<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot;</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot;]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 04:34:47 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sat, 18 Oct 2008 14:49:37 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=21848</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; : Ba&#353; tako. Film postoji, ako &#263;e...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597063&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597063</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 14:49<br /><br />Baš tako. Film postoji, ako će neko da ga prevodi - ima moju podršku, a kako će i za koliko to uraditi, nije na nama. Srećan rad svima.]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 14:49:37 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597063&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597063</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; : samo da vam velim unaprijed!!ako...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597062&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597062</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=8321">Bebinjo</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 14:46<br /><br />samo da vam velim unaprijed!!<br><br>ako mislite ovako nastaviti stavit ću temu pod LOCK pa se lagano provocirajte preko pm!!<br>Bez vrijeđanja i provociranja molim..<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 14:46:23 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597062&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597062</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; :      N.B.G. pi&#353;e:@ Sentinel Kolega,...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597061&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597061</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=11034">Sentinel</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 14:42<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane N.B.G." alt="Originalno postovano od strane N.B.G." style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>N.B.G. piše:</strong><br /><br />@ Sentinel<br>Kolega, to nije tacno!<br>Mnogi snimci koji su CAM su ekspresno prevedeni<br>i to ne sa tvoje strane!<br>Ima i drugih ljudi kojima nije tesko da isto urade!!!<br></td></tr></table><br><br>tebi necu niti odgovarat jer smatram da je post provokacija, a nastavis li tako vidit cemo kako ce zavrsit<br><br>@scudeto<br>sto se tice ENG titla, ja ti opet kazem, nijedan, ali bas nijedan engleski titl (pogotovo za CAM) se nije pojavio prije spanjolskog i portugalskog, a onda i kada se pojavi titl je LOS iz razloga sto je izvorni, spanjolski LOS, a jos je k tome preveden translatorom na ENG...<br>bez uvrede, ali netko kao ti nikad nece napravit dobar titl, iz razloga sto ces radit prema titlu koji je radjen na translatoru sa nekog od navedenih jezika.<br>a ako te zadovoljava ona "daj sta das" onda samo naprijed, al opet bez ikakve provokacije, moj titl na slusanje (ako ga i kad ga napisem) ce bit bolji od tvog kojeg ces prekucavat s engleskog koji izadje za dan dva.<br>eto to sam reko, a nikakve zasluge niti bilo sta si ne prisvajam ko sto je ovaj, ajde da ne budem prost, prije tebe insinuirao<br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao Sentinel - 18.Listopad/Oct.2008 u 14:49</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 14:42:40 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597061&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597061</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; : Ajde onda da radimo na tome. Nije...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597055&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597055</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=30736">ScUdEtO</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 14:14<br /><br />Ajde onda da radimo na tome. Nije bitno ko je radio a ko nije, kazem samo da se prevod trazi i posto niko nije postavio temu o trenutno najtrazenijem filmu , ja sam to uradio da podstaknem ljude koji osim mene ovo isto rade. Ne razumem zasto tolika frka. Samo sam pitao da li neko ima Engleski prevod, jer je meni licno lakse da ga za 2 sata prevedem i postavim na sajt. Svako radi na nacin na koji je navikao i koji mu je laksi. O tome ne treba raspravljati.<br><br><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 14:14:39 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597055&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597055</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; : @ Sentinel Kolega, to nije tacno! Mnogi...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597051&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597051</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=61020">N.B.G.</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 14:06<br /><br />@ Sentinel<br />Kolega, to nije tacno!<br />Mnogi snimci koji su CAM su ekspresno prevedeni<br />i to ne sa tvoje strane!<br />Ima i drugih ljudi kojima nije tesko da isto urade!!!<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao N.B.G. - 18.Listopad/Oct.2008 u 14:07</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 14:06:38 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597051&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597051</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; : Bitan mi je Engleski prevod zbog...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597049&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597049</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=30736">ScUdEtO</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 14:03<br /><br />Bitan mi je Engleski prevod zbog tajminga i zbog lakseg prevodjenja da ne bi morao da ga prevodim na slusanje, jer kada uzmes u obzir vreme koje utrosis na slusanje, a za dan , dva se pojavi Engleski prevod, i neko poput mene ga prevede za par sati, odustanes na pola filma prevodjenjem na slusanje ,jer se prevod na Srpki ili Hrvatski pojavi nakon Engleskog za 1 dan, laksom metodom jer program odradi svoje. Zatrazio sam pronalazenje Engleskog prevoda u cilju da se ovde pojavi prevod pre nego na drugim sajtovima radi renomea koji ovaj sajt ima u Svetu i kod nas. To je najbolja reklama koja najvise od nas zavisi.<br><br>Pozdrav kolega.<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 14:03:08 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597049&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597049</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; :  pojma nemam sta hoces s ovim...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597028&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597028</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=11034">Sentinel</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 12:44<br /><br />pojma nemam sta hoces s ovim postom...<br><br>1) engleski titl se NIKAD ne pojavi prije nego izidju LOSI: spanjolski, portugalski, finski, ceski<br>2) kad i izadje jedan od tih titlova u pravilu su toliko losi da imas tajming za 3 recenice strpane pod jednu<br>3) engleski koji dodje nakon tih titlova je u pravilu sugavi translator tako da ono...<br><br>stvarno pojma nemam zasto si zagrizo...<br>nema dobrog titla za novi film dok netko ne sjedne i ne prevede na slusanje<br><br><br>edit:<br><br>recimo ovako:<br><br><table width="99%"><tr><td><pre class="BBcode">1<br>00:00:25,500 --&gt; 00:00:28,000<br>&lt;i&gt;Ne vjerujem u Nebo.&lt;/i&gt;<br><br>2<br>00:00:28,800 --&gt; 00:00:31,300<br>&lt;i&gt;Vjerujem u bol.&lt;/i&gt;<br><br>3<br>00:00:32,000 --&gt; 00:00:34,500<br>&lt;i&gt;Vjerujem u strah.&lt;/i&gt;<br><br>4<br>00:00:35,100 --&gt; 00:00:37,600<br>&lt;i&gt;Vjerujem u smrt.&lt;/i&gt;<br><br>5<br>00:00:55,300 --&gt; 00:00:58,200<br>&lt;i&gt;U ovoj rijeci je vojska leševa.&lt;/i&gt;<br><br>6<br>00:00:58,201 --&gt; 00:00:59,700<br>&lt;i&gt;Zločinci&lt;/i&gt;<br><br>7<br>00:00:59,701 --&gt; 00:01:04,000<br>&lt;i&gt;Ljudi kojima je nestalo<br>vremena, nestalo prijatelja.&lt;/i&gt;<br><br>8<br>00:01:12,300 --&gt; 00:01:15,900<br>&lt;i&gt;Kada idući put isuše ovu rijeku,<br>naći će me na dnu sa ostalima.&lt;/i&gt;<br><br>9<br>00:01:16,700 --&gt; 00:01:20,000<br>&lt;i&gt;Neće biti nikoga da<br>kaže da sam bio drukčiji.&lt;/i&gt;<br><br>10<br>00:01:36,100 --&gt; 00:01:39,600<br>&lt;i&gt;Mogu osjetiti mrtve dolje,<br>vuku me za noge...&lt;/i&gt;</pre></td></tr></table><br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao Sentinel - 18.Listopad/Oct.2008 u 13:33</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 12:44:55 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597028&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597028</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Izasao &quot;MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail&quot; : Posto se napokon pojavio film,...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597022&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597022</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=30736">ScUdEtO</a><br /><strong>Tema:</strong> 21848<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Listopad/Oct.2008 u 12:32<br /><br />Posto se napokon pojavio film, ljudi koji zele da ucestvuju u brzem traganju Engleskog prevoda i postave ga na ovaj sajt, ucinice brze i da se isti prevede u sto kracem roku !!!<br><br>Pozdrav svima ...<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Oct 2008 12:32:58 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=21848&amp;PID=597022&amp;title=izasao-maxpayne2008camxvidprevail#597022</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>