{53930}{53973}"od..bi" odavde.<BR>{54014}{54082}# Kad je Brajan Bojtano putovao|kroz vreme u 3010-tu godinu #<BR>{54095}{54179}# Borio se protiv zlog robota|i ponovo spasio ljudsku rasu #<BR>{54184}{54244}# Kad je sagradio piramide,|pobedio je Kublaj kana #<BR>{54259}{54372}# Jer Brajan Bojtano|ne trpi sranje ni od koga #<BR>{54390}{54456}# Zato držimo se zajedno i ujedinimo se da|zaustavimo naše mame #<BR>{54462}{54541}# Spasićemo Terensa i Filipa|jer bi to i Brajan Bojtano uradio #<BR>{54547}{54651}# Spasićemo Terensa i Filipa|jer bi to i Brajan Bojtano uradio #<BR>{54667}{54713}# Jer bi to i Brajan Bojtano uradio #<BR>{54836}{54882}Opusti se već jednom.<BR>{54887}{54926}Nema ništa na TV- u.<BR>{54931}{54976}Postaješ mrzovoljan kad si umoran.<BR>{54981}{55009}Nisam mrzovoljan.<BR>{55014}{55120}Ono što je počelo kao čarka između Kanade i|S.A.D. preti da preraste u Treći svetski rat.<BR>{55127}{55158}Treći svetski rat?!<BR>{55163}{55239}Terens i Filip će biti pogubljeni|zbog zločina protiv čovečnosti.<BR>{55267}{55361}Ostvaruje se!|Ćetiri jahača se približavaju.<BR>{55367}{55429}Vreme proročanstva je blizu. {55434}{55516}Volim kad citiraš Bibliju. Tačno|znaš kako da uključiš moju dizalicu.<BR>{55521}{55590}Ne, ozbiljno govorim.|To je sedmi znak.<BR>{55595}{55616}Šta?<BR>{55621}{55645}Pogledaj...<BR>{55651}{55713}Prvi znaci moje vladavine|su se obistinili:<BR>{55718}{55782}pad imperije,|dolazak komete...<BR>{55787}{55880}A sad, kad krv ovih Kanađana|padne na američko tlo...<BR>{55897}{55967}...biće vreme da se dignemo.<BR>{55991}{56062}Da, čoveče, stvarno sam se|napalio. Hajde da se je**mo!<BR>{56067}{56154}Da li uvek misliš na seks?|Govorim ti ovde o veoma važnim stvarima.<BR>{56163}{56235}Samo sam uzbuđen zbog preuzimanja|sveta! Dolazi ovamo!<BR>{56242}{56296}Da li ti je samo seks važan?<BR>{56303}{56340}Volim te.<BR>{56367}{56396}Želeo bih da verujem u to.<BR>{56401}{56471}Šta kažeš da isključimo svetlo|i da se zbližimo?<BR>{56588}{56650}To ti se sviđa, a kučko?<BR>{56719}{56790}Možemo da uptrebimo tatin|kompjuter da okupimo svu decu.<BR>{56796}{56854}Pre nego što pošalješ poruku,|uradi pretragu za reč "klitoris".<BR>{56922}{56995}"Pronađeno: 8 miliona|stranica sa rečju "klitoris"".<BR>{57001}{57102}Probaću prvu. "Morate imati 18 godina|da uđete na ovaj sajt." U redu.<BR>{57109}{57156}"Dobrodošli na Nemački|bolesni fetiš video."<BR>{57163}{57233}"Ako ste ispod 18, nemojte..."|Dobro.<BR>{57307}{57342}Ova gospođa se ukakila!<BR>{57347}{57401}- Da li je to Kartmanova mama?|- Veoma smešno.<BR>{57406}{57440}To jeste Kartmanova mama!<BR>{57492}{57541}Jebo...!<BR>{57568}{57608}Ajk, ti si suviše mlad za ovo.<BR>{57614}{57634}Ne serite.<BR>{57639}{57675}Šta ona sad radi?<BR>{57811}{57844}Isključi to, ortak!<BR>{57849}{57889}Ti Nemci stvarno nisu normalni!<BR>{57894}{57965}Hajde da uradimo ono zbog čega|smo došli, da pustimo poruku.<BR>{57970}{58028}Moram da posaljem jedan|svima dostupan e-mail.<BR>{58035}{58095}- Pobogu, tvoja keva je luda!|- Samo pošalji poruku!<BR>{58101}{58159}Ne mogu da pronađem kanadski server.|Moram da provalim u glavni kompjuter.<BR>{58182}{58213}Imaju pristupnu šifru!<BR>{58218}{58264}Probaću da obiđem lozinku.<BR>{58358}{58422}Dobro, evo. "Hoćete li da|pomognete Terensu i Filipu?"<BR>{58429}{58525}"Iskradite se nakon što vas ušuškaju|u krevet i dođite u Karlovo skladište."<BR>{58531}{58580}- Reci im da imamo punča i pite.|- Nemamo.<BR>{58587}{58650}Više ljudi će doći ako misle|da ima punča i pite!<BR>{58679}{58716}"Punč i pita."<BR>{58721}{58794}"Ovo je strogo poverljivo.|Šifra je..."<BR>{58807}{58848}"La Resistance."<BR>{58871}{58917}Sutra će početi mobilizacija...<BR>{58922}{58981}...jer je potrebno više trupa da|bi se izvršila invazija na Kanadu.<BR>{58986}{59061}Kanadska vlada traži|miroljubivo rešenje...<BR>{59066}{59093}...ali, naravno, mi ne slušamo.<BR>{59106}{59132}Laku noć, dušo.<BR>{59137}{59192}Mama, kad će rat biti gotov?<BR>{59197}{59309}Ne znam dušo. Uskoro, nadam se.|I ti želiš da se brzo završi, a?<BR>{59352}{59398}- Mama?|- Da, dušo?<BR>{59403}{59495}Da si bila u nemačkom "Šajze" filmu,|rekla bi mi, zar ne?<BR>{59523}{59554}Naravno, dušo. Laku noć.<BR>{59812}{59834}To je duh!<BR>{59877}{59904}Keni, da li si to ti? <BR>{59970}{60007}Satana? Satana dolazi ovamo?<BR>{60039}{60092}Sadam Husein?|To nema smisla!<BR>{60180}{60202}Erik, šta je bilo?<BR>{60207}{60239}Video sam ga! Video sam Kenija!<BR>{60244}{60277}Jadno moje čedo.<BR>{60282}{60322}Toliko si propatio.<BR>{60327}{60396}Kladio sam se sa njim da ne može|da zapali prdež, i sad je nadrkan.<BR>{60403}{60443}Ne mogu da kažem "nadrkan"?<BR>{60494}{60548}Egzekucija Terensa i Filipa|će se desiti uskoro.<BR>{60553}{60629}Uskoro, Sadam i ja|ćemo vladati svetom.<BR>{60667}{60734}Poneo sam nov prtljag|za naš put na zemlju.<BR>{60739}{60766}Hajde da se je**mo da proslavimo!<BR>{60771}{60830}Kako je na zemlji?|Pričaj mi ponovo o tome.<BR>{60837}{60888}Hajde da ne pričamo,|bacimo se na posao.<BR>{60895}{60933}Sećaš se kako je bilo|kad si prvi put došao ovde?<BR>{60940}{61011}Pričali smo cele noći,|dok sunce nije izašlo.<BR>{61018}{61078}Samo smo ležali u |krevetu i pričali.<BR>{61085}{61140}Da, jer sam još čekao|da te kresnem, glupane.<BR>{61147}{61205}Zašto uvek želiš da vodiš|ljubav sa mnom otpozadi?<BR>{61210}{61273}Jel' zato što se pretvaraš|da sam neko drugi?<BR>{61278}{61332}Satano, dupe ti je ogromno i crveno.<BR>{61339}{61391}Šta da se pretvaram ko si?|Lajza Mineli?<BR>{61446}{61497}Ne budi šonja!<BR>{61676}{61743}# Ponekad pomislim #<BR>{61749}{61814}# Kad pogledam veoma visoko #<BR>{61820}{61891}# Da je tamo gore|tako veliki svet #<BR>{61897}{61966}# Voleo bih da pokušam tamo #<BR>{61980}{62028}# Ali onda ja potonem #<BR>{62034}{62101}# Jer ovde treba da ostanem #<BR>{62107}{62169}# Ali postanem tako usamljen|ovde dole #<BR>{62174}{62265}# Kaži mi, zašto to mora da bude tako? #<BR>{62295}{62353}# Gore ima tako puno mesta #<BR>{62362}{62426}# Bebe podriguju, cveće cveta #<BR>{62432}{62503}# Svako sanja, mogu i ja #<BR>{62509}{62537}# Tamo gore #<BR>{62544}{62625}# Gore gde je nebo plavo kao more #<BR>{62630}{62717}# Mogu da budem siguran i bezbrižan #<BR>{62722}{62788}# Tamo gore #<BR>{62807}{62866}# Kažu da tamo ne pripadam #<BR>{62873}{62935}# Moram da ostanem sam dole #<BR>{62951}{62992}# Zbog mojih uverenja #<BR>{62999}{63081}# Ja treba da ostanem |ovde gde je posađeno zlo #<BR>{63116}{63153}# Ali šta je zlo uopšte? #<BR>{63160}{63221}# Postoji li razlog za pesmu? #<BR>{63232}{63278}# Bez zla ne bi bilo dobra #<BR>{63285}{63381}# Zato nekako mora|da je dobro biti zao #<BR>{63417}{63481}# Gore ima tako puno mesta #<BR>{63488}{63550}# Bebe podriguju, cveće cveta #<BR>{63557}{63613}# Svako sanja, mogu i ja #<BR>{63633}{63654}# Tamo gore #<BR>{63669}{63749}# Gore gde je nebo plavo kao more #<BR>{63756}{63847}# Mogu da budem siguran i bezbrižan #<BR>{63866}{63919}# Živeo bih bez brige #<BR>{63932}{64010}# Kad bih mogao da živim tamo gore #<BR>{64050}{64108}# Želim da budem, želim da budem #<BR>{64227}{64322}# Želim da budem tamo gore #<BR>{64601}{64641}- Kasniš!|- Morao sam da dođem biciklom.<BR>{64647}{64698}- Moja zadnjica me ubija.|- Tvoja "zadnjica"?<BR>{64703}{64769}Moram da kažem "zadnjica" zato što|dobijem šok svaki put kad kažem "dupe".<BR>{64777}{64803}Da li si doneo punča i pite?<BR>{64808}{64859}Ne. Momci, nešto se desilo.<BR>{64866}{64898}Mislim da Keni nije mrtav.<BR>{64921}{64946}Video sam ga u svojoj sobi.<BR>{64951}{65004}Znam, Kartmane.|Ja ga viđam svaki dan.<BR>{65009}{65036}- I ti?|- Naravno, ortak.<BR>{65041}{65116}Na licu svakog deteta,|u osmehu svake bebe.<BR>{65126}{65204}Kažem vam da je to bio Keni! Rekao|je da ako Terens i Filip umru...<BR>{65211}{65289}...Sadam Husein i Satana|će zavladati svetom!<BR>{65294}{65328}Sadam Husein?<BR>{65445}{65465}Ko je?<BR>{65476}{65509}Došao sam zbog "La Resistance".<BR>{65514}{65536}Koja je šifra?<BR>{65541}{65569}Ne znam.<BR>{65574}{65602}Pogodi.<BR>{65625}{65655}Slanina.<BR>{65727}{65774}Viva La Resistance!<BR>{65781}{65809}O, ne! To je onaj klinac!<BR>{65814}{65848}Ovo je to mesto.<BR>{65867}{65917}Stene? Ti si započeo "La Resistance"?<BR>{65949}{65994}Izgleda da je političniji|nego što smo mislili.<BR>{66000}{66059}Hajde da počnemo.|Mnogo njih još dolazi.<BR>{66134}{66162}Došlo ih je puno.<BR>{66243}{66355}Terens i Filip će biti ubijeni,|a mi mislimo da je to sranje!<BR>{66422}{66484}Mi smo shvatili da će|ovde biti punča i pite.<BR>{66489}{66510}Nema. {66613}{66667}Terens i Filip treba|da budu ubijeni,<BR>{66674}{66726}zato mi mislimo da zeznemo|grupu policajaca<BR>{66731}{66786}i naručimo im pice koje nisu tražili!<BR>{66791}{66838}Viva La Resistance!<BR>{66910}{66943}- Mogu li?|- Šta?<BR>{66958}{67043}Terensa i Filipa drže u|logoru 2 kilometra od grada. <BR>{67048}{67114}Pogubiće ih sutra tokom|"USO" šoua za vojsku.<BR>{67119}{67141}Sutra?<BR>{67146}{67181}Kad šou počne,|imamo jedan sat<BR>{67186}{67241}da ih oslobodimo iz njihove|ćelije i dovodemo na ovu čistinu.<BR>{67247}{67327}Tu ćemo se svi okupiti,|i bezbedno ih odvesti Kanadu.<BR>{67332}{67380}Ortak, tip je pametan.<BR>{67386}{67436}Čekajte me na mestu|sastanka tačno u 22:00.<BR>{67441}{67508}Upad unutra i njihovo oslobađanje|će biti najopasniji deo... {67515}{67537}...pa zato idem ja.<BR>{67575}{67603}Ne! Mi idemo!<BR>{67629}{67706}Mi smo osnovali "La resistanse".|Mi ćemo ih osloboditi i naći se sa vama.<BR>{67711}{67771}To će biti veoma opasno.|Da li si siguran?<BR>{67776}{67797}Zajebi to!<BR>{67802}{67905}Jel' želiš taj V- čip u sebi zauvek?|Idemo mi. Da razradimo plan.<BR>{68147}{68265}O, čoveče! Vojna akcija, Nede!|Hajde da ubijamo proklete Australijance!<BR>{68270}{68321}Mislim da se borimo protiv Kanađana.<BR>{68327}{68374}Kanađani, Australijanci,|koja je razlika?<BR>{68379}{68485}U ovoj uniformi se osećam kao grub,|čvrst muškarac, gospodine Šeširko.<BR>{68490}{68531}Zaista je tako, gospodine Garison.<BR>{68537}{68581}Jedva čekam naše prvo odsustvo...<BR>{68587}{68661}...da mogu da nađem|neku jebenu pun-tang.<BR>{68672}{68771}Obratite pažnju! Sutra je |priredba za sve trupe. <BR>{68776}{68856}Biće slavnih ličnosti, a posle|toga pogubljenje Terensa i Filipa.<BR>{68903}{69000}Posle šoua, konačno šaljemo|kopnene trupe u Kanadu.<BR>{69006}{69034}Napravimo strategiju.<BR>{69039}{69065}Mapu!<BR>{69083}{69131}Naši izvori nam kažu da se Kanađani<BR>{69138}{69208}pripremaju za našu invaziju,|tako da moramo da budemo oprezni.<BR>{69213}{69265}Svaki bataljon ima|posebnu šifru i misiju.<BR>{69270}{69312}Bataljon 5, podigni ruke.<BR>{69327}{69384}Vi ćete biti najvažniji|prvi talas napada.<BR>{69389}{69444}...koji ćemo nazvati:|"Operacija ljudski štit".<BR>{69454}{69481}Samo malo!<BR>{69486}{69555}Imajte na umu da će "Operacija|ljudski štit" imati teške gubitke.<BR>{69561}{69605}Bataljon 14?<BR>{69611}{69672}U redu. Vi ste "Operacija|stani iza čamuga".<BR>{69677}{69760}Vi pratite Bataljon 5,|i potrudite se da ne poginete.<BR>{69767}{69800}Ima li nekih pitanja?<BR>{69816}{69836}Da, vojniče?<BR>{69841}{69890}Da li ste ikad čuli|za "Proglas o emancipaciji"?<BR>{69905}{69937}Ne slušam hip- hop.<BR>{69947}{70044}Nakon toga, umarširaćemo|u samo srce Kanade, pa ćemo... <BR>{70049}{70089}Dohvatiću te!<BR>{70094}{70134}Šta je sa ovim?<BR>{70155}{70193}Jebeni Windows 98!<BR>{70198}{70227}Dopvedite mi Bila Gejtsa!<BR>{70317}{70409}Rekao si nam da će Windows 98 biti brži,|sa boljim pristupom Internetu!<BR>{70417}{70462}I jeste brži. Preko 5 miliona...<BR>{70499}{70537}Dobro, ljudi. Dobro se odmorite,<BR>{70542}{70606}i pripremite se za...<BR>{70680}{70735}Posle toga sa Terensom i Filipom,|dođite do ovog grebena.<BR>{70740}{70786}Mi ćemo vas čekati.|Ali ne dugo.<BR>{70792}{70836}Dakle, ako niste tu u 22:00,|mi odlazimo.<BR>{70852}{70926}Vi ste hrabri, ali ipak vam treba|pomoć od nekog ko je to radio pre.<BR>{70932}{70973}Evo vam adrese od Krtice.<BR>{70999}{71092}On je ekspert u tajnim operacijama.|Prvi zadatak vam je da ga pridobijete.<BR>{71097}{71206}Dobro se naspavajte. Sutra ćemo|rizikovati naše živote za slobodu.<BR>{71211}{71301}# Bog vam se nasmešio ovog dana #<BR>{71325}{71432}# Sudbina nacije je u vašim rukama #<BR>{71443}{71499}# Neka su blagoslovena deca #<BR>{71506}{71567}# Koja se bore odvažno #<BR>{71574}{71678}# Dok ne ostanu samo najispravniji #<BR>{71692}{71769}# Vidite daleki plamen,|koji gori u noći #<BR>{71774}{71852}# Borite se u ime svih nas|za ono što znamo da je ispravno #<BR>{71857}{71925}# A kad svi budete upucani|i ne možete da nastavite #<BR>{71932}{71997}# Iako ćete umreti,|"La Resistance" živi dalje #<BR>{72013}{72084}# Možda vas rane u glavu,|nožem ili mačem #<BR>{72091}{72169}# Možda vas spale na smrt,|oderu žive ili nešto gore #<BR>{72174}{72244}# Ali kad vas budu mučili,|nećete osetiti potrebu da bežite #<BR>{72249}{72317}# Jer iako umrete,|"La Resistance" živi dalje #<BR>{72323}{72394}# Okrivimo Kanadu, okrivimo Kanadu #<BR>{72399}{72472}# Jer ta je država krenula naopako,|sutra veče te nakaze će biti spržene #<BR>{72502}{72567}# Sutra veče, naši|životi će se promeniti #<BR>{72576}{72644}# Sutra veče, mi ćemo se zabaviti #<BR>{72652}{72740}# Pogubljenje, divna stvar.|Sutra veče #<BR>{72746}{72811}# Gore ima tako puno mesta,|bebe podriguju, cveće cveta #<BR>{72816}{72889}# Sutra veče tamo gore je ukleto,|a ja tamo krećem uskoro #<BR>{72894}{72947}# Začepi jebenu gubicu,|stricojebac #<BR>{72954}{73025}# Ti si kopile što grize kitu,|sstricojebac #<BR>{73036}{73114}- Izgleda da nemamo sreće.|- Bićemo poprilično sjebani, sutra veče.<BR>{73119}{73178} #Zašto su naše majke započele ovaj rat?|Za šta se, jebote, one bore? #<BR>{73185}{73226}# Kad je ova pesma postala maraton? #<BR>{73257}{73325}# Kad Kanada bude mrtva i postane prošlost,|neće više biti ni Selin Dion #<BR>{73331}{73393}# Mogu da ti preseku kitu na pola,|i serviraju je svinji #<BR>{73398}{73467}# I mada boli, ti ćeš se smejati|i igrati riverdens bez kite #<BR>{73485}{73541}# Tako to ide u ratu|na koji se serem #<BR>{73548}{73626}# Iako umreš,|La Resistance živi dalje #<BR>{73938}{74026}Tako sam uzbuđen. Još samo jedan|dan i mi ćemo preuzeti svet.<BR>{74032}{74090}Ne znam mogu li da zaspim,|ako znaš šta hoću da kažem.<BR>{74095}{74185}Ova knjiga govori o tome kako|ljudi različito komuniciraju.<BR>{74190}{74268}Ja komuniciram tako što želim|da mi postavljaš pitanja, a ti...<BR>{74273}{74327}Baš interesantno.|Hajde da se je**mo!<BR>{74334}{74426}Sadame, Pokušavam da vodim|ozbiljan razgovor sa tobom!<BR>{74445}{74501}To stvarno nije u redu!<BR>{74508}{74576}Hajde, samo se zajebavam sa tobom!|Nije pravi!<BR>{74583}{74660}- Pa, ipak nije u redu.|- Hej, tatice.<BR>{74682}{74735}Ni ovaj nije pravi! Hajde!<BR>{74896}{74965}Uskoro će svet biti moj.<BR>{75026}{75106}U pitanju je Sadam.|Ne neguje moje emocije.<BR>{75112}{75191}Želi samo seks i ne|ume da komunicira.<BR>{75222}{75290}U pravu si. I treba da ga ostavim.|reći ću mu...<BR>{75296}{75358}"Sadame, idem na|Zemlju da vladam sam!"<BR>{75363}{75438}Ja sam jak i on mi ne treba!<BR>{75533}{75580}Danas je dan za "USO" šou,<BR>{75587}{75626}a mi smo radosni što idemo.<BR>{75637}{75685}Ja ne znam, ali su mi rekli<BR>{75691}{75726}da je kanadska pička strašno hladna.<BR>{75731}{75780}Ostani na tavanu,|jer ako te nađu<BR>{75787}{75829}staviće te u|koncentracioni logor.<BR>{75867}{75916}Ne brini.|Okončaćemo mi ovo.<BR>{75922}{76000}Onda ću naterati mamu da se vrati|kući, pa ćemo svi opet biti porodica.<BR>{76542}{76583}Moramo da razgovaramo sa Krticom.<BR>{76592}{76681}Žao mi je. Krtica je kažnjem.|Ne može da izađe da se igra.<BR>{76686}{76712}- Šta?!|- On je dete?<BR>{76717}{76768}Rekao je veoma ružne reči o Bogu.<BR>{76773}{76830}Možemo li da popričamo|sa njim na 5 sekundi?<BR>{76836}{76909}Pa, u redu. Kristofe!<BR>{76949}{77023}Idemo da spasimo Terensa|i Filipa iz USO šoua...<BR>{77044}{77064}Ko vas šalje?<BR>{77069}{77110}Gregori! Rekao je da|možeš da nas ubaciš unutra.<BR>{77115}{77171}Hoćete da kažete da nameravate|da provalite u USO šou...<BR>{77177}{77251}...gde će biti hiljade vojnika i|da oslobodite Terensa i Filipa?<BR>{77257}{77297}I ja sam rekao|da je to glupa ideja.<BR>{77304}{77386}Mi smo La Resistance. Želimo da spasimo|Terensa i Filipa i da zaustavimo rat.<BR>{77392}{77460}Ne mogu da vam pomognem. Zabranjeni|su mi izlasci u naredna tri dana.<BR>{77465}{77518}I mi smo kažnjeni. Naši roditelji|misle da smo sada kod kuće.<BR>{77523}{77556}- Zašto si ti kažnjen?|- Zašto?<BR>{77562}{77635}Zato što me Bog mrzi.|On mi čini život bednim.<BR>{77640}{77702}Zato sam ga nazvao seronjom što|puši ku**c, i eto, kažnjen sam.<BR>{77707}{77749}- Onda, hoćeš li nam pomoći?|- Dobro, hoću.<BR>{77754}{77824}Sačekajte me u dvorištu za 5 minuta.|Viva La Resistance.<BR>{77829}{77871}Pokazaćemo Bogu da više|nećemo da trpimo jeben...<BR>{77876}{77911}Šta? Kristofe, ulazi unutra!<BR>{77916}{77950}Dolazim, majko.<BR>{77981}{78049}Moram da budem jak. Moram da budem jak.<BR>{78061}{78106}Sadame, hoću da popričam sa tobom.<BR>{78111}{78201}Pakuj se kučko. Moramo da idemo!|Ostalo nam je još malo vremena!<BR>{78207}{78284}Sadame, ponekad možeš nekog|da voliš veoma mnogo,<BR>{78289}{78332}ali da ipak znaš da ti|ta osoba ne odgovara.<BR>{78337}{78375}O čemu to pričaš?<BR>{78381}{78436}Tretiraš me kao govno!|Ostavljam te!<BR>{78441}{78488}Idem na Zemlju da vladam sam.<BR>{78513}{78555}Ne! Ne, ne možeš to da uradiš!<BR>{78561}{78612}Žao mi je, ali moram da budem jak.<BR>{78617}{78680}Puži mi još jednu šansu!|Ja moram da odem na Zemlju!<BR>{78686}{78718}Ti me uopšte ne poštuješ!<BR>{78723}{78782}Naravno da te poštujem.|Molim te, saslušaj me.<BR>{78880}{78958}# Neki ljudi kažu da sam loš čovek #<BR>{78965}{79027}# Možda su u pravu,|možda su u pravu #<BR>{79050}{79131}# Ali to ne znači da ja ne pokušavam #<BR>{79136}{79196}# I nekako zaje**m stvar,|koliko god da se trudim #<BR>{79210}{79261}# Ali mogu da se promenim,|mogu da se promenim #<BR>{79267}{79342}# Mogu da naučim da održim|moja obećanja, kunem se #<BR>{79347}{79389}# Otvoriću moje srce|i podeliću ga sa tobom #<BR>{79394}{79444}# Za koji minut, biću rođen ponovo #<BR>{79481}{79528}# Da mogu da se promenim,|mogu da se promenim #<BR>{79533}{79593}# Znam da sam bio|mali prljavi gad #<BR>{79607}{79659}# Volim da ubijam, volim da sakatim,|ja sam lud, ali to je u redu #<BR>{79664}{79695}# Jer mogu da se promenim #<BR>{79731}{79786}# Nisam kriv što sam tako zao #<BR>{79791}{79851}# Krivo je društvo, društvo #<BR>{79876}{79929}# Vidite, moji su me roditelji|ponekad zlostavljali #<BR>{79936}{79988}# Pa su od mene napravili hulju #<BR>{80000}{80044}# Ali mogu da se promenim,|mogu da se promenim #<BR>{80051}{80104}# Šta ako ostaneš|mali peščani čmar? #<BR>{80109}{80196}# Ne budi takav tupan,|Majka Tereza neće kenjati po meni #<BR>{80204}{80262}# Gledaj me kako se menjam,|i evo, promenio sam se! #<BR>{80840}{80881}Vidiš, stvarno sam sazreo.<BR>{80886}{80918}U redu.<BR>{80946}{80982}Hajde, moramo da požurimo.<BR>{80992}{81015}Volim te.<BR>{81110}{81166}Dame i gospodo u|američkoj armiji...<BR>{81172}{81235}...dobrodošli u USO šou.<BR>{81256}{81321}Spremite se za puno zabave|i poznate ličnosti.<BR>{81327}{81421}Posle toga sledi gadno|pogubljenje Tterensa i Filipa.<BR>{81541}{81629}Ovo je mesto gde te vojne kučke|nameravaju da ubiju Terensa i Filipa.<BR>{81634}{81654}O, Bože!<BR>{81659}{81710}Bog? On je najveća kučka od svih.<BR>{81716}{81781}Požuri. Moramo da se sastanemo|sa ostalim klincima u 22:00.<BR>{81818}{81896}Shvatate da zbog ovog možemo biti|kažnjeni dve, pa čak i tri nedelje.<BR>{81901}{81955}- Voljni smo da reskiramo.|- Hajdemo.<BR>{81961}{82053}A sad, evo vaših domćina|za večeras: Šila Broflovski... <BR>{82058}{82107}...i Veliki Peder Al.<BR>{82162}{82228}Ale, večeras je posebno veče.|Znaš li zašto?<BR>{82235}{82275}Počela rasprodaja u "Kluzu"?<BR>{82308}{82376}Ne. Već zato što ćemo večeras|završiti sa kanadskih obscenostima.<BR>{82391}{82462}Tako je Šila.|Izvedite osuđenike.<BR>{82569}{82642}Danas je veliki dan za demokratiju!<BR>{82689}{82791}Ovo je gore nego kad staviš|svoju kitu u usta i slikaš se.<BR>{82796}{82830}Znam, Terense. Znam.<BR>{82836}{82936}Šila, dok ti sve organizuješ tamo iza,|da počnemo sa našom prvom tačkom:...<BR>{82942}{83001}Jipi, pas koji se prevrće u vazduhu!<BR>{83301}{83338}Pazite da ne dodirnete ovu žicu.<BR>{83370}{83416}Mamu ti jeb...<BR>{83422}{83458}Jebi ga...<BR>{83588}{83651}Šou je već počeo.|Ponestaje nam vremena.<BR>{83672}{83699}Vidiš li Terensa i Filipa?<BR>{83704}{83751}Da, ali su dobro čuvani.<BR>{83767}{83804}Moramo da prokopamo|odavde, da nas ne vide.<BR>{83809}{83845}Hajde, kučke.<BR>{83884}{83926}Krtico, znaš li|šta je klitoris?<BR>{83932}{83959}- Šta?|- Klitoris.<BR>{83964}{84021}Moram da ga nađem,|da bi me Vendi volela. <BR>{84027}{84067}Prestani da misliš kitom!<BR>{84072}{84129}Budi na oprezu, ne želim|da ponovo budem kažnjen!<BR>{84134}{84164}Ni zbog tebe,|ni zbog nekog drugog!<BR>{84184}{84253}Ljudi, kad budete bili|tamo na bojištu,<BR>{84258}{84311}i budete gledali u|sitne oči Kanađana {84318}{84384}dok on juriša na vas sa svojom|hokejaškom palicom ,ili šta god već ima,<BR>{84389}{84501}a ljudi oko vas umiru,|setite se šta kažu M.P.K.:<BR>{84506}{84629}"Ekstremno nasilje je u redu sve|dok ljudi ne govore bezobrazne reči."<BR>{84637}{84707}Zbog toga se vodi ovaj rat.<BR>{84742}{84771}Šta?<BR>{84825}{84851}Sranje!<BR>{84899}{84925}Pokret, pokret.<BR>{84983}{85036}Ovde ćemo se razdvojiti.|Sinhronizujmo satove.<BR>{85059}{85105}- Mi nemamo satove.|- Nemate satove?<BR>{85111}{85159}- Nisi pominjao nikakve satove.|- Šta vi mislite da je ovo?<BR>{85164}{85245}TV za klince gde svi sedimo|i ližemo picu Barniju Dinosaurusu?<BR>{85250}{85295}Ovo je stvarni život,|a posledice nosite u grob.<BR>{85300}{85338}- Nemamo satove.|- Sranje!<BR>{85343}{85371}- Poneli ste ogledalo?|- Tu je. <BR>{85377}{85406}- Konopac?|- Imamo.<BR>{85411}{85454}- A dupe za?|- Šta je "dupe za"?<BR>{85459}{85507}Za kakenje, glupane.<BR>{85547}{85637}Ja ću da kopam ispod bine. Pošto je|dole stena, trebaće mi više vremena.<BR>{85642}{85704}Stene i Kajle, produžite|šou što duže možete.<BR>{85709}{85765}Potrudite se da šou potraje|dok ne stignem do zarobljenika.<BR>{85784}{85828}Kartmane, tamo je|razvodna kutija.<BR>{85833}{85896}Isključi je pre nego što se|vratim sa Terensom i Filipom,<BR>{85901}{85962}ili će se oglasiti alarm|pa će me napasti psi čuvari.<BR>{85968}{85989}Jasno?<BR>{85994}{86055}Moraš isključiti alarme.|Mrzim jebene pse čuvare!<BR>{86061}{86114}Čuo sam te,|ti britansko govn...<BR>{86119}{86180}Ako nešto krene naopako,|oglasite se kao umiruća žirafa.<BR>{86186}{86220}Kako se oglašava umiruća žirafa?<BR>{86328}{86367}- Idemo.|- Pazi se, ortak.<BR>{86372}{86436}Da li je moja majka pazila|kad me je probola kroz srce<BR>{86441}{86510}sa žičanim ofingerom,|dok sam bio još u stomaku?<BR>{86610}{86654}Dođavola, ovaj klinac|je stvarno sjeban.<BR>{86660}{86695}Kako napreduje sa stolicama?<BR>{86706}{86756}Ale, još nekoliko minuta.<BR>{86761}{86879}Super. U međuvremenu sićušna|zvezda nezavisne filmske produkcije...<BR>{86887}{86939}...Vinona Rajder!<BR>{86944}{86980}Zdravo, momci.<BR>{86994}{87035}Super sam uzbuđena|što sam danas ovde.<BR>{87041}{87125}To što radite za našu|zemlju je tako kul.<BR>{87130}{87211}Mislim rat, čoveče. Vaaau, rat.<BR>{87216}{87270}Znate? Vaaau.<BR>{87275}{87391}U redu, a sad za vašu zabavu moj|čuveni trik sa ping- pong lopicama.<BR>{87595}{87616}O, Bože!<BR>{87635}{87677}"Isključi struju Kartmane."<BR>{87682}{87731}"To je veoma važno, Kartmane."<BR>{87737}{87804}- Da li si čuo šta radi Vinona Rajder?|- Ne možemo to da propustimo.<BR>{87909}{88021}Eto. Nijednom nisam promašila.|To je moj trik sa ping- pong lopticama!<BR>{88108}{88161}To su sve tačke koje smo|spremili za večeras...<BR>{88166}{88229}Pa, počnimo sa egzekucijom!<BR>{88255}{88309}- Ne, moramo da produžimo šou.|- Još, još!<BR>{88314}{88351}Još! Još!<BR>{88356}{88424}Vi velike ludice.|Hoćete još da me gledate?<BR>{88429}{88488}Da! Veliki Peder Al!|Veliki Peder Al!<BR>{88533}{88612}Pa, imam jednu pesmicu|koju sam napisao o ratu.<BR>{88619}{88653}Ali nismo probali.<BR>{88658}{88694}Otpevaj!<BR>{88710}{88734}Ne mogu.<BR>{88739}{88773}Pevaj jebenu pesmu!<BR>{88780}{88843}U redu. Ako baš insistirate,|pevaću vam pesmu.<BR>{88850}{88907}Mislim da ide otprilike ovako.<BR>{88961}{89008}# Bombe lete #<BR>{89015}{89056}# Ljudi umiru #<BR>{89063}{89134}# Deca plaču, a političari lažu #<BR>{89162}{89212}# Rak ubija #<BR>{89221}{89258}# "Texaco" prosipa #<BR>{89284}{89345}# Ceo svet ide dođavola,|ali kako si mi ti? #<BR>{89376}{89441}# Ja sam super,|hvala na pitanju #<BR>{89448}{89487}# Ne bih mogao biti bolje #<BR>{89492}{89523}# Moram da kažem #<BR>{89528}{89558}# Osećam se super #<BR>{89563}{89608}# Ne, ništa me ne muči #<BR>{89613}{89646}# Sve je super kad si #<BR>{89651}{89709}# Zar ne mislite da mi|ovaj šešir slatko stoji? #<BR>{89760}{89827}# Tako mi je žao, gospodine bogalju #<BR>{89832}{89898}# Ali ne mogu sad da te sažaljevam #<BR>{89903}{89975}# Jer osećam se nenormalno super #<BR>{89980}{90058}# Čak ni činjenica da ne možeš da|hodaš ne može da me rastuži #<BR>{90063}{90132}# On je super, hvala na pitanju #<BR>{90137}{90204}# Kad se sve uzme u obzir, on ne|bi mogao biti bolje, i on mora reći #<BR>{90211}{90239}# Ja sam super #<BR>{90244}{90274}# Ne, ništa me ne muči #<BR>{90301}{90371}# Zar ne mislite da mi|ovaj šešir slatko stoji? #<BR>{90377}{90441}# Ove pantalone koje se slažu|sa kravatom sam kupio u "Kluzu" #<BR>{90452}{90505}# U kasarnama, kao i u rovovima #<BR>{90512}{90597}- Prodrmajte ih!|- # Veliki Peder Al vas tera da kažete #<BR>{90604}{90661}# Da, on je super|i ponosan je što je peder #<BR>{90680}{90771}# Sve je super kad si peder #<BR>{90865}{90889}# Kad si peder #<BR>{90945}{90979}Ponovo! Ponovo!<BR>{91189}{91217}Ko je tamo?<BR>{91247}{91279}Jebote! Dođavola!<BR>{91314}{91348}Oni dolaze?<BR>{91369}{91419}Ali naše mame nas ne slušaju.<BR>{91559}{91651}Dobro, narode, želeo bih da se|zahvalim našim divnim sponzorima...<BR>{91692}{91718}Skoro je stigao.<BR>{91723}{91783}Mi smo ovde da vas spasimo.|Pratite me kroz tunel.<BR>{91795}{91855}Momci! Ozbiljno,|opet sam video Kenija.<BR>{91861}{91906}Da li si isključio alarm?<BR>{91982}{92015}O, sranje!<BR>{92048}{92111}Čuješ ovo?|Zvuči kao umiruća žirafa.<BR>{92145}{92164}Sranje!<BR>{92169}{92213}- Špijun!|- Drž' ga!<BR>{92241}{92282}Sranje! Sranje!<BR>{92368}{92397}Hajde Krtice!<BR>{92409}{92475}Sranje! Sranje!|Jebeni psi čuvari! Sranje!<BR>{92492}{92526}Alarm se aktivirao.<BR>{92532}{92565}To je moja greška. Izvini.<BR>{92582}{92631}Pridržite me. Sve je tako hladno.<BR>{92637}{92680}Nema nade. Bežite.<BR>{92686}{92734}- Ne možemo da odemo bez tebe.|- U redu je.<BR>{92740}{92794}Ne, ne možemo.|Ne znamo gde se nalazimo!<BR>{92800}{92849}Gde je vaš Bog kad vam treba?<BR>{92854}{92929}Gde je vaš divni,|milostivi peder sada?<BR>{92934}{92958}Dolazim, Bože.<BR>{92963}{93005}Evo dolazim, ti jebeni pacove.<BR>{93010}{93068}# Sad svetlost bledi #<BR>{93077}{93150}# I obuzima me tama #<BR>{93156}{93196}# Ali ja ću naći snage #<BR>{93202}{93264}- Ne, Krtice, drži se.|- # Naći ću ponos #<BR>{93270}{93333}- Odvešćemo te kući.|- # Jer iako umirem #<BR>{93339}{93403}- Ne mogu da izađem mami na oči.|- # Naša sloboda će biti dobijena #<BR>{93409}{93433}Bar ne sam.<BR>{93438}{93493}# Iako ja umirem #<BR>{93499}{93566}# La Resistance živi #<BR>{93580}{93607}# I dalje #<BR>{93888}{93916}Sranje!<BR>{93922}{94025}U redu, evo ga. Momenat koji smo|svi čekali: pogubljenje!<BR>{94142}{94191}Ovo je naš dan!<BR>{94222}{94281}Moramo da im kažemo o|Sadamu Huseinu i Satani.<BR>{94287}{94375}- Ne. Mama me ne sme videti ovde.|- Moraš da se suprostaviš majci.<BR>{94382}{94454}Gospodo, imate li poslednje reči?<BR>{94459}{94542}Poslednje reči? Kao na primer:|"Vadite me iz ove jebene stolice!"<BR>{94548}{94571}Jel' može to?<BR>{94577}{94647}Dobro, anonimni, spremi prekidač.<BR>{94677}{94702}Čekajte!<BR>{94792}{94826}Hajde, ortak, reci joj.<BR>{94834}{94895}- Ne mogu.|- Ne možete da ubijete Terensa i Filipa.<BR>{94901}{94979}Ako oni umru, Satana i Sadam|Husein će zavladati svetom.<BR>{95097}{95145}Spustite prekidač, gospodine Garison.<BR>{95151}{95209}Trebalo je da ostanem anoniman.<BR>{95248}{95285}Zbogom, skotovi!<BR>{95497}{95573}Kanađani napadaju!|Spasavaj se ko može!<BR>{95586}{95622}Moramo da isključimo struju!<BR>{95656}{95686}Jebi ga!<BR>{95728}{95770}Taj mali debeli klinac nas je spasao!<BR>{95927}{96003}Čekajte! Moramo da vas|vodimo do mesta sastanka.<BR>{96088}{96127}Nede, pazi leđa!<BR>{96570}{96627}Ne boj se.<BR>{96632}{96655}O, Bože!<BR>{96660}{96708}Osmotri moju veličanstvenost.<BR>{96713}{96741}Šta si ti?<BR>{96746}{96795}Ja sam klitoris.<BR>{96800}{96855}Klitoris?|Našao sam klitoris!<BR>{96860}{96962}Stene, ne smeš dozvoliti da|Terensova i Filipova krv kane na tlo.<BR>{96969}{97013}Reci mi kako da navedem|Vendi da me zavoli.<BR>{97018}{97067}Sad postoje važnije stvari.<BR>{97073}{97157}Tražio sam te svuda. Reci mi|kako da navedem Vendi da me zavoli.<BR>{97162}{97225}Ortak, moraš da|imaš poverenja u sebe.<BR>{97230}{97279}Veruj u sebe, i drugi|će verovati u tebe.<BR>{97293}{97360}Ribe vole samopouzdanje.|Idi sad, požuri!<BR>{97365}{97427}Klitoris je govorio.<BR>{97432}{97464}Stene, da li si dobro?<BR>{97469}{97561}Vidim da nisi uspeo. Nisam trebao|da šaljem dečaka za muški posao.<BR>{97589}{97654}Hajde! Imamo samo malo vremena!<BR>{97735}{97785}Umri, Kanađanine!<BR>{97868}{97904}Da li si čuo to?|Prdnuo sam.<BR>{97910}{97955}Jesi? Baš sad?<BR>{97986}{98054}- Terense i Filipe!|- Hajdemo do mesta sastanka!<BR>{98059}{98091}To je gospodin Garison.<BR>{98102}{98224}Deco, uzmite ga. Šeširka.|Molim vas, izvucite ga odavde.<BR>{98234}{98321}Jebo te Bog!|Ovaj V- čip se nešto sjebao.<BR>{98326}{98366}Sklonimo se u rov!<BR>{98372}{98463}"Ljudski štit" napred, a za njima|opercija "Stanite iza čamuga".<BR>{98479}{98562}Setite se, "Ljudski štite", da|zaštitite i naše tenkove i avione.<BR>{98669}{98706}Sveta Marijo!<BR>{98711}{98732}Na moj znak pali.<BR>{98737}{98792}U redu, vod, kao|što sam vam i rekao.<BR>{98821}{98879}Jedan... Dva...<BR>{98885}{98924}Da li će neki ljudi da umru?<BR>{98930}{98956}- Pali!|- ...Tri!<BR>{98988}{99017}Šta jebote...<BR>{99034}{99060}Odličan plan, Šefe.<BR>{99066}{99109}Operacija "Ljudski štit", ku**c moj!<BR>{99182}{99232}Bože, ovo je strašno.<BR>{99238}{99278}To smo i želele!<BR>{99284}{99380}Želele smo da nam deca|rastu u čistoj okolini!<BR>{99386}{99429}Ali nismo želele ovo.<BR>{99443}{99476}Gde idete?<BR>{99485}{99528}Idemo da pronađemo naše dečake.<BR>{99533}{99618}Za ime Boga, Šila,|poginuće zbog nas!<BR>{99755}{99815}Znaš, svaki put kad sam rekao|da si veliki glupi Jevrej?<BR>{99820}{99880}Nisam tako mislio. Ti nisi Jevrej.<BR>{99890}{99943}Jesam! Ja sam Jevrej, Kartmane!<BR>{99948}{99992}Ne budi tako strog prema sebi.<BR>{100016}{100064}Zašto još uvek držim ovo?<BR>{100076}{100115}Gospodine Šeširko! Ne!<BR>{100121}{100189}Jebeš ovo. Bežim odavde pre|nego što upadnem u nevolju.<BR>{100195}{100226}Čuo sam.<BR>{100246}{100317}Našao sam klitoris.|Sad mogu da navedem Vendi da me zavoli.<BR>{100323}{100345}Lepo, Stene.<BR>{100350}{100439}Sve je dobro što se dobro svrši.|Hajdemo sad kući. Seronjo.<BR>{100456}{100479}Šta je ovoj stvari?<BR>{100485}{100581}Ne smemo dozvoliti da Terens i Filip|umru, ili će ceo svet nestati.<BR>{100612}{100637}Terense pogledaj!<BR>{100642}{100663}Tamo su!<BR>{100668}{100705}Filipe, gotovi smo!<BR>{100711}{100759}U redu, ljudi! Pucajte!<BR>{100765}{100801}Zbogom Terense.<BR>{100918}{100941}Šta je ovo?<BR>{100946}{100969}Ne pucajte!<BR>{100974}{101073}Ja ću se pobrinuti za ovo.|deco, sklanjajte se odmah!<BR>{101215}{101269}Neću ti dozvoliti da ih ubiješ, mama!<BR>{101274}{101298}Šta, šta, šta?<BR>{101303}{101351}Ja se ne pomeram!<BR>{101397}{101477}Sačekajte malo. Još uvek možete da gledate|viceve o prdenju na programu za decu.<BR>{101482}{101535}Ne! Ovo je mnogo više|nego vicevi o prdenju!<BR>{101541}{101600}Ovde se radi o slobodi govora,|o cenzuri...<BR>{101610}{101656}...i tako to.<BR>{101661}{101742}A šta je sa Ajkom? Zar si zaboravila|da je tvoj usvojeni sin Kanađanin?<BR>{101805}{101869}Ja se bavim jako važnim stvarima.<BR>{101874}{101929}Ali nikad nisi odvojila|vreme da popričaš sa mnom.<BR>{101935}{102009}Kad upadnem u nevolju,|ti okriviš sve druge.<BR>{102015}{102073}Ali ja sam taj koga treba okriviti.|Pozabavi se sa mnom.<BR>{102078}{102129}Stalno ideš da se boriš za nešto.<BR>{102135}{102172}Ali ja ne želim borca.<BR>{102177}{102215}Ja želim moju mamu.<BR>{102310}{102344}Jadni mališa!<BR>{102483}{102509}Sveca mu je**m, ortak!<BR>{102515}{102551}Mladiću, pazi kako se izražavaš!<BR>{102759}{102803}Moje vreme je došlo! {102809}{102862}Sad ste stvarno sjebani!<BR>{102867}{102921}To je Sadam Husein! Upucajte ga!<BR>{102960}{102981}Koji glupaci!<BR>{103079}{103134}Prolili ste krv nevinih.<BR>{103140}{103209}Sad počinju dva|miliona godina tame.<BR>{103214}{103270}Dobro ste to obavili gđo Broflovski.|Puno vam hvala.<BR>{103275}{103354}Pokušala sam da od sveta|napravim bolje mesto za decu.<BR>{103359}{103440}A uradila si ono što je |omogućilo moj dolazak.<BR>{103445}{103513}A sad, neka se svi poklone meni!<BR>{103587}{103614}Poklonite se!<BR>{103619}{103658}Šta smo učinili?<BR>{103669}{103735}Sadame, ja sam Gospodar|tame, a ne ti.<BR>{103740}{103778}Opusti se.|Prepusti to meni.<BR>{103818}{103844}Ne mogu.<BR>{103850}{103905}Počnimo sa građenjem|moje velike statue! <BR>{103911}{103960}Tamo gde stoji onaj debeli klinac.<BR>{103966}{104021}Ne zovi me debelim, ti pederu!<BR>{104167}{104206}Da Kartmane, uradi to.<BR>{104212}{104279}Dođavola! Sranje!|Poštuj moj jebeni autoritet!<BR>{104349}{104403}Bolje pazi šta pričaš, derište!<BR>{104419}{104468}Pseće govno, drkadžijo!<BR>{104573}{104607}Brzo, uradi nešto.<BR>{104613}{104641}Evo nešto za tebe.<BR>{104673}{104745}Sladoled od zamrznutog|tampona punog osušene krvi!<BR>{104800}{104911}Ortak, znam da sam pre bio loš.|Ali ne brini, mogu da se promenim.<BR>{105011}{105036}Ne!<BR>{105065}{105116}Jebote, sranje, ku**c, dupe,|sise, ukrućeni...<BR>{105122}{105220}...kučka, krzno, pica, pička,|čmar, Barbra Strejsend!<BR>{105353}{105414}Šta čekaš kučko?|Uništi ga!<BR>{105434}{105484}Ti slaba, glupa gomilo sperme.|Spasi me!<BR>{105490}{105515}To je to!<BR>{105537}{105608}Dosta mi te je više!<BR>{105934}{106040}Toliko dugo me je ubeđivao|da sam slab i glup...<BR>{106045}{106083}...da sam u to i poverovao.<BR>{106093}{106134}Moram da ti zahvalim, malecki.<BR>{106147}{106207}Ti si mi pokazao da moram|da se udaljim od njega.<BR>{106213}{106285}Traži bilo koju želju|i ja ću ti je ispuniti.<BR>{106361}{106407}- Da li si siguran?|- Šta je rekao?<BR>{106413}{106513}Njegova želja je da se sve vrati|kako je bilo pre ovog rata.<BR>{106522}{106599}Keni, shvataš li da to znači|da i ti ideš nazad takođe.<BR>{106605}{106631}Znam.<BR>{106834}{106860}U redu, onda.<BR>{106866}{106908}Povući ću moje podanike.<BR>{106914}{107006}Izgleda da mi je suđeno|da živim sam u paklu.<BR>{107033}{107053}Zdravo.<BR>{107058}{107089}Šta je ovo?<BR>{107094}{107129}Zdravo, mališa.<BR>{107152}{107204}Da li bi hteo da ideš|u pakao sa mnom?<BR>{107210}{107300}Naravno. Siguran sam da možemo da|postanemo najbolji prijatelji gospodine Satano.<BR>{107306}{107366}Slobodno dođi da nas|posetiš kad god hoćeš.<BR>{107372}{107419}Možda to i uradim.<BR>{107425}{107442}Hvala, Keni.<BR>{107447}{107518}Hvala ti što ideš u pakao|zbog nas. Baš si drug.<BR>{107627}{107665}Zbogom, momci.<BR>{107969}{108011}Živ sam.|Gde je gospodin Šeširko?<BR>{108017}{108116}Vaaau. Svi smo umrli, a sad|smo dobro. To je super!<BR>{108122}{108159}Šta se dešava, jebote?<BR>{108264}{108361}Vidiš mama? Kartmanova jebena|prljava gubica nas je sve spasila.<BR>{108367}{108440}Žao mi je što nisam obraćala|pažnju na tebe Kajle.<BR>{108499}{108532}Ali šta je sa Gregorijem?<BR>{108538}{108592}- Nikad mi nije stalo do Gregorija.|- Nije?<BR>{108598}{108660}Ne, ortak. Jebeš Gregorija!|Jebeš ga pravo u uvo!<BR>{108679}{108705}Hvala ti klitorise.<BR>{108711}{108788}# Sve je ispalo dobro,|kakav srećan kraj #<BR>{108799}{108888}# Amerikanci i Kanađani su|ponovo prijatelji #<BR>{108899}{108990}# Uhvatimo se za ruke|i uklonimo brige #<BR>{109000}{109061}# Znate li da su naši mali|životi sada kompletni? #<BR>{109070}{109123}# Jer Terens i Filip su strava #<BR>{109129}{109148}# Super strava #<BR>{109154}{109258}# Hvala Bogu da živimo u ovom|tihom, malom, cepidlačkom #<BR>{109263}{109303}# Seljačkom, sporednom, zabačenom #<BR>{109309}{109393}# Žutokljunom, dosadnom, blatnjavom,|radničkom, desno orijentisanom #<BR>{109398}{109465}# Bez stanice, kamiondžijskom,|staromodnom, primitivnom #<BR>{109470}{109518}# Prljavom, vanvremenskom #<BR>{109523}{109613}Razbijačkom!|- # Planinskom #<BR>{109650}{109722}# Gradu! #<BR>{109779}{109805}Pogledaj!<BR>{110150}{110350}(c)2001 kompletan&nbsp; titl uradio Ivan K.|e-mail: <U><A href="mailto:rhymerator86@yahoo.com" target="_blank">rhymerator86@yahoo.com</A> <BR></U>]]>
   </description>
   <pubDate>Sun, 04 Apr 2004 22:41:34 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16086&amp;title=visual-basic-za-free-download#16086</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Visual Basic za free download : Mogu ti ja nabavit VB6 na 6cd-a...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16085&amp;title=visual-basic-za-free-download#16085</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=718">rhymerator</a><br /><strong>Tema:</strong> 2448<br /><strong>Objavljeno:</strong> 04.Travanj/Apr.2004 u 22:37<br /><br />Mogu ti ja nabavit VB6 na 6cd-a + msdn library za vb6 (poslednje izdanje october 2001) na 3cd-a u zamenu za neke filmove...]]>
   </description>
   <pubDate>Sun, 04 Apr 2004 22:37:58 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16085&amp;title=visual-basic-za-free-download#16085</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Visual Basic za free download : Imam ja Visual Basic.Javi se na...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16034&amp;title=visual-basic-za-free-download#16034</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=806">Master</a><br /><strong>Tema:</strong> 2448<br /><strong>Objavljeno:</strong> 04.Travanj/Apr.2004 u 16:15<br /><br />Imam ja Visual Basic.Javi se na PM za razmjenu, ja ti ga pošaljem a ti meni neki film, pošteno?]]>
   </description>
   <pubDate>Sun, 04 Apr 2004 16:15:31 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16034&amp;title=visual-basic-za-free-download#16034</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Visual Basic za free download : Ajd ako netko zna gdje mogu skinuti...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16017&amp;title=visual-basic-za-free-download#16017</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=1088">Crazy Ivan</a><br /><strong>Tema:</strong> 2448<br /><strong>Objavljeno:</strong> 04.Travanj/Apr.2004 u 12:12<br /><br /><P>Ajd ako netko zna gdje mogu skinuti free visual basic neka javi ili stavi likn.</P><P>usput ako netko ima titl za south park bigger longer &amp; uncut ako može da mi ga pošalje na mail Ivan3.Maricic@.public.CARNet.hr</P>]]>
   </description>
   <pubDate>Sun, 04 Apr 2004 12:12:50 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=2448&amp;PID=16017&amp;title=visual-basic-za-free-download#16017</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>